Merge pull request #189 from phmatray/patch-1
The pokemon_name field in pokemon_form_names is sadly not rippable and has to be created by hand, being an unofficial amalgam of the species name and form name. Looks like Zhorken made a typo when adding the French form names originally.
Merge pull request #180 from seii/veekun-issue-103
Background: When I originally ripped FR/LG encounters, i gave them
their own set of location areas instead of reusing the ones from R/B/Y.
My reasoning was that location areas aren't really consistent across games,
and we have to name them by hand anyway, so it would be better to take care
of merging them in the presentation layer than the database layer.
The other devs disagreed with me, and all other rips have reused location areas.
This set of commits removes the separate location areas for FR/LG, merging them
with the existing location areas. Mostly straightforward, except:
- My original rip collapsed the three upper floors of the Pokémon Mansion into
a single unnamed area, since they had the same encounters. But R/B/Y had
slightly different encounters on each floor, so we have to re-duplicate these
floors.
- I'm not sure how we ended up with four Victory Roads in Kanto, but we did.
One of them (kanto-victory-road-1) is the G/S/C victory road, which has a
completely different layout so it makes sense having its own set of location
areas. As for the other three, one was used by R/B/Y (kanto-victory-road-2),
one by FireRed (kanto-victory-road-3), and one by LeafGreen
(kanto-victory-road-4). We can merge these.
Also, a few locations had inconsistent names:
- Routes 19, 20 & 21 => Sea Routes 19, 20 & 21
- Route 2 unnamed area => Route 2 south, towards Viridan City
- Safari Zone center => Safari Zone middle
Thanks to seii for doing all the hard work.
Fixes#103Fixes#156
There was a mix up with B1F and 1F in FireRed and LeafGreen.
Both floors got labeled as 1F during the location area cleanup,
and the B1F encounters were copied to 2F and 3F instead of the 1F
encounters.
This broke my database import:
```
psycopg2.DataError: extra data after last expected column
CONTEXT: COPY pokemon_shape_prose, line 21: "6,9,Upright,Sciurine,Pokémon with a bipedal, tailed form"
```
This is all the Pokémon data except moves and held items, which need to be
ripped separately for all Pokémon.
Note that Cosplay Pikachu and friends are technically in the Undiscovered egg
group, but egg groups are a property of PokemonSpecies so i can't represent
that here.
English names only for now. Still need to add names for old default forms,
e.g., Hoopa Confined.
Still need to regenerate the order columns.
Looks like pokemon_form_generations and pokemon_game_indices haven't been kept
up to date, so i guess i'll have to update those too.
Updates #141.
The following locations have multiple areas, which have been assigned
placeholder names (Unknown Area ###).
- Frost Cavern
- Glittering Cave
- Reflection Cave
- Terminus Cave
- Victory Road
No horde encounters because i'm not sure how we want to represent them.
No swarm encounters because they aren't in the normal encounter data.
Fixes#146.
To do:
- Add form prose for Mega Evolutions
- Update old Pokémon's form prose
- Nail down the style a little:
* Do I want to capitalize the form moniker? e.g. "Vivillon's
Pattern depends..." or "Trading [...] does not affect the Pattern
it will have..."
* What about when I'm actually writing a form name? e.g. "The Fancy
and Poké Ball Patterns..." (This is what I do at the moment.)
* Change all remaining instances of "Forms only affect appearance"
to "Forms only differ in appearance". It sounds better and fits
with the other opening sentences better.
Notes:
- Unown, Arceus, and Genesect are just given names like "One form" in
X/Y. I consulted Pokédex 3D Pro for Unown and Arceus, and named
Genesect's forms after their drives (since they don't have official
names).
- Names for Spiky-eared Pichu are missing, since it's missing from X/Y
and Pokédex 3D Pro.
- Korean names for Arceus are missing; we have type names, but I don't
know how to say "____ type", or whether it would be better to just
use the type name like the French and German localizers for Pokédex
3D Pro did.
- Eternal Floette is just "Éternelle" in the French text file, rather
than "Fleur Éternelle", but I think that's silly so I ignored it.
It does raise the question of whether I should really have typed
"Floette Éternel" though — the official convention seems to be
"Pokémon species names are masculine, even for all-female species",
but... they seem not to be going with that here, possibly because
this is a specific Floette? Or, more likely, because they just
didn't think about it that hard.
In previous gens, Spanish nature names only ever appeared in the
feminine form, so that's what we had. Now it looks like the isolated
nature names default to masculine — they're still feminine on the status
screen, but in the box you get "Naturaleza: [adjective]" and I guess
the adjective is considered to be on its own rather than modifying
naturaleza.
Italian doesn't follow suit so I guess it gets to be the one special
snowflake language where we don't have the default dictionary form for
natures.
I also changed Celebrate's effect to "unknown", which I meant to commit
separately but it got caught up in this one. It has a unique effect ID,
and we don't know for sure that it does nothing. Also, Splash's effect
(which it was sharing) says that the move is disabled by Gravity, which
isn't true of Celebrate.
Same as before, two commits for nicer diffs.
Also I don't think I ever mentioned, but the only missing items are
unused and spoiler items, so I never added them.
Also ALSO I remembered the U+200B ZERO WIDTH SPACE in the flavour
text for Thick Fat and the Adamant/Lustrous Orbs.
This is kind of arbitrary, but here's my reasoning:
- Japanese goes first, because it's the original language.
- ja-kanji and roomaji follow because obviously we don't want to split
Japanese up.
- Korean and Chinese go next to keep Asian languages together.
- Then English, because it's the main language other than Japanese.
- Then French and German, because they translate their Pokémon names???
idk it feels intuitive to me. Plus I guess their IDs are next.
- Then Spanish and Italian, because they're the only official languages
left.
- Czech goes last because it's unofficial.
Notes:
- I left all the flags surskitty added alone (powder, bite, pulse,
ballistics, and mental) because they don't seem to be in with the
other move flags. The only new flags are the Sky Battle one that I
added, and a mystery one, which I didn't add —
http://pastebin.com/K27Vk95J
- move_meta_* is a mess and I don't like it but X/Y seem to have all the
same move meta as B/W did so I updated it for the time being
- I didn't update effect_id because I'd have to sort out all the new
effects that I added manually and that sounds like a bigger endeavour
<Zhorken> I'd like to motion (again) that 0 and 1 power both be stored
as null
<Zhorken> and — or * be displayed based on damage class
<Zhorken> which is what determines 0 vs 1 anyway, with the arbitrary
who-fucking-cares exception of Me First
<eevee> the ayes have it
<Zhorken> awesome
<eevee> that's a good idea i don't remember its being motioned the
first time
<Zhorken> I definitely remember arguing it when B/W released
I reripped all the other languages, but Korean was the only one with any
mistakes or missing names.
I'll add all the other text later if nobody else does.
This way it matches /all the other prose tables/. Relatedly, all the
abilities I recently expanded on had short_effect and effect swapped,
so I fixed that too.
We decided a while back to just give up and include these separately,
even though they're really just the English names. Now I actually need
them, because genus.