mirror of
https://github.com/veekun/pokedex.git
synced 2024-08-20 18:16:34 +00:00
Rip Pokédex flavor text from Y.
This commit is contained in:
parent
b58f4afcf0
commit
1a107105aa
1 changed files with 136 additions and 83 deletions
|
@ -103,7 +103,7 @@ The plant sprouts and grows with this Pokémon."
|
|||
せなかの タネから えいようを
|
||||
もらって おおきく そだつ。"
|
||||
1,24,6,"Nach der Geburt nimmt es für eine Weile Nährstoffe
|
||||
über den Same auf seinem Rücken auf."
|
||||
über den Samen auf seinem Rücken auf."
|
||||
1,24,9,"For some time after its birth, it grows by gaining
|
||||
nourishment from the seed on its back."
|
||||
2,1,9,"When the bulb on
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ with power."
|
|||
太陽の 光を 浴びていると
|
||||
体に 元気が みなぎっていく。"
|
||||
3,24,6,"Nach einem Regentag riecht die Blume auf seinem
|
||||
Rücken internsiver. Das Aroma zieht andere
|
||||
Rücken intensiver. Das Aroma zieht andere
|
||||
Pokémon an."
|
||||
3,24,9,"After a rainy day, the flower on its back smells
|
||||
stronger. The scent attracts other Pokémon."
|
||||
|
@ -427,8 +427,9 @@ force. If it is healthy, the flame burns brightly."
|
|||
4,24,1,"うまれたときから しっぽに ほのおが
|
||||
ともっている。ほのおが きえたとき
|
||||
その いのちは おわって しまう。"
|
||||
4,24,8,"Dalla nascita una fiamma gli arde sulla punta della coda. Se si spegnesse, per lui sarebbe la fine."
|
||||
4,24,9,"From the time is born, a flame burns at the tip of
|
||||
4,24,8,"Dalla nascita una fiamma gli arde sulla punta della
|
||||
coda. Se si spegnesse, per lui sarebbe la fine."
|
||||
4,24,9,"From the time it is born, a flame burns at the tip of
|
||||
its tail. Its life would end if the flame were to
|
||||
go out."
|
||||
5,1,9,"When it swings
|
||||
|
@ -539,7 +540,8 @@ sharp claws."
|
|||
5,24,1,"もえる しっぽを ふりまわすと
|
||||
まわりの おんどが どんどん
|
||||
あがって あいてを くるしめる。"
|
||||
5,24,8,Quando agita la sua coda infuocata porta la temperatura a livelli insostenibili.
|
||||
5,24,8,"Quando agita la sua coda infuocata porta la
|
||||
temperatura a livelli insostenibili."
|
||||
5,24,9,"When it swings its burning tail, it elevates the air
|
||||
temperature to unbearably high levels."
|
||||
6,1,9,"Spits fire that
|
||||
|
@ -648,8 +650,10 @@ more intensely."
|
|||
6,24,1,"ちじょう 1400メートル まで
|
||||
ハネを つかって とぶことができる。
|
||||
こうねつの ほのおを はく。"
|
||||
6,24,8,Grazie alle possenti ali può volare fino a 1400 m d’altezza. Sputa fuoco a una temperatura impressionante.
|
||||
6,24,9,"Its wings can carry this pokemon close to an
|
||||
6,24,8,"Grazie alle possenti ali può volare fino a 1400 m
|
||||
d’altezza. Sputa fuoco a una temperatura
|
||||
impressionante."
|
||||
6,24,9,"Its wings can carry this Pokémon close to an
|
||||
altitude of 4,600 feet. It blows out fire at very
|
||||
high temperatures."
|
||||
7,1,9,"After birth, its
|
||||
|
@ -863,7 +867,7 @@ but its tail will still stick out a little bit."
|
|||
甲羅に 引っこんで 避ける。でも
|
||||
ちょっとだけ 尻尾が 出ているよ。"
|
||||
8,24,9,"It is said to live 10,000 years. Its furry tail is
|
||||
popular as a symbol of longevity."
|
||||
popular as a symbol of longevity."
|
||||
9,1,9,"A brutal POKéMON
|
||||
with pressurized
|
||||
water jets on itsshell. They are
|
||||
|
@ -1074,7 +1078,8 @@ the antennae on its head to drive away enemies."
|
|||
10,24,1,"あしの さきは どんなところにも
|
||||
すいつく きゅうばん。ひっしに
|
||||
きのぼりをして はっぱを たべる。"
|
||||
10,24,8,Le sue zampe hanno ventose che possono aderire a ogni superificie. Sale sugli alberi cercando cibo.
|
||||
10,24,8,"Le sue zampe hanno ventose che possono aderire
|
||||
a ogni superficie. Sale sugli alberi cercando cibo."
|
||||
10,24,9,"Its feet have suction cups designed to stick to any
|
||||
surface. It tenaciously climbs trees to forage."
|
||||
11,1,9,"This POKéMON is
|
||||
|
@ -1180,7 +1185,7 @@ awaiting evolution."
|
|||
11,23,11,"鋼鉄のように 硬い 殻で
|
||||
やわらかい 中身を 守っている。
|
||||
進化するまで じっと 耐えている。"
|
||||
11,24,1,"カラに かたくなるまえに
|
||||
11,24,1,"カラが かたくなるまえに
|
||||
つよい しょうげきを うけると
|
||||
なかみが でてしまうので ちゅうい。"
|
||||
11,24,9,"This Pokémon is vulnerable to attack while its shell
|
||||
|
@ -1402,7 +1407,9 @@ on top of its head."
|
|||
13,24,1,"どくばりは とても きょうりょく。
|
||||
めだつ からだの いろは
|
||||
あいてに けいかいを させるためだ。"
|
||||
13,24,8,Ha un pungiglione molto velenoso. La vivace colorazione del suo corpo è un avvertimento per i nemici.
|
||||
13,24,8,"Ha un pungiglione molto velenoso. La vivace
|
||||
colorazione del suo corpo è un avvertimento per i
|
||||
nemici."
|
||||
13,24,9,"Its poison stinger is very powerful.
|
||||
Its bright-colored body is intended to
|
||||
warn off its enemies."
|
||||
|
@ -1714,7 +1721,8 @@ its wings at ground level to kick up blinding sand."
|
|||
16,23,11,"森や 林に 多く 分布。
|
||||
地上でも 激しく はばたいて
|
||||
砂を かけたりする。"
|
||||
16,24,8,"È docile e preferisce evitare i conflitti. Ma se viene disturbato, contrattacca ferocemente."
|
||||
16,24,8,"È docile e preferisce evitare i conflitti. Ma se viene
|
||||
disturbato, contrattacca ferocemente."
|
||||
16,24,9,"It is docile and prefers to avoid conflict.
|
||||
If disturbed, however, it can ferociously strike back."
|
||||
17,1,9,"Very protective
|
||||
|
@ -2654,7 +2662,8 @@ in this pose."
|
|||
25,23,11,"尻尾を 立てて まわりの 様子を
|
||||
探っていると ときどき
|
||||
雷が 尻尾に 落ちてくる。"
|
||||
25,24,8,"Se spaventato, perde scariche elettriche dalle due sacche che ha sulle guance."
|
||||
25,24,8,"Se spaventato, perde scariche elettriche dalle due
|
||||
sacche che ha sulle guance."
|
||||
25,24,9,"It has small electric sacs on both its cheeks.
|
||||
If threatened, it looses electric charges from
|
||||
the sacs."
|
||||
|
@ -4516,9 +4525,11 @@ to avoid the sun. It grows by bathing in moonlight."
|
|||
43,23,11,"昼間は 太陽を 避けるため
|
||||
冷たい 地面に 潜っている。
|
||||
月の 光を 浴びて 育つ。"
|
||||
43,24,8,Nome scientifico: “Oddium Viandantis”. Percorre fino a 300 m in una notte sulle due radici fatte a piede.
|
||||
43,24,8,"Nome scientifico: “Oddium Viandantis”. Percorre fino
|
||||
a 300 m in una notte sulle due radici fatte a piede."
|
||||
43,24,9,"Its scientific name is “Oddium Wanderus.” At night,
|
||||
it is said to walk nearly 1,000 feet on its two roots."
|
||||
it is said to walk nearly 1,000 feet on its two roots.
|
||||
"
|
||||
44,1,9,"The fluid that
|
||||
oozes from its
|
||||
mouth isn't drool.It is a nectar
|
||||
|
@ -6595,7 +6606,8 @@ extrasensory powers even while asleep."
|
|||
63,23,11,"1日 18時間は 寝ている。
|
||||
眠ってる あいだでも
|
||||
さまざまな 超能力を 使う。"
|
||||
63,24,8,Avverte gli attacchi imminenti e si teletrasporta in salvo prima che l’attacco lo possa colpire.
|
||||
63,24,8,"Avverte gli attacchi imminenti e si teletrasporta in
|
||||
salvo prima che l’attacco lo possa colpire."
|
||||
63,24,9,"It senses impending attacks and teleports away to
|
||||
safety before the actual attacks can strike."
|
||||
64,1,9,"It emits special
|
||||
|
@ -7952,7 +7964,7 @@ from peak to base. Stay clear of these grooves."
|
|||
ゴローニャが 転がり落ちる
|
||||
通り道なので 要注意。"
|
||||
76,24,6,"Selbst Sprengstoff kann seinem harten Körper
|
||||
nichts anhaben. Häuter sich nur einmal jährlich."
|
||||
nichts anhaben. Häutet sich nur einmal jährlich."
|
||||
76,24,8,"Muta il guscio solo una volta all’anno. Neanche la
|
||||
dinamite può scalfire il suo corpo durissimo."
|
||||
76,24,9,"Even dynamite can’t harm its hard, boulder-like
|
||||
|
@ -8686,7 +8698,8 @@ used like a sword to cut all sorts of things."
|
|||
83,23,11,"持っている 茎は 大切な
|
||||
武器でもあり 刀を 振るように
|
||||
いろんな ものを 切ることができる。"
|
||||
83,24,8,Si sposta sempre tenendo un gambo con il becco. Gli serve per costruire il nido.
|
||||
83,24,8,"Si sposta sempre tenendo un gambo con il becco.
|
||||
Gli serve per costruire il nido."
|
||||
83,24,9,"It always walks about with a plant stalk clamped in
|
||||
its beak. The stalk is used for building its nest."
|
||||
84,1,9,"A bird that makes
|
||||
|
@ -8792,7 +8805,8 @@ per hour."
|
|||
84,23,11,"突然変異で 見つかった
|
||||
2つの 頭を 持つ ポケモン。
|
||||
時速100キロで 走る。"
|
||||
84,24,8,I suoi due cervelli si comunicano le emozioni grazie ai poteri telepatici.
|
||||
84,24,8,"I suoi due cervelli si comunicano le emozioni grazie
|
||||
ai poteri telepatici."
|
||||
84,24,9,"The brains in its two heads appear to communicate
|
||||
emotions to each other with a telepathic power."
|
||||
85,1,9,"Uses its three
|
||||
|
@ -9208,7 +9222,7 @@ on filthy things."
|
|||
88,23,11,"月からの エックス線を 浴びた
|
||||
ヘドロが ベトベターに 変化した。
|
||||
汚いものが 大好物。"
|
||||
88,24,9,"Appears in flithy areas. It thrives by sucking up
|
||||
88,24,9,"Appears in filthy areas. It thrives by sucking up
|
||||
polluted sludge that is pumped out of factories."
|
||||
89,1,9,"Thickly covered
|
||||
with a filthy,
|
||||
|
@ -9942,8 +9956,8 @@ by Diglett."
|
|||
mit 80 km/h durchs Erdreich bohrt, sucht es nach
|
||||
Nahrung."
|
||||
95,24,9,"It usually lives underground. It searches for food
|
||||
while boring its way through the ground at 50 miles
|
||||
per hour."
|
||||
while boring its way through the ground at 50 miles
|
||||
per hour."
|
||||
96,1,9,"Puts enemies to
|
||||
sleep then eats
|
||||
their dreams.Occasionally gets
|
||||
|
@ -10879,7 +10893,8 @@ When it becomes lonesome, it is said to cry loudly."
|
|||
104,23,11,"死に別れた 母親の 骨を
|
||||
頭に 覆っている。寂しいとき
|
||||
大声で 泣くという。"
|
||||
104,24,8,Indossa sempre il teschio della mamma scomparsa: nessuno l’ha mai potuto vedere in faccia.
|
||||
104,24,8,"Indossa sempre il teschio della mamma scomparsa:
|
||||
nessuno l’ha mai potuto vedere in faccia."
|
||||
104,24,9,"It always wears the skull of its dead mother, so no
|
||||
one has any idea what its hidden face looks like."
|
||||
105,1,9,"The bone it holds
|
||||
|
@ -11611,7 +11626,8 @@ shatter even a skyscraper with its charging Tackles."
|
|||
111,23,11,"頭は 悪いが 力が 強く
|
||||
高層ビルも 体当たりで
|
||||
コナゴナに 粉砕する。"
|
||||
111,24,8,Le quattro piccole zampe gli impediscono di voltarsi. Così corre e attacca in una sola direzione.
|
||||
111,24,8,"Le quattro piccole zampe gli impediscono di voltarsi.
|
||||
Così corre e attacca in una sola direzione."
|
||||
111,24,9,"It is inept at turning because of its four short legs.
|
||||
It can only charge and run in one direction."
|
||||
112,1,9,"Protected by an
|
||||
|
@ -11821,7 +11837,7 @@ with injured people."
|
|||
113,23,11,"幸せを 運ぶと いわれている。
|
||||
傷ついた 人に タマゴを
|
||||
分けてあげる 優しい ポケモン。"
|
||||
113,24,9,"It lays several eggs in a day. The eggs are apparently
|
||||
113,24,9,"It lays several eggs a day. The eggs are apparently
|
||||
rich in nutrients and extremely delicious."
|
||||
114,1,9,"The whole body is
|
||||
swathed with wide
|
||||
|
@ -12754,7 +12770,8 @@ invisible walls that repel even harsh attacks."
|
|||
122,23,11,"指先から 出す 波動が
|
||||
空気を 固めて 壁を 作る。
|
||||
激しい 攻撃も 跳ね返す。"
|
||||
122,24,8,Si diletta a imbrogliare la gente. Si dice che sia in grado di creare pareti d’aria servendosi della mimica.
|
||||
122,24,8,"Si diletta a imbrogliare la gente. Si dice che sia in
|
||||
grado di creare pareti d’aria servendosi della mimica."
|
||||
122,24,9,"It is adept at conning people. It is said to be able
|
||||
to create walls out of thin air by miming."
|
||||
123,1,9,"With ninja-like
|
||||
|
@ -13697,7 +13714,9 @@ has dwindled."
|
|||
131,23,11,"優しい 心の 持ち主。
|
||||
めったに 争わないため たくさん
|
||||
捕まえられ 数が 減った。"
|
||||
131,24,8,"La sua intelligenza gli permette di comprendere il linguaggio degli umani, che ama trasportare su suo dorso."
|
||||
131,24,8,"La sua intelligenza gli permette di comprendere il
|
||||
linguaggio degli umani, che ama trasportare sul suo
|
||||
dorso."
|
||||
131,24,9,"Its high intelligence enables it to understand human
|
||||
speech. It likes to ferry people on its back."
|
||||
132,1,9,"Capable of copying
|
||||
|
@ -13804,7 +13823,8 @@ structure to transform into whatever it sees."
|
|||
変身する 能力を 持つ。"
|
||||
132,24,6,"Es kann seine eigene Zellstruktur frei zusammensetzen
|
||||
und sich in jede andere Lebensform verwandeln."
|
||||
132,24,8,Può ricombinare a piacere la propria struttura cellulare per trasformarsi in altri esseri viventi.
|
||||
132,24,8,"Può ricombinare a piacere la propria struttura
|
||||
cellulare per trasformarsi in altri esseri viventi."
|
||||
132,24,9,"It can freely recombine its own cellular structure to
|
||||
transform into other life-forms."
|
||||
133,1,9,"Its genetic code
|
||||
|
@ -13908,11 +13928,15 @@ by taking on different evolutionary forms."
|
|||
133,23,11,"進化のとき 姿と 能力が
|
||||
変わることで きびしい 環境に
|
||||
対応する 珍しい ポケモン。"
|
||||
133,24,8,"È un Pokémon molto particolare. Dotato di un corredo genetico instabile, serba in sé le più varie possibilità evolutive."
|
||||
133,24,8,"È un Pokémon molto particolare. Dotato di un corredo
|
||||
genetico instabile, serba in sé le più varie possibilità
|
||||
evolutive."
|
||||
133,24,9,"Thanks to its unstable genetic makeup, this
|
||||
special Pokémon conceals many different
|
||||
possible evolutions."
|
||||
133,24,11,不安定な 遺伝子の おかげで さまざまな 進化の 可能性を 秘めている 特殊な ポケモン。
|
||||
133,24,11,"不安定な 遺伝子の おかげで
|
||||
さまざまな 進化の 可能性を
|
||||
秘めている 特殊な ポケモン。"
|
||||
134,1,9,"Lives close to
|
||||
water. Its long
|
||||
tail is ridgedwith a fin which
|
||||
|
@ -14120,7 +14144,9 @@ end if it becomes charged with electricity."
|
|||
鋭く とがりはじめる。"
|
||||
135,24,9,"It accumulates negative ions in the atmosphere to
|
||||
blast out 10,000-volt lightning bolts."
|
||||
135,24,11,空気中の マイナスイオンを 吸いこんで 約10000ボルトの 電気を 吐き出すことがある。
|
||||
135,24,11,"空気中の マイナスイオンを
|
||||
吸いこんで 約10000ボルトの
|
||||
電気を 吐き出すことがある。"
|
||||
136,1,9,"When storing
|
||||
thermal energy in
|
||||
its body, itstemperature could
|
||||
|
@ -14850,8 +14876,8 @@ high-pitched cries."
|
|||
142,23,11,"こはくに 残された 恐竜の
|
||||
遺伝子から 復活させた。
|
||||
高い 声で 鳴きながら 飛ぶ。"
|
||||
142,24,9,"This vicious Pokémon is said to have flown in
|
||||
ancient skies while shrrieking high-pitched cries."
|
||||
142,24,9,"This vicious Pokémon is said to have flown in
|
||||
ancient skies while shrieking high-pitched cries."
|
||||
143,1,9,"Very lazy. Just
|
||||
eats and sleeps.
|
||||
As its rotundbulk builds, it
|
||||
|
@ -14956,7 +14982,8 @@ promptly to sleep."
|
|||
143,23,11,"1日に 食べ物を 400キロ
|
||||
食べないと 気がすまない。
|
||||
食べ終わると 眠ってしまう。"
|
||||
143,24,8,"Il suo stomaco riesce a digerire qualsiasi tipo di cibo, anche se marcio o ammuffito."
|
||||
143,24,8,"Il suo stomaco riesce a digerire qualsiasi tipo di cibo,
|
||||
anche se marcio o ammuffito."
|
||||
143,24,9,"Its stomach can digest any kind of food,
|
||||
even if it happens to be moldy or rotten."
|
||||
144,1,9,"A legendary bird
|
||||
|
@ -15366,7 +15393,9 @@ have seen it. Its shed skin has been found."
|
|||
脱皮した 皮が 見つかっている。"
|
||||
147,24,9,"This Pokémon is full of life energy. It continually
|
||||
sheds its skin and grows steadily larger."
|
||||
147,24,11,脱皮を 繰り返しては どんどん 大きくなる 生命力 あふれる ポケモン。
|
||||
147,24,11,"脱皮を 繰り返しては
|
||||
どんどん 大きくなる
|
||||
生命力 あふれる ポケモン。"
|
||||
148,1,9,"A mystical POKéMON
|
||||
that exudes a
|
||||
gentle aura.Has the ability
|
||||
|
@ -15469,7 +15498,9 @@ the power to freely control the weather."
|
|||
能力が 秘められているらしい。"
|
||||
148,24,9,"A mystical Pokémon that exudes a gentle aura.
|
||||
It is said to have the ability to change the weather."
|
||||
148,24,11,オーラに 包まれる 神聖な 生き物らしい。天気を 変える 力を 持つと 言われている。
|
||||
148,24,11,"オーラに 包まれる 神聖な
|
||||
生き物らしい。天気を 変える
|
||||
力を 持つと 言われている。"
|
||||
149,1,9,"An extremely
|
||||
rarely seen
|
||||
marine POKéMON.Its intelligence
|
||||
|
@ -15574,7 +15605,9 @@ It circles the globe in just 16 hours."
|
|||
1周してしまう。"
|
||||
149,24,9,"It is said to make its home somewhere in the sea.
|
||||
It guides crews of shipwrecks to shore."
|
||||
149,24,11,広い 海の どこかに 住処が あると 言われている。難破した 船を 陸まで 導いてくれる。
|
||||
149,24,11,"広い 海の どこかに 住処が
|
||||
あると 言われている。難破した
|
||||
船を 陸まで 導いてくれる。"
|
||||
150,1,9,"It was created by
|
||||
a scientist after
|
||||
years of horrificgene splicing and
|
||||
|
@ -22929,7 +22962,7 @@ Its Tackle is strong enough to knock down a house."
|
|||
さらに 頑丈な 皮膚で
|
||||
体当たりは 家をも 壊すほど。"
|
||||
232,24,9,"The longer and bigger its tusks, the higher its rank
|
||||
in its herd. The tusks take long to grow,"
|
||||
in its herd. The tusks take long to grow."
|
||||
233,4,9,"This upgraded
|
||||
version of PORYGON
|
||||
is designed forspace exploration.
|
||||
|
@ -25031,7 +25064,7 @@ Its fiery punches scorch its foes."
|
|||
跳び越す 跳躍力。炎の パンチが
|
||||
相手を 焼きつくす。"
|
||||
257,24,9,"When facing a tough foe, it looses flames from
|
||||
its wrists. Its powerful legs it jump clear
|
||||
its wrists. Its powerful legs let it jump clear
|
||||
over buildings."
|
||||
258,7,9,"The fin on MUDKIP’s head acts as highly
|
||||
sensitive radar. Using this fin to sense
|
||||
|
@ -26588,7 +26621,7 @@ as if it were a glider. It folds its wings to rest."
|
|||
グライダーのように 滑空する。
|
||||
休むときは 翼を 折り畳む。"
|
||||
278,24,6,"Es baut sein Nest auf steilen Klippen. Es nutzt die
|
||||
Aufwinde, um in größeren Höhe fliegen zu können."
|
||||
Aufwinde, um in größerer Höhe fliegen zu können."
|
||||
278,24,9,"It makes its nest on steep sea cliffs.
|
||||
Riding updrafts, it soars to great heights."
|
||||
279,7,9,"PELIPPER is a flying transporter that
|
||||
|
@ -26738,7 +26771,7 @@ Pokémon, its body warms up slightly."
|
|||
280,24,5,"Il est très sensible aux émotions des gens et
|
||||
des Pokémon. Il se cache au moindre signe
|
||||
d’hostilité."
|
||||
280,24,6,"Es nimmt die Gefühle der Meanschen und Pokémon
|
||||
280,24,6,"Es nimmt die Gefühle der Menschen und Pokémon
|
||||
mit großer Sorgfalt wahr. Spürt es Feindseligkeit,
|
||||
versteckt es sich."
|
||||
280,24,9,"It is highly attuned to the emotions of people and
|
||||
|
@ -32359,7 +32392,7 @@ spectral ball of fire will have their spirit stolen away."
|
|||
人魂を のぞきこむと
|
||||
魂を 吸い取られてしまう。"
|
||||
356,24,6,"Sein Körper ist hohl. Man sagt, dass diejenigen,
|
||||
die in den Körper blicken, hineingezogen worden."
|
||||
die in den Körper blicken, hineingezogen werden."
|
||||
356,24,9,"Its body is hollow. It is said that those who look
|
||||
into its body are sucked into the void."
|
||||
357,7,9,"The bunches of fruit around TROPIUS’s
|
||||
|
@ -35801,7 +35834,7 @@ result, its brain never gets the chance to grow."
|
|||
409,23,11,"どんな 衝撃にも 耐えられる
|
||||
分厚い 頭蓋骨に 押さえられて
|
||||
脳みそは 大きく ならなかった。"
|
||||
409,24,9,"Its skull is a hard as iron. It is a brute that tears
|
||||
409,24,9,"Its skull is as hard as iron. It is a brute that tears
|
||||
down jungle trees while catching prey."
|
||||
410,12,9,"A Pokémon that lived in jungles
|
||||
around 100 million years ago. Its
|
||||
|
@ -37367,7 +37400,7 @@ eyes to adjust its body’s fluid levels."
|
|||
438,23,11,"乾燥した 場所を 好む。
|
||||
目から 水を 出して
|
||||
体の 水分を 調節する。"
|
||||
438,24,9,"It prefers and arid atmosphere. It leaks water that
|
||||
438,24,9,"It prefers an arid atmosphere. It leaks water that
|
||||
looks like tears when adjusting its moisture level."
|
||||
439,12,9,"It habitually mimics foes. Once
|
||||
mimicked, the foe cannot take its
|
||||
|
@ -37749,7 +37782,7 @@ it looks like a jet plane. It flies at sonic speed."
|
|||
445,23,11,"体を 折り畳み 翼を 伸ばすと
|
||||
まるで ジェット機。
|
||||
音速で 飛ぶことが できる。"
|
||||
445,24,9,"It flies at speeds equals to a jet fighter plane.
|
||||
445,24,9,"It flies at speeds equal to a jet fighter plane.
|
||||
It never allows its prey to escape."
|
||||
446,12,9,"It wolfs down its weight in food
|
||||
once a day, swallowing food whole
|
||||
|
@ -41492,7 +41525,7 @@ is no war."
|
|||
争いのない 平和な 国が あると
|
||||
信じられている。"
|
||||
520,24,9,"No matter where in the world it goes, it knows
|
||||
where its nest is, so it never gets seperated from
|
||||
where its nest is, so it never gets separated from
|
||||
its Trainer."
|
||||
521,17,5,"Le mâle intimide ses ennemis
|
||||
avec ses caroncules.
|
||||
|
@ -43014,7 +43047,7 @@ the bird Pokémon that prey on its flower seeds."
|
|||
556,23,11,"アップテンポの 踊りと 音で
|
||||
花の タネを ねらう 天敵の
|
||||
とりポケモンを 追い払うのだ。"
|
||||
556,24,6,"Erzeugt durch rhztmische Bewegungen Laute,
|
||||
556,24,6,"Erzeugt durch rhythmische Bewegungen Laute,
|
||||
die dem Klang von Maracas ähneln. Lebt an
|
||||
trockenen Orten."
|
||||
556,24,9,"Arid regions are their habitat. They move
|
||||
|
@ -44675,7 +44708,7 @@ static electricity."
|
|||
他の 大きな ポケモンに
|
||||
とりつき 静電気を 吸いとる。"
|
||||
595,24,9,"They attach themselves to large-bodied Pokémon
|
||||
and absorbs static electricity, which they store in an
|
||||
and absorb static electricity, which they store in an
|
||||
electric pouch."
|
||||
596,17,5,"Quand on l’attaque, il projette une
|
||||
multitude de fils électrifiés pour
|
||||
|
@ -45426,7 +45459,7 @@ its moves."
|
|||
613,23,11,"いつも 鼻水を 垂らしている。
|
||||
鼻水を すすって 技を 出す。
|
||||
鼻水が 技の 素 なのだ。"
|
||||
613,24,9,"Their snot is a barometer of health. When healthly,
|
||||
613,24,9,"Their snot is a barometer of health. When healthy,
|
||||
their snot is sticky and the power of their ice
|
||||
moves increases."
|
||||
614,17,5,"Il fait lui-même geler son haleine. Il
|
||||
|
@ -45685,7 +45718,7 @@ in quantity."
|
|||
たとえ パワーは 低くても
|
||||
手数の 多さで カバーする。"
|
||||
619,24,6,"Es deckt seine Gegner mit filigranen Attacken in Serie
|
||||
ein und schlitzt sie mit seienen spitzen Klauen auf."
|
||||
ein und schlitzt sie mit seinen spitzen Klauen auf."
|
||||
619,24,9,"In fights, they dominate with onslaughts of flowing,
|
||||
continuous attacks. With their sharp claws, they
|
||||
cut enemies."
|
||||
|
@ -45729,7 +45762,7 @@ even be seen."
|
|||
あつかう。両腕の 攻撃は
|
||||
目にも 止まらぬ 速さ。"
|
||||
620,24,6,"Niemand kann es aufhalten, wenn es eine Angriffsserie
|
||||
mit seinem peitschenartigen Armen startet."
|
||||
mit seinen peitschenartigen Armen startet."
|
||||
620,24,9,"Using the long fur on its arms like whips, it
|
||||
launches into combo attacks that, once started,
|
||||
no one can stop."
|
||||
|
@ -45903,7 +45936,7 @@ stones by the river."
|
|||
河原の 石で 刃を とぐ。"
|
||||
624,24,6,"Selbst wenn sie verletzt sind, greifen sie ihren Gegner
|
||||
unbeirrt in der Gruppe an, indem sie ihre Klingen in ihn
|
||||
hereinrammen."
|
||||
hineinrammen."
|
||||
624,24,9,"Ignoring their injuries, groups attack by sinking
|
||||
the blades that cover their bodies into their prey."
|
||||
625,17,5,"Ils dirigent les groupes de Scalpion.
|
||||
|
@ -46967,9 +47000,11 @@ so hard and sharp that they can pierce rock."
|
|||
650,23,11,"普段 やわらかい 頭の トゲは
|
||||
力を こめると 鋭く とがり
|
||||
岩をも つらぬくほど 硬くなる。"
|
||||
650,24,5,Sa tête et son dos sont recouverts d’une carapace tellement dure que même une collision avec un camion ne lui ferait rien.
|
||||
650,24,5,"Sa tête et son dos sont recouverts d’une carapace
|
||||
tellement dure que même une collision avec
|
||||
un camion ne lui ferait rien."
|
||||
650,24,8,"Ha schiena e testa coperte da un guscio talmente
|
||||
resistente che non farebbe piega nemmeno se
|
||||
resistente che non farebbe una piega nemmeno se
|
||||
ci passasse sopra un tir."
|
||||
650,24,9,"Such a thick shell of wood covers its head and back
|
||||
that even a direct hit from a truck wouldn’t faze it."
|
||||
|
@ -46995,10 +47030,12 @@ attacks. It counterattacks with its sharp quills."
|
|||
651,23,11,"体を 覆う 頑丈な 殻が
|
||||
敵の 攻撃を 弾き返し
|
||||
鋭い トゲで 反撃する。"
|
||||
651,24,5,"Il renforce ses membres inférieurs en se ruant violemment sur ses congénères. Naturellement paisible, il ne provoque jamais un combat."
|
||||
651,24,5,"Il renforce ses membres inférieurs en se ruant
|
||||
violemment sur ses congénères. Naturellement
|
||||
paisible, il ne provoque jamais un combat."
|
||||
651,24,9,"They strengthen their lower bodies by
|
||||
running into one another. They are very
|
||||
kind and won’t start fights."
|
||||
running into one another. They are very
|
||||
kind and won’t start fights."
|
||||
652,23,1,"たいあたりで 50トンの せんしゃを
|
||||
ひっくりかえす パワー。じぶんが
|
||||
たてと なって なかまを まもる。"
|
||||
|
@ -47049,7 +47086,7 @@ hotter than 390 degrees Fahrenheit."
|
|||
大きな 耳から 噴き出す。"
|
||||
653,24,6,"Anstelle eines Snacks kaut es unterwegs auf einem
|
||||
Zweig herum. Es schreckt Gegner ab, indem es über
|
||||
seine Ohren heiße Luft ausstößt"
|
||||
seine Ohren heiße Luft ausstößt."
|
||||
653,24,8,"Se ne va in giro sgranocchiando un rametto.
|
||||
Intimidisce i nemici emettendo aria calda dalle
|
||||
orecchie."
|
||||
|
@ -47078,7 +47115,7 @@ twig on fire and launches into battle."
|
|||
654,23,11,"木の枝を 尻尾に 挿している。
|
||||
尻尾の 毛の 摩擦熱で
|
||||
枝に 火をつけて 戦う。"
|
||||
654,24,6,"Sein Zweig entzündet sich durch Reibung, die beim
|
||||
654,24,6,"Sein Zweig entzündet sich durch die Reibung, die beim
|
||||
Herausziehen aus seinem Schweif entsteht. Mit der
|
||||
Flamme sendet es Signale an Kameraden."
|
||||
654,24,8,"Incendia il rametto che ha nella coda semplicemente
|
||||
|
@ -47141,7 +47178,7 @@ take when attacked."
|
|||
ダメージを 減らす。"
|
||||
656,24,6,"Es schützt seine Haut mit feinen Blasen, die seinen
|
||||
Körper umhüllen. Es mag unbekümmert aussehen,
|
||||
behält die Umgebung immer aufmerksam im Auge."
|
||||
behält die Umgebung aber immer aufmerksam im Auge."
|
||||
656,24,9,"It protects its skin by covering its body in
|
||||
delicate bubbles. Beneath its happy-go-lucky air,
|
||||
it keeps a watchful eye on its surroundings."
|
||||
|
@ -47219,7 +47256,9 @@ They will dig the whole night through."
|
|||
659,23,11,"大きな 耳で 地面を 掘って
|
||||
巣穴を 作る。
|
||||
一晩中 休まずに 掘り続けられる。"
|
||||
659,24,5,"Il est doté d’oreiles ressemblant à des pelles. A force de creuser des galeries, leur puissance est telle qu’elles peuvent trancher de grosses racines."
|
||||
659,24,5,"Il est doté d’oreilles ressemblant à des pelles.
|
||||
À force de creuser des galeries, leur puissance est
|
||||
telle qu’elles peuvent trancher de grosses racines."
|
||||
659,24,8,"Usa le orecchie come pale per scavare buche
|
||||
nel terreno. Queste propaggini sono talmente potenti
|
||||
da permettergli di strappare via enormi radici."
|
||||
|
@ -47276,7 +47315,9 @@ and tail-feather movements."
|
|||
661,23,11,"人懐っこい 性格。美しい さえずりと
|
||||
尾羽を 振る 動きで
|
||||
仲間に 合図を 送る。"
|
||||
661,24,5,"Son chant est harmonieux, mais trompeur ! Les ennemis qui pénètrent sur son territoire se retrouvent confrontés à un déluge de violence."
|
||||
661,24,5,"Son chant est harmonieux, mais trompeur !
|
||||
Les ennemis qui pénètrent sur son territoire se
|
||||
retrouvent confrontés à un déluge de violence."
|
||||
661,24,8,"Cinguetta in modo meraviglioso, ma diventa
|
||||
estremamente aggressivo se un nemico invade
|
||||
il suo territorio."
|
||||
|
@ -47305,10 +47346,12 @@ the bewildered prey that pop out of the grass."
|
|||
662,23,11,"火の粉を クチバシから 飛ばして
|
||||
草むらを 焦がし 驚いて
|
||||
飛び出した 獲物を 捕まえる。"
|
||||
662,24,5,"Il possède une poche remplie de feu sur son ventre. Plus elle émet de chaleur, plus il vole vite. Cependant, elle met quelque temps à chauffer."
|
||||
662,24,5,"Il possède une poche remplie de feu sur son ventre.
|
||||
Plus elle émet de chaleur, plus il vole vite.
|
||||
Cependant, elle met quelque temps à chauffer."
|
||||
662,24,8,"Nel ventre ha una sacca ardente che gli permette di
|
||||
volare più velocemente in base all’intensità del fuoco,
|
||||
ma per riscardarla al punto giusto occorre del tempo."
|
||||
ma per riscaldarla al punto giusto occorre del tempo."
|
||||
662,24,9,"The hotter the flame sac on its belly,
|
||||
the faster it can fly, but it takes some
|
||||
time to get the fire going."
|
||||
|
@ -47496,7 +47539,8 @@ is most likely part of its body."
|
|||
669,23,11,"花の 秘めた 力を 引き出して
|
||||
自在に 操る。フラベベが 持つ 花は
|
||||
もはや 体の 一部だ。"
|
||||
669,24,5,"Après avoir trouvé une fleur à son goût, il ne la quitte plus de toute sa vie. Il se laisse porter au gré des vents."
|
||||
669,24,5,"Après avoir trouvé une fleur à son goût, il ne la quitte
|
||||
plus de toute sa vie. Il se laisse porter au gré du vent."
|
||||
669,24,8,"Una volta trovato un fiore di suo gradimento, rimane
|
||||
in simbiosi con esso per tutta la vita. Va in giro
|
||||
lasciandosi trasportare dal vento."
|
||||
|
@ -47576,11 +47620,13 @@ harmony with humans, it has a placid disposition."
|
|||
672,23,11,"人と 暮らすようになった
|
||||
最初の ポケモンと 言われる。
|
||||
穏やかな 性格の ポケモン。"
|
||||
672,24,5,"Tant qu’il a de l’eau et du soleil en abondance, ce Pokémon n’a pas besoin de nourriture. Les feuilles sur son dos produisent son énergie par photosynthèse."
|
||||
672,24,5,"Tant qu’il a de l’eau et du soleil en abondance, ce
|
||||
Pokémon n’a pas besoin de nourriture. Les feuilles sur
|
||||
son dos produisent son énergie par photosynthèse."
|
||||
672,24,8,"Ricava energia dal sole e dall’acqua grazie alle foglie
|
||||
che ha sul dorso. In questo modo può sopravvivere
|
||||
anche senza mangiare."
|
||||
672,24,9,"If it has sunshine and water, it doesnt
|
||||
672,24,9,"If it has sunshine and water, it doesn’t
|
||||
need to eat, because it can generate
|
||||
energy from the leaves on its back."
|
||||
673,23,1,"ツノを にぎる わずかな ちがいから
|
||||
|
@ -47634,12 +47680,13 @@ Chewing on a leaf is its trademark."
|
|||
674,23,11,"敵に なめられないよう がんばって
|
||||
にらみつけるが 効果は 薄い。
|
||||
くわえた 葉っぱが トレードマーク。"
|
||||
674,24,5,"Il fait de son mieux pour avoir un air patibulaire, mais il sourit béatement dès qu’on lui caresse la tête."
|
||||
674,24,5,"Il fait de son mieux pour avoir un air patibulaire,
|
||||
mais il sourit béatement dès qu’on lui caresse la tête."
|
||||
674,24,8,"Ce la mette tutta per intimorire i nemici con uno
|
||||
sguardo truce, ma appena qualcuno gli accarezza
|
||||
la testa, diventa un tenerone."
|
||||
674,24,9,"It does its level best to glare and pull a scary face,
|
||||
but it can’t help grinning if anyone pats its head."
|
||||
but it can’t help grinning if anyone pats its head."
|
||||
675,23,1,"きしょうが あらく けんかっぱやいが
|
||||
よわいものいじめは ゆるさない。
|
||||
はっぱで てきの うごきを よむ。"
|
||||
|
@ -47692,7 +47739,8 @@ swiftness of its movements."
|
|||
676,23,11,"ボサボサの 体毛を 刈りこむと
|
||||
姿が 美しくなる だけでなく
|
||||
身体の キレが 良くなるのだ。"
|
||||
676,24,5,"Il y a fort longtemps dans la région de Kalos, ce Pokémon fut le gardien des rois et des reines."
|
||||
676,24,5,"Il y a fort longtemps dans la région de Kalos,
|
||||
ce Pokémon fut le gardien des rois et des reines."
|
||||
676,24,6,"Vor langer Zeit wurde dieses Pokémon in der
|
||||
Kalos-Region als Leibgarde des Königs eingesetzt."
|
||||
676,24,8,"Nell’antica Kalos, questo Pokémon aveva il compito
|
||||
|
@ -47721,7 +47769,9 @@ sheltered by its ears to keep power from leaking out."
|
|||
677,23,11,"強力な サイコパワーが
|
||||
漏れ出さないように 放出する 器官を
|
||||
耳で ふさいでいるのだ。"
|
||||
677,24,5,"Il a quelques difficultés à contrôler son pouvoir psychique. Grâce à celui-ci, il peut projeter en l’air tous les objets dans un rayon de 100 m."
|
||||
677,24,5,"Il a quelques difficultés à contrôler son pouvoir
|
||||
psychique. Grâce à celui-ci, il peut projeter en l’air
|
||||
tous les objets dans un rayon de 100 m."
|
||||
677,24,8,"Controlla a fatica un potere psichico enorme, in grado
|
||||
di scaraventare in aria oggetti nel raggio di 100 m."
|
||||
677,24,9,"It has enough psychic energy to blast
|
||||
|
@ -47779,7 +47829,7 @@ to people and drinks their life force."
|
|||
宿って 生まれたらしい。
|
||||
人に とりつき 命を 吸う。"
|
||||
679,24,8,"Avvolge il drappo blu attorno al braccio di chiunque
|
||||
si azzardi a impugnare l’elsa e assorbe la sua energia
|
||||
si azzardi a impugnarne l’elsa e assorbe la sua energia
|
||||
fino a fargli perdere i sensi."
|
||||
679,24,9,"If anyone dares to grab its hilt, it wraps
|
||||
a blue cloth around that person’s arm and
|
||||
|
@ -47837,7 +47887,7 @@ manipulate and control people and Pokémon."
|
|||
681,23,11,"歴代の 王が 連れていた。
|
||||
霊力で 人や ポケモンの
|
||||
心を 操り 従わせる。"
|
||||
681,24,9,"Apparently, it can detect innate qualities
|
||||
681,24,9,"Apparently, it can detect the innate qualities
|
||||
of leadership. According to legend, whoever it
|
||||
recognizes is destined to become king."
|
||||
682,23,1,"かいだ ものを うっとりさせる
|
||||
|
@ -47863,7 +47913,7 @@ depending on what it has eaten."
|
|||
食べた もので 香りが 変わる。"
|
||||
682,24,8,"Si dice che nell’antichità, al posto del profumo,
|
||||
le nobildonne portassero sempre con loro questo
|
||||
Pokémon, che diffondeva la loro fraganza preferita."
|
||||
Pokémon, che diffondeva la loro fragranza preferita."
|
||||
682,24,9,"In the past, rather than using perfume,
|
||||
royal ladies carried a Spritzee
|
||||
that would waft a fragrance they liked."
|
||||
|
@ -48176,7 +48226,8 @@ so eating food is not a requirement."
|
|||
太陽の 光を 浴びて 発電すれば
|
||||
エサを 食べなくても 平気なのだ。"
|
||||
694,24,8,"Le pieghe ai due lati della testa contengono cellule
|
||||
in grado di convertire la luce solare in energia elettrica."
|
||||
in grado di convertire la luce solare in energia
|
||||
elettrica."
|
||||
694,24,9,"The frills on either side of its head have cells
|
||||
that generate electricity when exposed to sunlight."
|
||||
695,23,1,"エリマキを ひろげて はつでんする。
|
||||
|
@ -48280,7 +48331,9 @@ frozen in ice for over 100 million years."
|
|||
698,23,11,"1億年前から 氷漬けに なっていた
|
||||
体の 一部から 復活した
|
||||
古代の ポケモン。"
|
||||
698,24,5,"Ce Pokémon placide vivait dans des contrées au climat froid, loin de la menace d’un violent prédateur comme Rexilius."
|
||||
698,24,5,"Ce Pokémon placide vivait dans des contrées
|
||||
au climat froid, loin de la menace d’un violent
|
||||
prédateur comme Rexillius."
|
||||
698,24,8,"Pokémon dal carattere tranquillo.
|
||||
Abitava in terre fredde, in cui non doveva temere
|
||||
la presenza di terribili predatori come i Tyrantrum."
|
||||
|
@ -48456,7 +48509,7 @@ body doesn’t dry out."
|
|||
ヌメヌメの 体が 乾かないよう
|
||||
ジメジメした 日陰で 暮らす。"
|
||||
704,24,8,"Il suo corpo è coperto da una membrana viscida
|
||||
che fa scivolare e devia i colpi dai nemici."
|
||||
che fa scivolare e devia i colpi dei nemici."
|
||||
704,24,9,"It’s covered in a slimy membrane that makes
|
||||
any punches or kicks slide off it harmlessly."
|
||||
705,23,1,"なんでも とかしてしまう ねんえきを
|
||||
|
@ -48483,9 +48536,9 @@ Its eyes devolved, so it can’t see anything."
|
|||
705,23,11,"なんでも 溶かしてしまう 粘液を
|
||||
分泌して 敵を 撃退する。
|
||||
目玉は 退化して 見えていない。"
|
||||
705,24,6,"Seine vier Fühler fungieren als hockleistungsfähiges
|
||||
705,24,6,"Seine vier Fühler fungieren als hochleistungsfähiges
|
||||
Radarsystem. Es setzt sie anstelle von Nase und Ohren
|
||||
zur Wahrnehmung von Gerüchen and Geräuschen ein."
|
||||
zur Wahrnehmung von Gerüchen und Geräuschen ein."
|
||||
705,24,8,"I quattro corni di questo Pokémon sono simili a un
|
||||
potente radar e fungono da organi sensoriali al posto
|
||||
di orecchie e naso."
|
||||
|
@ -48619,7 +48672,7 @@ it becomes restless and active."
|
|||
カボチャの 体に 入れている。
|
||||
日暮れと ともに 動きはじめる。"
|
||||
710,24,6,"Man sagt, es führe verlorene Seelen dem Ende ihres
|
||||
rastlosen irdischen Wandels entgegen und geleite sie
|
||||
rastlosen irdischen Wandelns entgegen und geleite sie
|
||||
sicher ins Jenseits."
|
||||
710,24,9,"It is said to carry wandering spirits
|
||||
to the place where they belong
|
||||
|
@ -48678,7 +48731,7 @@ to repair any cracks with new ice."
|
|||
712,24,6,"Es friert seine Gegner mittels eines -100 °C kalten
|
||||
Luftstromes ein. Mit seinen Artgenossen lebt es
|
||||
herdenweise auf Bergen inmitten des ewigen Eises."
|
||||
712,24,9,"Using air of -150 degrees Farenheit, they
|
||||
712,24,9,"Using air of -150 degrees Fahrenheit, they
|
||||
freeze opponents solid. They live in herds
|
||||
above the snow line on mountains."
|
||||
713,23,1,"こおりついた からだは こうてつの
|
||||
|
@ -48816,8 +48869,8 @@ it absorbs the life force of living creatures."
|
|||
717,23,11,"翼と 尾羽を 広げて 赤く 輝くとき
|
||||
生き物の 命を 吸い取る
|
||||
伝説の ポケモン。"
|
||||
717,24,6,"Neigt sich sein Lebensspanne dem Ende zu,
|
||||
entzieht es anderen Lebenwesen deren Energie
|
||||
717,24,6,"Neigt sich seine Lebensspanne dem Ende zu,
|
||||
entzieht es anderen Lebewesen deren Energie
|
||||
und verwandelt sich zurück in einen Kokon."
|
||||
717,24,8,"Secondo la leggenda, quando la sua lunga esistenza
|
||||
giunge al termine, assorbe l’energia di tutti gli esseri
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in a new issue