SQLAlchemy 1.0 sets bindpararms to their default values when loading
lazy-loaded columns. This is in contrast to the 0.9 behaviour of
ignoring our incongruous bindparam alltogether.
So MultilangQuery is still broken, but now it breaks in the same way as before.
To do:
- Add form prose for Mega Evolutions
- Update old Pokémon's form prose
- Nail down the style a little:
* Do I want to capitalize the form moniker? e.g. "Vivillon's
Pattern depends..." or "Trading [...] does not affect the Pattern
it will have..."
* What about when I'm actually writing a form name? e.g. "The Fancy
and Poké Ball Patterns..." (This is what I do at the moment.)
* Change all remaining instances of "Forms only affect appearance"
to "Forms only differ in appearance". It sounds better and fits
with the other opening sentences better.
Notes:
- Unown, Arceus, and Genesect are just given names like "One form" in
X/Y. I consulted Pokédex 3D Pro for Unown and Arceus, and named
Genesect's forms after their drives (since they don't have official
names).
- Names for Spiky-eared Pichu are missing, since it's missing from X/Y
and Pokédex 3D Pro.
- Korean names for Arceus are missing; we have type names, but I don't
know how to say "____ type", or whether it would be better to just
use the type name like the French and German localizers for Pokédex
3D Pro did.
- Eternal Floette is just "Éternelle" in the French text file, rather
than "Fleur Éternelle", but I think that's silly so I ignored it.
It does raise the question of whether I should really have typed
"Floette Éternel" though — the official convention seems to be
"Pokémon species names are masculine, even for all-female species",
but... they seem not to be going with that here, possibly because
this is a specific Floette? Or, more likely, because they just
didn't think about it that hard.
This commit updates the tests to take advantage of some of py.test's
newer features. Requires py.test 2.3 or newer. Tested with 2.3.0 and
2.5.2.
Tests which were parametrized now use py.test's built-in
parametrization[1].
The session and lookup objects are now implemented as fixtures[2].
The media root is a fixture as well. Fixtures are automatically passed
to any function that expects them.
Since the session is now created in one place, it is now possible to
provide an engine URI on the command line when running py.test. Ditto
for the index directory. (But the environment variables still work of
course.)
Slow tests are now marked as such and not run unless the --all option is
given.
A couple media tests are marked as xfail (expected to fail) because they
are broken.
[1]: http://pytest.org/latest/parametrize.html
[2]: http://pytest.org/latest/fixture.html
The Column class accepts a 'doc' argument. Use it.
And while we're at it, make them all unicode strings.
Performed by the following sed script:
s/info=dict(description=u\?\("[^"]*"\))/doc=u\1/
s/info=dict(description=u\?\('[^']*'\))/doc=u\1/
s/\(\s*\)info=dict(description=u\?\("[^"]*"\), /\1doc=u\2,\n\1info=dict(/
s/\(\s*\)info=dict(description=u\?\('[^']*'\), /\1doc=u\2,\n\1info=dict(/
/info=dict(description=u\?\('[^']*'\),$/ {
s//doc=u\1,/
n
s/^\s*/&info=dict(/
}
In previous gens, Spanish nature names only ever appeared in the
feminine form, so that's what we had. Now it looks like the isolated
nature names default to masculine — they're still feminine on the status
screen, but in the box you get "Naturaleza: [adjective]" and I guess
the adjective is considered to be on its own rather than modifying
naturaleza.
Italian doesn't follow suit so I guess it gets to be the one special
snowflake language where we don't have the default dictionary form for
natures.
I also changed Celebrate's effect to "unknown", which I meant to commit
separately but it got caught up in this one. It has a unique effect ID,
and we don't know for sure that it does nothing. Also, Splash's effect
(which it was sharing) says that the move is disabled by Gravity, which
isn't true of Celebrate.
I don't really like this but ehhhhhhh, the system for prose
translations seems to be to keep them in csv/translations/, and I can't
figure out how you're supposed to DO that, plus judging by the age of
the single file that's in there, that seems to be where translations go
to die.
Same as before, two commits for nicer diffs.
Also I don't think I ever mentioned, but the only missing items are
unused and spoiler items, so I never added them.
Also ALSO I remembered the U+200B ZERO WIDTH SPACE in the flavour
text for Thick Fat and the Adamant/Lustrous Orbs.
This is kind of arbitrary, but here's my reasoning:
- Japanese goes first, because it's the original language.
- ja-kanji and roomaji follow because obviously we don't want to split
Japanese up.
- Korean and Chinese go next to keep Asian languages together.
- Then English, because it's the main language other than Japanese.
- Then French and German, because they translate their Pokémon names???
idk it feels intuitive to me. Plus I guess their IDs are next.
- Then Spanish and Italian, because they're the only official languages
left.
- Czech goes last because it's unofficial.
Notes:
- I left all the flags surskitty added alone (powder, bite, pulse,
ballistics, and mental) because they don't seem to be in with the
other move flags. The only new flags are the Sky Battle one that I
added, and a mystery one, which I didn't add —
http://pastebin.com/K27Vk95J
- move_meta_* is a mess and I don't like it but X/Y seem to have all the
same move meta as B/W did so I updated it for the time being
- I didn't update effect_id because I'd have to sort out all the new
effects that I added manually and that sounds like a bigger endeavour
<Zhorken> I'd like to motion (again) that 0 and 1 power both be stored
as null
<Zhorken> and — or * be displayed based on damage class
<Zhorken> which is what determines 0 vs 1 anyway, with the arbitrary
who-fucking-cares exception of Me First
<eevee> the ayes have it
<Zhorken> awesome
<eevee> that's a good idea i don't remember its being motioned the
first time
<Zhorken> I definitely remember arguing it when B/W released