The step counts we had weren't even good estimates. To hatch an egg
uninterrupted takes (counter + 1) * 255 steps in gen IV; what we had
was counter * 256.
Phione and Manaphy have different counters, as do Croagunk and Toxicroak
for some reason, so they're associated with individual Pokémon now,
rather than entire evolution chains. Double-checked with Pearl,
Platinum, and SoulSilver; there were no differences between the three,
aside from the alternate forms introduced in Platinum.
Taken from a SoulSilver text dump. No other errors.
Not so obvious: Bayleef had a hiragana "be" instead of a katakana "be".
Must have missed it when we noticed herugaa et al had hiragana "he"
instead of katakana.
Level up, TM, and tutor moves have already been ripped, so this should
be the last.
There are no changes (from what we had before) to Crystal, and only a
few additions to Gold/Silver.
Also, just to be safe, i checked that the egg moves in Silver are the
same as in Gold.
Thanks once again to UPC--it's easier to find something when you know
what you're looking for.
Most names as ripped from HeartGold or SoulSilver. Gen-III-only names
ripped from Emerald and de-allcapsed; for French, I also judged where
accents belong on newly-lowercase letters. A couple of them might have
mistakes.
- Gen I has them all mixed around.
- Gen II has no surprises, but I figured it's good to be thorough.
- Gen III has the first 251 in order, then a big break, then the
third-gen Pokémon mixed around, though families are usually together.
- Gen IV has the 493 in order and then alternate forms after Arceus,
which will be useful to have once Gen V comes and we have to bump
the alt forms in the pokemon table forward.
The Gen III data didn't have any errors, and I assume our Gen IV data is
much more recent and trustworthy and isn't worth checking. Crystal
tutor compatibility is stored right after HMs, so it was easy; I don't
know about any other tutors.
Gen III and IV only seem to shy-hyphenate compound words; I determined
whether or not to use a shy hyphen by looking at other instances of the
word. If it's consistently not hyphenated or just hyphenated on a line
break, I figure they mean for it to be a compound word, e.g.
"kindhearted" rather than "kind-hearted".
"Supereffective" is weird, but they seem to consistently spell it as all
one word when it's an attributive adjective, only ever hyphenating it on
a line break and only spacing it as a predicative adjective. So I
counted it as a compound word in the flavour text for Filter and Solid
Rock.
"Fire-\nand Ice-type" should be displayed "Fire- and Ice-type", but the
flavour text rendering can't tell that it's not "Fire-and". Added zero-
width spaces to invisibly separate these hyphens from the newlines,
preventing them from being interpreted as hyphenated words split over
two lines.
Items with the same name are considered the same. So, for example,
Storage Key is all one item, even though there are multiple storage keys
named "Storage Key" across the generations. As far as I know, this only
ever affects miscellaneous keys.
The Itemfinder is considered the same item as the Dowsing MCHN. They
have the same Japanese name and do the same thing; as far as I'm
concerned, the name change is just another data change.
I wrote effects for the newly-added items very quickly. They aren't
very good. I'm leaving it up to whoever takes care of issue #247 to
write good ones.
I meant to include this in the last commit. Whoops.
Rotom's description is *really long*, so I needed to bump the length up
to fit it. Also changed it to an RstTextColumn.
They now use our modified reST to link a few things like "Gracidea",
mention HG/SS where applicable, and are much more correct in general.
I might have missed some odd thing, and there are still a couple of
stylistic issues. Rotom's description is really long, for example, and
I'm not sure what to do about that; all of it seems fairly important.
This adds Japanese, French, German, Spanish, and Italian names, as
ripped from SoulSilver (Japanese) or Platinum (everything else).
This also fixes a couple of backrefs.
Gen II move flavour sometimes has shy hyphens; these, like in the
Pokémon flavour text, are represented by U+00AD SHY HYPHEN even though
the Unicode standard specifies that it be used to mark where a shy
hyphen *could* go rather than where one was placed. (Supposedly, at
least; I haven't read it for myself.)