mirror of
https://github.com/veekun/pokedex.git
synced 2024-08-20 18:16:34 +00:00
Add flavour text for Hoopa and Volcanion.
I knew I was forgetting something.
This commit is contained in:
parent
f525152993
commit
8cba4ac996
1 changed files with 92 additions and 0 deletions
|
@ -62107,3 +62107,95 @@ between its hands."
|
||||||
719,24,11,"両手の すきまで 空気中の 炭素を
|
719,24,11,"両手の すきまで 空気中の 炭素を
|
||||||
圧縮して たくさんの ダイヤを
|
圧縮して たくさんの ダイヤを
|
||||||
一瞬で 生み出す。"
|
一瞬で 生み出す。"
|
||||||
|
720,23,1,"くうかんを ゆがめる リングで
|
||||||
|
あらゆる ものを はなれた ばしょへ
|
||||||
|
とばしてしまう トラブルメーカー。"
|
||||||
|
720,23,3,"공간을 뒤트는 링으로
|
||||||
|
모든 것을 멀리 떨어진 곳으로
|
||||||
|
날려버리고 마는 트러블메이커다."
|
||||||
|
720,23,5,"Ce fauteur de troubles est doté d’anneaux qui
|
||||||
|
déforment l’espace et lui permettent d’expédier
|
||||||
|
au loin n’importe quel objet."
|
||||||
|
720,23,6,"Mittels seiner Ringe, die Raumkrümmungen
|
||||||
|
verursachen, verfrachtet dieser Unruhestifter
|
||||||
|
alles und jeden an die entlegensten Orte."
|
||||||
|
720,23,7,"Este problemático Pokémon envía cualquier objeto a
|
||||||
|
lugares remotos mediante unos anillos que deforman
|
||||||
|
el espacio."
|
||||||
|
720,23,8,"È un gran combinaguai e spedisce lontano
|
||||||
|
tutto ciò che gli capita a tiro grazie ai suoi anelli
|
||||||
|
in grado di piegare lo spazio."
|
||||||
|
720,23,9,"This troublemaker sends anything
|
||||||
|
and everything to faraway places
|
||||||
|
using its loop, which can warp space."
|
||||||
|
720,23,11,"空間を ゆがめる リングで
|
||||||
|
あらゆる ものを 離れた 場所へ
|
||||||
|
飛ばしてしまう トラブルメーカー。"
|
||||||
|
720,24,1,"きにいった ものを リングを つかい
|
||||||
|
ひみつの すみかへ あつめている。
|
||||||
|
リングを くぐって テレポートする。"
|
||||||
|
720,24,3,"마음에 든 것을 링을 사용해
|
||||||
|
비밀의 거처에 모으고 있다.
|
||||||
|
링을 통해 순간이동한다."
|
||||||
|
720,24,5,"Il a la faculté de téléporter les choses en les faisant
|
||||||
|
passer au travers de ses anneaux. Il envoie les objets
|
||||||
|
qui lui plaisent dans une cachette connue de lui seul."
|
||||||
|
720,24,6,"Mithilfe seiner Ringe hortet es Dinge, die ihm gefallen,
|
||||||
|
an einem geheimen Ort. Es teleportiert diese, indem es
|
||||||
|
sie durch seine Ringe bewegt."
|
||||||
|
720,24,7,"Reúne los objetos que le atraen para esconderlos
|
||||||
|
en una guarida secreta, teletransportándolos a
|
||||||
|
través de sus anillos."
|
||||||
|
720,24,8,"Usa i suoi anelli per intrappolare qualunque cosa
|
||||||
|
gli piaccia e teletrasportarla in un luogo segreto."
|
||||||
|
720,24,9,"It gathers things it likes and passes them through
|
||||||
|
its loop to teleport them to a secret place."
|
||||||
|
720,24,11,"気に入った ものを リングを 使い
|
||||||
|
秘密の 住処へ 集めている。
|
||||||
|
リングを 潜って テレポートする。"
|
||||||
|
721,23,1,"すいじょうきを ふきだして じぶんの
|
||||||
|
すがたを のうむで かくす。ひとの
|
||||||
|
たちいらない やまに すむと いう。"
|
||||||
|
721,23,3,"수증기를 뿜어내어 자신의
|
||||||
|
모습을 짙은 안개 속에 숨긴다. 사람이
|
||||||
|
오지 않는 산에 산다고 한다."
|
||||||
|
721,23,5,"Il est capable de générer un nuage de vapeur pour
|
||||||
|
se cacher. Il vit dans des montagnes inhabitées."
|
||||||
|
721,23,6,"Es stößt Wasserdampf aus und versteckt sich
|
||||||
|
im dadurch entstehenden dichten Nebel. Es lebt in
|
||||||
|
Bergen, die von Menschen gemieden werden."
|
||||||
|
721,23,7,"Expulsa vapor y desaparece entre la densa niebla.
|
||||||
|
Dicen que habita en montañas solitarias."
|
||||||
|
721,23,8,"Si nasconde emettendo spesse nubi di vapore attorno
|
||||||
|
a sé. Si dice che viva su montagne non frequentate
|
||||||
|
dall’uomo."
|
||||||
|
721,23,9,"It lets out billows of steam and disappears into
|
||||||
|
the dense fog. It’s said to live in mountains
|
||||||
|
where humans do not tread."
|
||||||
|
721,23,11,"水蒸気を 噴き出して 自分の 姿を
|
||||||
|
濃霧で 隠す。人の 立ち入らない
|
||||||
|
山に 住むという。"
|
||||||
|
721,24,1,"せなかの アームから たいないの
|
||||||
|
すいじょうきを ふんしゃする。
|
||||||
|
やま ひとつ ふきとばす いりょく。"
|
||||||
|
721,24,3,"등에 있는 팔로 체내의
|
||||||
|
수증기를 분사한다.
|
||||||
|
산 하나를 날려버릴 정도의 위력이다."
|
||||||
|
721,24,5,"Il évacue la vapeur qui s’accumule à l’intérieur de son
|
||||||
|
corps par les bras situés sur son dos.
|
||||||
|
Ce jet est assez puissant pour raser des montagnes."
|
||||||
|
721,24,6,"Über die Arme auf seinem Rücken stößt es
|
||||||
|
Wasserdampf aus. Seine Kraft reicht aus,
|
||||||
|
um Berge zu versetzen."
|
||||||
|
721,24,7,"Expulsa vapor de agua por los brazos que tiene en
|
||||||
|
la espalda. Sale a tal potencia que sería capaz de
|
||||||
|
arrasar una montaña entera."
|
||||||
|
721,24,8,"Emette il vapore generato nel suo corpo dalle braccia
|
||||||
|
congiunte ad anello sul dorso. La potenza del getto
|
||||||
|
potrebbe spazzare via una montagna."
|
||||||
|
721,24,9,"It expels its internal steam from the
|
||||||
|
arms on its back. It has enough
|
||||||
|
power to blow away a mountain."
|
||||||
|
721,24,11,"背中の アームから
|
||||||
|
体内の 水蒸気を 噴射する。
|
||||||
|
山 ひとつ 吹き飛ばす 威力。"
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in a new issue