diff --git a/pokedex/data/csv/pokemon_species_flavor_text.csv b/pokedex/data/csv/pokemon_species_flavor_text.csv index 9e783fc..236f94a 100644 --- a/pokedex/data/csv/pokemon_species_flavor_text.csv +++ b/pokedex/data/csv/pokemon_species_flavor_text.csv @@ -1861,6 +1861,35 @@ a hundred leaves a day." 10,29,12,"或许是想要尽快长大, 它的食欲非常旺盛, 每天能吃掉100片叶子。" +10,30,1,"からだは やわらかく ちからもない。 +しぜんかいでは つねに エサとして +ねらわれ つづける うんめい。" +10,30,3,"몸은 부드럽고 힘도 없다. +자연계에서는 항상 먹이로 +노려지게 될 운명이다." +10,30,4,"身體柔軟,又沒什麼力氣。 +在自然界,牠的命運就是 +不斷被當成獵物來捕食。" +10,30,5,"Son corps est mou et sans force. +La nature semble l’avoir destiné à servir +de proie aux autres Pokémon." +10,30,6,"Sein weicher und schwacher Körper ist ein +allseits beliebtes Futter. Es muss sich daher +stets vor Angreifern in Acht nehmen." +10,30,7,"Su cuerpo es blando y carente de fuerza. Parece +que la naturaleza lo hubiera destinado a servir +de sustento a otros Pokémon." +10,30,8,"Il suo corpo è molle e privo di forza. +Molto spesso il suo destino in natura è +di cadere preda di altri Pokémon." +10,30,9,"Its body is soft and weak. In nature, its +perpetual fate is to be seen by others as food." +10,30,11,"身体は 柔らかく 力もない。 +自然界では 常に エサとして +狙われ 続ける 運命。" +10,30,12,"身体软绵绵的,也没什么力气。 +在自然界,它的命运就是作为 +猎物而被不断捕食。" 11,1,9,"This POKéMON is vulnerable to attack while its shell is soft, @@ -2127,6 +2156,36 @@ preparation for evolution." 11,29,12,"壳里面是黏糊糊的液体。 为了准备迎接进化, 正在不断地更新体内的细胞。" +11,30,1,"とても かたいカラは ツツケラに +つつかれても びくともしないが +ゆれて なかみが こぼれてしまう。" +11,30,3,"매우 단단한 껍질은 콕코구리가 +쪼아도 꿈쩍도 하지 않지만 흔들림에 +약해서 내용물이 흘러나와 버린다." +11,30,4,"外殼非常堅硬,就算被 +小篤兒啄到也能平安無事, +但殼裡的身體會因為晃動而流出來。" +11,30,5,"Sa carapace est très solide et résiste sans +peine aux assauts des Picassaut. Si elle bascule, +par contre, son contenu s’éparpille au sol." +11,30,6,"Ein Schnabelangriff von Peppeck kann Safcons +hartem Panzer nichts anhaben, doch wenn es +zu schaukeln beginnt, läuft sein Inneres aus." +11,30,7,"Su dura coraza resiste los picotazos de un +Pikipek, pero, si se agita mucho, su contenido +puede verterse por el suelo." +11,30,8,"La sua dura corazza resiste anche alle beccate +dei Pikipek ma, se oscilla troppo, il contenuto +può fuoriuscire." +11,30,9,"Its hard shell doesn’t crack a bit even if Pikipek +pecks at it, but it will tip over, spilling out +its insides." +11,30,11,"とても 硬いカラは ツツケラに +突かれても びくともしないが +揺れて 中身が こぼれてしまう。" +11,30,12,"外壳非常坚硬,即使受到 +小笃儿的啄击也能安然无恙, +但壳里的身体会因晃动而流出来。" 12,1,9,"In battle, it flaps its wings at high speed to release highly @@ -2393,6 +2452,36 @@ sprinkles its scales on them to drive them off." 12,29,12,"翅膀上覆盖着的鳞粉有剧毒。 如果发现有鸟宝可梦要袭击绿毛虫, 就会撒出鳞粉将它赶跑。" +12,30,1,"きれいな はなの ミツが こうぶつ。 +はなばたけで アブリーとの しれつな +なわばりあらそいを くりひろげる。" +12,30,3,"예쁜 꽃의 꿀을 좋아한다. +꽃밭에서 에블리와 치열한 +영역 싸움을 벌인다." +12,30,4,"愛吃美麗花朵的花蜜, +總是在花圃和萌虻 +展開激烈的地盤爭奪戰。" +12,30,5,"Il raffole du nectar des plus jolies fleurs. +Dans les prairies, les luttes territoriales +l’opposant à Bombydou sont impitoyables." +12,30,6,"Es liebt den Blütenhonig schöner Blumen. +Auf Blumenfeldern liefert es sich erbitterte +Revierkämpfe mit Wommel." +12,30,7,"Adora el néctar de las flores más bellas. Libra +feroces disputas territoriales en los prados con +los Cutiefly." +12,30,8,"È ghiotto del nettare dei fiori più belli. +Si contende i prati in fiore con Cutiefly in furiose +lotte per il territorio." +12,30,9,"Nectar from pretty flowers is its favorite food. +In fields of flowers, it has heated battles with +Cutiefly for territory." +12,30,11,"綺麗な 花の ミツが 好物。 +花畑で アブリーとの 熾烈な +縄張り争いを 繰り広げる。" +12,30,12,"喜食美丽花儿的花蜜。 +会在花圃里和萌虻 +展开激烈的领地之争。" 13,1,9,"Often found in forests, eating leaves. It has a sharp @@ -3724,6 +3813,36 @@ becomes unable to eat, and it starves to death." 19,29,12,"门牙会终生生长。 但要是长得太长, 就会因无法进食而饿死。" +19,30,1,"ありふれた ポケモンだが ちゅうい。 +するどい まえばは かたい +ざいもくさえ かんたんに へしおる。" +19,30,3,"흔한 포켓몬이지만 주의해야 한다. +날카로운 앞니는 단단한 나무도 +간단하게 부러뜨린다." +19,30,4,"雖然是常見的寶可夢,但還是要小心。 +銳利的門牙十分堅硬, +就連木材也能輕易咬斷。" +19,30,5,"Prenez garde à ce Pokémon très répandu : +ses puissantes incisives sont si acérées +qu’elles peuvent couper des troncs d’arbre." +19,30,6,"Ein weitverbreitetes Pokémon, das nicht ganz +ungefährlich ist. Selbst hartes Holz zerkleinert +es mit seinen scharfen Nagezähnen mühelos." +19,30,7,"Un Pokémon muy extendido con el que conviene +tener cuidado ya que sus afilados incisivos son +capaces de roer maderas nobles sin problema." +19,30,8,"È un Pokémon molto comune con il quale è +meglio fare attenzione: con i suoi incisivi affilati +può tranciare anche un’asse di legno durissimo." +19,30,9,"This Pokémon is common but hazardous. Its +sharp incisors can easily cut right through +hard wood." +19,30,11,"ありふれた ポケモンだが 注意。 +鋭い 前歯は 堅い +材木さえ 簡単に へしおる。" +19,30,12,"虽是常见的宝可梦,但也不能掉以轻心。 +锋利的门牙甚至连坚硬的 +木材都能轻易咬断。" 20,1,9,"It uses its whis­ kers to maintain its balance. It apparently @@ -3982,6 +4101,36 @@ from island to island in Alola." 20,29,12,"据说会用后脚上小小的蹼 泅水渡海,穿越岛屿 来躲避敌人的追击。" +20,30,1,"ヒゲは バランスを とる たいせつな +きかん。 どんなに なかよくなっても +さわられると おこって かみつく。" +20,30,3,"수염은 밸런스를 잡기 위한 중요한 +기관이다. 아무리 친해져도 +만지면 화를 내며 문다." +20,30,4,"鬍鬚是用來保持平衡的重要器官。 +就算感情再好,如果摸了牠的鬍鬚, +牠都會生氣地咬過來。" +20,30,5,"Il se sert de ses moustaches pour garder +l’équilibre. Que le Rattatac soit apprivoisé +ou non, ne le touchez pas ou il vous mordrait !" +20,30,6,"Mit seinen Barthaaren hält es die Balance. +Berührt man sie, wird es wütend und beißt zu, +egal, wie zutraulich es auch sein mag." +20,30,7,"Mantiene el equilibrio gracias a sus bigotes. +Aunque le coja confianza a alguien, uno puede +llevarse un mordisco si intenta tocarlo." +20,30,8,"Usa i baffi per mantenersi in equilibrio. +Se qualcuno li sfiora, si arrabbia e morde anche +quelli a cui è molto affezionato." +20,30,9,"Its whiskers are essential for maintaining its +balance. No matter how friendly you are, it will +get angry and bite you if you touch its whiskers." +20,30,11,"ヒゲは バランスを とる 大切な +器官。 どんなに 仲良くなっても +触られると 怒って 噛みつく。" +20,30,12,"胡须是用来保持平衡的重要器官。 +即使感情再好,只要摸了它的胡须, +它就会发火咬你。" 21,1,9,"Eats bugs in grassy areas. It has to flap its short wings at @@ -4247,6 +4396,36 @@ its territory." 21,29,12,"生性鲁莽,只要是为了保护 自己的领地,即便对手是 大型宝可梦,也仍会冲向对手。" +21,30,1,"ハネが みじかく ながい きょりを +とべない。 せわしなく うごき +まわって むしポケモンを ついばむ。" +21,30,3,"날개가 짧아서 먼 거리를 +날지 못한다. 쉴 새 없이 움직이며 +벌레포켓몬을 쪼아 댄다." +21,30,4,"翅膀很短,無法長距離飛行。 +總是不停地四處跳來跳去, +忙著啄食蟲寶可夢。" +21,30,5,"Ses courtes ailes ne lui permettent pas de +voler sur de longues distances. Il quadrille +son territoire pour picorer les Pokémon Insecte." +21,30,6,"Aufgrund seiner kurzen Flügel kann es keine +langen Strecken fliegen. Es rennt wild durch +die Gegend, um Käfer-Pokémon aufzupicken." +21,30,7,"Sus cortas alas le impiden volar grandes +distancias, por lo que revolotea inquieto y +picotea a todo Pokémon insecto que ve." +21,30,8,"A causa delle ali troppo corte, non riesce a +volare per lunghe distanze. Scorrazza qua e là +alla ricerca di Pokémon Coleottero da beccare." +21,30,9,"Due to its short wings, it can’t fly long +distances. It wanders about restlessly and +pecks at bug Pokémon." +21,30,11,"羽が 短く 長い 距離を +飛べない。 せわしなく 動き +まわって むしポケモンを ついばむ。" +21,30,12,"翅膀短,无法飞远。 +会跳来跳去忙个不停地 +啄食虫宝可梦。" 22,1,9,"With its huge and magnificent wings, it can keep aloft without ever @@ -4510,6 +4689,35 @@ you in a flash!" 22,29,12,"在大嘴雀的领地上拿着食物 走动可是相当危险的。 食物转眼间就会被抢走。" +22,30,1,"アローラでは さかなポケモンが +えもの。 うみの うえを せんかいし +エサをさがす こうけいが みられる。" +22,30,3,"알로라에서는 물고기포켓몬이 +먹이다. 바다 위를 선회하며 +먹이를 찾는 광경을 볼 수 있다." +22,30,4,"在阿羅拉,牠的獵物是魚寶可夢, +所以能看見牠盤旋在海上 +尋找食物的景象。" +22,30,5,"À Alola, il se repaît de Pokémon poissons. +On le voit souvent voler en cercle au-dessus +des flots en quête de nourriture." +22,30,6,"In Alola findet es seine Beute im Meer. Ibitak, die +suchend ihre Kreise über dem Wasser ziehen, +sind ein typischer Anblick in der Region." +22,30,7,"En Alola, se alimenta de Pokémon pez. A menudo +se lo puede ver sobrevolando el mar en círculos +en busca de presas." +22,30,8,"Ad Alola si ciba di Pokémon acquatici. +Spesso lo si vede volteggiare sul mare in +cerca di prede." +22,30,9,"In Alola, fish Pokémon are its prey. It can be +seen circling above the ocean searching +for food." +22,30,11,"アローラでは さかなポケモンが +獲物。 海の 上を 旋回し +エサを探す 光景が 見られる。" +22,30,12,"在阿罗拉,它的猎物是鱼宝可梦。 +能看到它盘旋在海上觅食的景象。" 23,1,9,"Moves silently and stealthily. Eats the eggs of birds, such as @@ -4713,6 +4921,36 @@ than itself. After a meal, it curls up and rests." 23,29,12,"甚至可以通过让颚脱位来 吞食比自己更大的猎物。 进食后就会蜷缩起身体进行休息。" +23,30,1,"とりポケモンの タマゴが こうぶつ。 +かまずに まるのみするので のどが +つまって きを うしなうことも。" +23,30,3,"새포켓몬의 알을 좋아한다. +씹지 않고 통째로 삼키기 때문에 +목이 막혀서 정신을 잃을 때도 있다." +23,30,4,"最愛吃鳥寶可夢的蛋。 +因為總是不咀嚼就整個吞下, +有時會被噎住而昏倒。" +23,30,5,"Il aime tout particulièrement les œufs des +Pokémon oiseaux. Comme il les avale d’un coup, +il lui arrive de s’étouffer et de s’évanouir." +23,30,6,"Die Eier von Vogel-Pokémon, sein Leibgericht, +verschlingt es am Stück. Bleibt ihm eines in der +Kehle stecken, verliert es kurz das Bewusstsein." +23,30,7,"Los huevos de Pokémon pájaro son su manjar +predilecto. Como se los traga enteros, en +ocasiones se atraganta y pierde el conocimiento." +23,30,8,"È ghiotto di Uova di Pokémon alati, che ingoia +intere. Può accadere che gli si blocchino in +gola, togliendogli il respiro." +23,30,9,"The eggs of bird Pokémon are its favorite food. +It swallows eggs whole, so sometimes an egg +gets stuck, and Ekans faints." +23,30,11,"とりポケモンの タマゴが 好物。 +噛まずに 丸呑みするので 喉が +詰まって 気を 失うことも。" +23,30,12,"它喜食鸟宝可梦的蛋。 +因为不咀嚼就整个吞下, +所以有时会被噎住而昏倒。" 24,1,9,"It is rumored that the ferocious warning markings on its belly @@ -4924,6 +5162,36 @@ patterns on its stomach." 24,29,12,"根据最新的研究显示, 它们腹部的花纹有着 20种以上不同的图案。" +24,30,1,"おなかの もようで ひるませると +すばやく からだで しめあげて +あいての こどうが とまるのを まつ。" +24,30,3,"배의 무늬로 풀이 죽게 한 뒤 +재빠르게 몸으로 조여서 +상대의 고동이 멈추기를 기다린다." +24,30,4,"用腹部的花紋使對手畏縮後, +就會迅速地用身體纏緊對手, +然後靜待對手心跳停止。" +24,30,5,"Il intimide sa proie grâce au motif situé sur +le devant de son capuchon, puis l’enserre +jusqu’à ce que son cœur cesse de battre." +24,30,6,"Es schüchtert seinen Gegner mit dem Muster +auf seinem Bauch ein und nimmt ihn dann in den +Würgegriff, bis es keinen Widerstand mehr spürt." +24,30,7,"Tras confundir a su presa con el motivo de su +cuerpo, se enrosca a su alrededor y la aferra, +a la espera de que su pulso se detenga." +24,30,8,"Spiazza l’avversario con il disegno sul ventre, +poi gli si avvinghia rapidamente e aspetta che +il suo battito cardiaco si fermi." +24,30,9,"After stunning its opponents with the pattern +on its stomach, it quickly wraps them up in its +body and waits for them to stop moving." +24,30,11,"お腹の 模様で ひるませると +素早く 身体で 締め上げて +相手の 鼓動が 止まるのを 待つ。" +24,30,12,"用腹部的花纹让对手畏缩后, +就会快速地用身体勒住对手, +并等着对手的心跳停止。" 25,1,9,"When several of these POKéMON gather, their electricity could @@ -5194,6 +5462,36 @@ since the trees are so often struck by lightning." 25,29,12,"有积存电力的特质。 在皮卡丘群居的森林里 会落雷不断,十分危险。" +25,30,1,"ねてる あいだに ほっぺの ふくろで +でんきを つくる。 ねぶそく だと +よわい でんきしか だせなくなるぞ。" +25,30,3,"자는 동안 볼의 주머니에서 +전기를 만든다. 잠이 부족하면 +약한 전기밖에 낼 수 없게 된다." +25,30,4,"會在睡覺時用臉頰上的囊 +製造電力。如果睡眠不足, +就只能放出微弱的電力。" +25,30,5,"Quand il dort, il génère de l’électricité dans les +poches de ses joues. S’il manque de sommeil, +il ne peut plus émettre qu’un faible courant." +25,30,6,"Seine Backentaschen laden sich elektrisch auf, +während es schläft. Bei Schlafmangel kann es +nur Schwachstrom entladen." +25,30,7,"Mientras duerme, acumula electricidad en las +bolsas de sus mejillas. Si no logra conciliar el +sueño, solo puede emitir débiles descargas." +25,30,8,"Mentre dorme produce energia elettrica nelle +sacche che ha sulle guance. Se non riposa +abbastanza può emettere solo deboli scariche." +25,30,9,"While sleeping, it generates electricity in the +sacs in its cheeks. If it’s not getting enough +sleep, it will be able to use only weak electricity." +25,30,11,"寝てる 間に ほっぺの 袋で +電気を 作る。 寝不足 だと +弱い 電気しか 出せなくなるぞ。" +25,30,12,"会在睡着时用脸颊上的袋子 +制造电力。如果睡眠不足, +就只能放出微弱的电力。" 26,1,9,"Its long tail serves as a ground to protect itself from its @@ -5452,6 +5750,32 @@ the electricity buildup is actually causing stress." 26,29,12,"随着电力在体内的积聚,它会越发地 具有攻击性。也有说法讲到 其实电力就是它的压力。" +26,30,1,"ピカチュウの すがたが すきな +トレーナーも おおく なかなか +すがたを みかけない ポケモン。" +26,30,3,"피카츄의 모습을 좋아하는 +트레이너도 많아서 좀처럼 +모습을 보기 힘든 포켓몬이다." +26,30,4,"許多訓練家比較喜歡 +皮卡丘的模樣,因而使得 +這種寶可夢相當少見。" +26,30,5,"Ce Pokémon est très rare, car la plupart +des Dresseurs lui préfèrent Pikachu." +26,30,6,"Ein eher seltenes Pokémon, da viele Trainer +Pikachu bevorzugen." +26,30,7,"Como la mayoría de Entrenadores prefiere a +Pikachu, no se ven muchos ejemplares de este +Pokémon." +26,30,8,"Molti Allenatori gli preferiscono Pikachu e per +questo non lo si vede spesso in giro." +26,30,9,"Because so many Trainers like the way Pikachu +looks, you don’t see this Pokémon very often." +26,30,11,"ピカチュウの 姿が 好きな +トレーナーも 多く なかなか +姿を 見かけない ポケモン。" +26,30,12,"因为有很多训练家喜欢 +它进化前的皮卡丘模样, +所以这种宝可梦十分少见。" 27,1,9,"Burrows deep underground in arid locations far from water. @@ -5712,6 +6036,36 @@ soft stomach." 27,29,12,"栖息在雨量稀少的土地上。 遇到危险就会蜷缩起身体, 并以此来保护自己柔弱的腹部。" +27,30,1,"しっけで ひふが ふやけてくると +かざんに むかう。 ちねつの たかい +じめんに はりつき かわかすのだ。" +27,30,3,"습기로 인해 피부가 불면 +화산으로 이동한다. 지열이 높은 +지면에 달라붙어 말리는 것이다." +27,30,4,"當皮膚因為濕氣而發脹變軟時, +會前往火山地區,趴在因地熱 +而帶著高溫的地面上烘乾。" +27,30,5,"Lorsque sa peau est saturée d’humidité, +il se dirige vers un volcan et se sèche +à la chaleur du magma." +27,30,6,"Bei zu viel Feuchtigkeit sucht es einen Vulkan +auf, um auf dem warmen Erdboden seine +aufgeweichte Haut wieder zu trocknen." +27,30,7,"Cuando la humedad le satura la piel, se dirige a +un volcán y aprovecha las altas temperaturas +del suelo para secarse." +27,30,8,"Quando la sua pelle assorbe troppa umidità, +raggiunge un vulcano e si stende sul terreno +caldo per asciugarsi." +27,30,9,"When its skin gets wrinkled from moisture, it +heads for a volcano. It lies flat on a spot with a +lot of geothermal heat and dries itself out." +27,30,11,"湿気で 皮膚が ふやけてくると +火山に 向かう。 地熱の 高い +地面に はりつき 乾かすのだ。" +27,30,12,"如果皮肤因湿气而发胀, +它就会前往火山。会趴在地热 +温度很高的地面上烘干皮肤。" 28,1,9,"Curls up into a spiny ball when threatened. It can roll while @@ -5977,6 +6331,36 @@ tilling farm fields." 28,29,12,"爪子和角经常会折断。 折断的爪子和角会被制作成 用来耕作土地的用具。" +28,30,1,"ふとい ツメの おかげで きのぼりが +とくいだ。 そのまま きの うえを +ねどこにする サンドパンも おおい。" +28,30,3,"굵은 발톱 덕분에 나무타기가 +특기다. 나무 위에 올라가서 +잠을 자는 고지도 많다." +28,30,4,"擅長用厚實的爪子來爬樹。 +也有許多穿山王會直接把 +樹上當成睡覺的地方。" +28,30,5,"Ses grosses griffes lui permettent de grimper +aux arbres sans peine. Il n’est pas rare de voir +un Sablaireau endormi dans les frondaisons." +28,30,6,"Mit seinen Krallen kann es gut Bäume erklimmen. +Häufig macht es die Baumkrone dann gleich zu +seinem Schlafplatz." +28,30,7,"Sus gruesas garras le permiten escalar árboles +con gran agilidad. De hecho, no es extraño ver +ejemplares durmiendo entre el follaje." +28,30,8,"Grazie ai suoi grossi artigli può arrampicarsi +sugli alberi con estrema facilità. Non è raro +vederlo dormire fra i rami." +28,30,9,"Thanks to its thick claws, it’s good at climbing +trees. There are plenty of Sandslash that park +themselves in trees and go right to sleep." +28,30,11,"太い ツメの おかげで 木登りが +得意だ。 そのまま 木の 上を +寝床にする サンドパンも 多い。" +28,30,12,"得益于粗粗的爪子,所以它很 +擅长爬树。也有很多穿山王 +会直接把树上当成睡觉的地方。" 29,1,9,"Although small, its venomous barbs render this POKéMON dangerous. @@ -7293,6 +7677,36 @@ by thieves." 35,29,12,"虽然深受人们的喜爱,但由于数量稀少 故而十分珍贵。如果随便把它 带出来炫耀,就会被小偷盯上哦。" +35,30,1,"つきあかりを あびた つばさは +あわく かがやき はばたかなくとも +ちゅうに うかんで まいおどる。" +35,30,3,"달빛에 비친 날개는 희미하게 +빛나고 날갯짓하지 않아도 +허공을 떠다니며 춤을 춘다." +35,30,4,"沐浴著月光的翅膀會發出 +淡淡的光輝,不需要振翅 +就能浮在空中翩翩起舞。" +35,30,5,"Quand ses ailes absorbent la lumière de la lune, +elles brillent légèrement et le font léviter pour +lui permettre de danser dans les airs." +35,30,6,"Im Mondlicht erstrahlen seine Flügel in sanftem +Schein und lassen es auch ohne Flügelschlag +in der Luft schwebend tanzen." +35,30,7,"Cuando la luz de la luna baña sus alas, estas +emiten un tenue brillo y, sin batirlas siquiera, +levita en el aire y comienza a bailar." +35,30,8,"Danza librandosi a mezz’aria senza sbattere +le ali, che al chiarore della luna emettono un +debole scintillio." +35,30,9,"Bathed in moonlight, its wings glow faintly. +Without even flapping, Clefairy rises into the air, +where it dances around." +35,30,11,"月明かりを 浴びた 翼は +淡く 輝き 羽ばたかなくとも +宙に 浮かんで 舞い踊る。" +35,30,12,"沐浴着月光的翅膀会发出 +淡淡的光辉。即便不挥动翅膀, +它也能浮在空中翩翩起舞。" 36,1,9,"A timid fairy POKéMON that is rarely seen. It will run and hide @@ -7550,6 +7964,36 @@ where there aren’t many people or Pokémon." 36,29,12,"连1公里外针落地的声音都能听到, 所以它生活在鲜有人或 宝可梦出入的深山里。" +36,30,1,"まんげつの ばん じっと よぞらを +みているのは ホームシックなのだと +かんがえる かがくしゃも いる。" +36,30,3,"보름달이 뜨는 밤에 밤하늘을 +바라보는 이유는 향수병 때문이라고 +생각하는 과학자도 있다." +36,30,4,"也有科學家認為,牠之所以 +會在滿月的晚上盯著夜空看, +是因為牠在想家。" +36,30,5,"Selon certains scientifiques, c’est parce qu’il +a le mal du pays qu’il fixe le ciel les soirs de +pleine lune." +36,30,6,"Bei Vollmond blickt es still zum Nachthimmel +hinauf. Manche Wissenschaftler deuten dieses +Verhalten als Heimweh." +36,30,7,"Algunos científicos sostienen que cuando mira +al cielo fijamente en las noches de luna llena es +porque siente morriña." +36,30,8,"Nelle notti di luna piena si perde a fissare il +cielo. Secondo alcuni studiosi, pensa con +nostalgia alla sua casa lontana." +36,30,9,"Some scientists believe that it gazes intently at +the sky on nights with a full moon because +it’s homesick." +36,30,11,"満月の 晩 じっと 夜空を +見ているのは ホームシックなのだと +考える 科学者も いる。" +36,30,12,"也有科学家认为,它之所以 +会在满月的晚上盯着夜空看, +是因为它患上了思乡病。" 37,1,9,"At the time of birth, it has just one tail. The tail splits @@ -7818,6 +8262,36 @@ be a mass of tangles before you know it." 37,29,12,"因漂亮的尾巴而深受人们喜爱。 但是,如果不经常给其梳理毛发, 很快就会变得全是毛球。" +37,30,1,"ひの たまを あやつり えものを +とらえる。 こどもから そだてると +こいぬポケモンの ように なつくよ。" +37,30,3,"불구슬을 조종하여 먹이를 +잡는다. 어릴 때부터 키우면 +강아지포켓몬처럼 따른다." +37,30,4,"會操縱火球捕捉獵物。 +如果從小就開始養育的話, +牠就會像小狗寶可夢那樣親近人。" +37,30,5,"Il attrape ses proies en manipulant des boules +de feu. Élevé depuis son plus jeune âge, il se +révélera aussi affectueux qu’un Pokémon Chiot." +37,30,6,"Bei der Beutejagd speit es Feuerbälle. Zieht man +ein Vulpix von Kindesbeinen an auf, entwickelt +es eine Anhänglichkeit wie ein Hund-Pokémon." +37,30,7,"Es capaz de controlar bolas de fuego con las +que atrapa a sus presas. Le coge apego a quien +lo críe desde cachorro, cual Pokémon Perrito." +37,30,8,"Crea palle infuocate che usa con maestria per +catturare le prede. Se allenato fin da cucciolo, +si affeziona come un Pokémon Cagnolino." +37,30,9,"It manipulates balls of fire to catch its prey. +If you raise one from when it’s young, it will +grow close to you like a puppy Pokémon." +37,30,11,"火の玉を 操り 獲物を +捕らえる。 子どもから 育てると +こいぬポケモンの ように 懐くよ。" +37,30,12,"会操纵火球捕捉猎物。 +如果从小就开始培育的话, +它就会像小狗宝可梦那样亲近人哦。" 38,1,9,"Very smart and very vengeful. Grabbing one of its many tails @@ -8079,6 +8553,36 @@ a thousand years, along with their descendants." 38,29,12,"性格执拗,爱记仇。一旦遭到它的怨恨, 它便会在1000年间不断作祟, 连对方的子孙都不放过。" +38,30,1,"くちから ふいた ゆらめく ほのおで +さいみん じょうたいにして えものを +おそう ひじょうに かしこいポケモン。" +38,30,3,"입에서 흔들리는 불꽃을 뿜어서 +최면 상태로 만든 후에 먹이를 +덮치는 매우 똑똑한 포켓몬이다." +38,30,4,"會從口中吐出搖曳的火焰, +讓獵物陷入催眠狀態後再發動襲擊。 +是一種非常聰明的寶可夢。" +38,30,5,"Un Pokémon extrêmement intelligent qui crache +des flammes vacillantes pour hypnotiser +et capturer ses proies." +38,30,6,"Ein höchst intelligentes Pokémon. Es speit +zuckende Flammen aus dem Mund, um seine +Beute vor dem Angriff zu hypnotisieren." +38,30,7,"Este Pokémon es sumamente inteligente. +Controla las llamas que expele por la boca para +hipnotizar y capturar a sus presas." +38,30,8,"È un Pokémon estremamente intelligente. +Dalla bocca sputa fiammelle con cui +ipnotizza le prede prima di attaccarle." +38,30,9,"The flickering flames it spews from its mouth +leave its opponents hypnotized. Then, this +extremely intelligent Pokémon attacks." +38,30,11,"口から 吹いた 揺らめく 炎で +催眠 状態にして 獲物を +襲う 非常に 賢いポケモン。" +38,30,12,"非常聪明的宝可梦。 +能从口中吐出摇曳的火焰来使猎物 +进入催眠状态,继而展开袭击。" 39,1,9,"When its huge eyes light up, it sings a mysteriously soothing melody @@ -8346,6 +8850,36 @@ CDs can be found near the bedding area." 39,29,12,"可以在百货商店的寝具区 买到收录有胖丁那 神奇摇篮曲的CD。" +39,30,1,"うたう うたは すむ ちほうによって +ぜんぜん ちがっている。 なかには +シャウトするような ものまで あるぞ。" +39,30,3,"부르는 노래는 서식하는 지방에 +따라 전혀 다르다. 그중에는 +샤우팅하는 듯한 노래도 있다." +39,30,4,"隨著棲息的地方不同,所唱的歌 +也完全不一樣。甚至有一部分胖丁 +唱的歌聽起來就像是在大吼大叫。" +39,30,5,"Les airs qu’il chante varient selon la région +où il habite. Certains chants s’apparentent +à des hurlements." +39,30,6,"Sein Gesang unterscheidet sich je nach der +Region, in der es lebt. Mancherorts erinnert er +mehr an Geschrei." +39,30,7,"Su canto varía enormemente de una región a +otra. En algunos casos, más que cantos parecen +aullidos." +39,30,8,"Il suo canto è diversissimo a seconda della +regione in cui vive. In alcuni casi, più che +cantare sembra quasi che urli." +39,30,9,"The songs they sing are totally different +depending on the region they live in. Some even +sound like they’re shouting!" +39,30,11,"歌う 歌は 棲む 地方によって +全然 違っている。 中には +シャウトするような ものまで あるぞ。" +39,30,12,"栖息的地区不同,它唱的歌 +也完全不同。里面甚至还有 +一些歌听起来像是在大喊大叫。" 40,1,9,"The body is soft and rubbery. When angered, it will suck in air and @@ -8603,6 +9137,35 @@ in your arms while you sleep feels great." 40,29,12,"富有弹性的身体和细腻的 毛皮很受人们的喜爱。 抱着它睡会感觉很惬意。" +40,30,1,"おこると おもいっきり いきを +すいこみ どんどん ふくらんでいく。 +なんと 20ばいに なることもある。" +40,30,3,"화가 나면 힘껏 숨을 +들이쉬어서 점점 부풀어 오른다. +무려 20배로 커질 때도 있다." +40,30,4,"生氣時會拼命吸氣, +讓自己的身體不斷膨脹。 +有時甚至能脹大到原來的20倍。" +40,30,5,"Lorsqu’il se fâche, il se gonfle d’air et peut +atteindre jusqu’à vingt fois son volume normal." +40,30,6,"Ist es verärgert, atmet es möglichst viel Luft ein +und bläst damit sein Volumen auf das bis zu +Zwanzigfache auf." +40,30,7,"Cuando se enfada, inhala con fuerza e hincha +su cuerpo hasta aumentar incluso 20 veces su +tamaño normal." +40,30,8,"Se si arrabbia, aspira quanta più aria possibile +e si gonfia enormemente, fino ad aumentare la +sua taglia anche di 20 volte." +40,30,9,"When it gets angry, it inhales with all its might, +and its body gradually inflates. Sometimes they +can grow 20 times larger!" +40,30,11,"怒ると 思いっきり 息を +吸い込み どんどん 膨らんでいく。 +なんと 20倍に なることもある。" +40,30,12,"生起气来就会死命地 +吸气让自己不断膨胀。 +有时甚至能胀大到原来的20倍。" 41,1,9,"Forms colonies in perpetually dark places. Uses ultrasonic waves @@ -8861,6 +9424,35 @@ from its mouth." 41,29,12,"因为没有眼珠,所以无法视物。 会从口中发出超音波 来探测周围的情况。" +41,30,1,"にっこうを あびると ヤケドするほど +ひふが うすい。 さむくなると むれて +からだを よせあい あたためあうのだ。" +41,30,3,"햇빛을 받으면 화상을 입을 정도로 +피부가 얇다. 추워지면 무리 지어 +서로 몸을 기대서 체온을 나눈다." +41,30,4,"皮膚薄到只要被陽光照射到 +就會曬傷。當天氣變冷時, +會成群靠在一起互相取暖。" +41,30,5,"Sa peau est si fine que la lumière du soleil +lui cause des brûlures. Lorsqu’il fait froid, ses +congénères et lui se serrent pour se réchauffer." +41,30,6,"Seine dünne Haut erleidet bei Sonnenlicht +Verbrennungen. Bei Kälte schmiegt es sich +an seine Artgenossen, um sich zu wärmen." +41,30,7,"Su piel es tan fina que, si se expone al sol, +puede sufrir quemaduras. Cuando hace frío, +se junta con los suyos para entrar en calor." +41,30,8,"Ha una pelle così sottile che la luce solare +gli provoca delle bruciature. Quando fa freddo +si stringe ai suoi simili per scaldarsi." +41,30,9,"Their skin is so thin that they’ll be burned if +sunlight hits them. When it gets cold out, they +gather together to warm one another’s bodies." +41,30,11,"日光を 浴びると ヤケドするほど +皮膚が 薄い。 寒くなると 群れて +身体を 寄せあい 暖めあうのだ。" +41,30,12,"皮肤薄到只要被阳光照射到就会晒伤。 +天气变冷后,就会抱团取暖。" 42,1,9,"Once it strikes, it will not stop draining energy from the victim @@ -9124,6 +9716,35 @@ drives it to try biting a Steel-type Pokémon." 42,29,12,"因为它肚子太饿 而去咬了钢属性宝可梦, 所以偶尔会看见缺了牙的大嘴蝠。" +42,30,1,"1どに 300シーシーの けつえきを +すいとる。 あまりに たくさん ちを +すって とべなくなることも ある。" +42,30,3,"한 번에 300cc의 혈액을 +빨아들인다. 너무 많은 피를 +빨아들여서 날 수 없게 되는 일도 있다." +42,30,4,"一次能吸300毫升的血液。 +有時會因為吸了太多的血, +連飛都飛不起來。" +42,30,5,"Ce Pokémon peut absorber jusqu’à 300 ml +de sang d’un coup. Victime de sa gourmandise, +il en devient parfois trop lourd pour voler." +42,30,6,"In einem Schluck kann es bis zu 300 ml Blut +absaugen. Manchmal trinkt es so viel, dass es +nicht mehr fliegen kann." +42,30,7,"Es capaz de ingerir 300 cc de sangre de una +sentada. A veces chupa tanta que es incapaz +de volar." +42,30,8,"Può succhiare 300 cc di sangue in un colpo +solo. Quando ne succhia troppo, non riesce +più a volare." +42,30,9,"They can suck down over 10 ounces of blood in +one go. They have been known to drink so much +blood that they can no longer fly." +42,30,11,"1度に 300シーシーの 血液を +吸い取る。 あまりに たくさん 血を +吸って 飛べなくなることも ある。" +42,30,12,"一次能吸300毫升的血液。 +有时会因吸血过多而无法飞行。" 43,1,9,"During the day, it keeps its face buried in the ground. At night, @@ -9304,6 +9925,9 @@ of trees." 43,29,6,"Wenn sich der Mond zeigt, taucht es aus dem Boden auf. Über fruchtbarer Erde schüttelt es seinen Kopf und verstreut Samen." +43,30,6,"Im warmen Klima Alolas gedeiht Myrapla +besonders gut. Hier lebende Exemplare +sind rund und schwer." 44,1,9,"The fluid that oozes from its mouth isn't drool. It is a nectar @@ -9484,6 +10108,9 @@ noxious fumes and then drools even more of its honey." 44,29,6,"Aus seinem Mund tropft übelriechender Honig. Bekommt man etwas davon ab, haftet sein Gestank selbst nach 10 Waschgängen noch an." +44,30,6,"Der Honig, der er aus seinem Mund tropft, riecht +zwar übel, lässt sich aber durch Trocknen und +Erwärmen zu wirkungsvoller Medizin verarbeiten." 45,1,9,"The larger its petals, the more toxic pollen it contains. Its big @@ -9659,6 +10286,9 @@ prey are immobilized, this Pokémon catches and devours them." 45,29,6,"Es verstreut hochgiftige Pollen. Man erkennt Giflors Spur am leicht gelblichen Nebel, den es hinterlässt." +45,30,6,"Giflors Pollen sind hochgiftig. Auf so manch +eigentümliches Käfer-Pokémon scheinen sie +aber eine anziehende Wirkung zu haben." 46,1,9,"Burrows to suck tree roots. The mushrooms on its back grow by draw­ @@ -9927,6 +10557,35 @@ don’t grow up quite right." 46,29,12,"可能是湿气不够,也可能是营养不足, 反正阿罗拉的派拉斯背上的 蘑菇都长得不怎么样。" +46,30,1,"とうちゅうかそう という キノコが +ムシを あやつっているのだ。 +ムシの いしは むしされる。" +46,30,3,"동충하초라고 불리는 버섯이 +벌레를 조종하고 있다. +벌레의 의사는 무시된다." +46,30,4,"控制蟲子的是一種 +叫做冬蟲夏草的蕈類。 +蟲子的意志會被忽視。" +46,30,5,"Les champignons, appelés tochukaso, +contrôlent l’insecte contre sa volonté." +46,30,6,"Paras’ Körper kann nicht nach seinem eigenen +Willen handeln, da er von Tochukaso, den Pilzen +auf seinem Rücken, kontrolliert wird." +46,30,7,"Las setas que tiene en el dorso, llamadas +tochukaso, controlan al insecto contra su +voluntad." +46,30,8,"I funghi che crescono sul dorso di questo +Pokémon, chiamati tochukaso, controllano le sue +azioni contro la sua volontà." +46,30,9,"The mushrooms, known as tochukaso, are +controlling the bug. Even if the bug bugs the +mushrooms, they tell it to bug off." +46,30,11,"冬虫夏草と いう キノコが +虫を 操っているのだ。 +虫の 意思は 無視される。" +46,30,12,"是一种叫做冬虫夏草的 +蘑菇在控制着虫子。 +虫子的意志会被它忽视。" 47,1,9,"A host-parasite pair in which the parasite mushroom has taken over the @@ -10183,6 +10842,35 @@ mushroom comes off, the bug stops moving." 47,29,12,"底下的虫子基本上死了, 真正的本体是背上的蘑菇。 如果蘑菇掉下来,它就不会动了。" +47,30,1,"どくの ほうしは かんぽうやくにも +つかわれる。 アローラさんは +あまり しつが よくないらしい。" +47,30,3,"독 포자는 한방약으로도 +사용된다. 알로라산은 +그다지 품질이 좋지 않다고 한다." +47,30,4,"有毒的孢子也能用於中藥。 +但阿羅拉地區生產出來的品質 +似乎不怎麼樣。" +47,30,5,"Des remèdes traditionnels sont préparés avec +ses spores empoisonnées, mais ceux produits +à Alola seraient de moindre qualité." +47,30,6,"Seine Giftsporen werden als natürliches +Heilmittel verwendet, doch bei Parasek aus +Alola ist die Qualität etwas minderwertig." +47,30,7,"Sus esporas venenosas se usan para elaborar +remedios medicinales que en Alola, al parecer, +son de calidad más bien mediocre." +47,30,8,"Dalle sue spore velenose si possono ricavare +dei farmaci. Tuttavia, sembra che quelli prodotti +ad Alola non siano di buona qualità." +47,30,9,"Its poisonous spores are also used in traditional +medicine. Apparently, spores produced in Alola +are not of very good quality." +47,30,11,"毒の 胞子は 漢方薬にも +使われる。 アローラ産は +あまり 質が 良くないらしい。" +47,30,12,"有毒的孢子也能用于中药。 +阿罗拉产的好像品质不怎么样。" 48,1,9,"Lives in the shadows of tall trees where it eats insects. It @@ -10793,6 +11481,36 @@ out only after the sun goes down." 50,29,12,"会在地下挖掘隧道移动。 由于讨厌光线,所以会在 太阳落山后来到地上。" +50,30,1,"のうかでは さくもつの まわりに +ディグダの こうぶつの きを うえて +じめんを たがやして もらっているよ。" +50,30,3,"농가에서는 작물 주변에 +디그다가 좋아하는 나무를 심어서 +땅을 일구게 하고 있다." +50,30,4,"農民們會在農作物周圍 +種上地鼠喜歡的樹木, +藉此讓牠們來耕作土地。" +50,30,5,"Pour encourager les Taupiqueur à labourer leurs +champs, les agriculteurs les bordent d’arbres +appréciés de ces Pokémon." +50,30,6,"Auf Farmen werden Digdas Lieblingsbäume um +die Feldfrüchte herum gepflanzt. Im Gegenzug +durchpflügen sie dafür den Boden." +50,30,7,"Muchos agricultores flanquean sus campos con +árboles del agrado de los Diglett para atraerlos +y fomentar así que labren la tierra." +50,30,8,"Gli agricoltori piantano attorno ai campi gli alberi +amati da questi Pokémon per fare in modo che +arino il terreno per loro." +50,30,9,"Around their crops, farmers plant the kind of +tree that Diglett like to eat as a way of getting +Diglett to plow the fields for them." +50,30,11,"農家では 作物の まわりに +ディグダの 好物の 木を 植えて +地面を 耕して もらっているよ。" +50,30,12,"农户会在农作物周围 +种上地鼠喜食的树木, +并以此来让它们耕作土地哦。" 51,1,9,"A team of DIGLETT triplets. It triggers huge earthquakes by @@ -11056,6 +11774,36 @@ break out over which head gets to eat first." 51,29,12,"三胞胎的感情一直很好, 但在极少数情况下,也会为哪个 脑袋先进食而激烈争吵。" +51,30,1,"つるりとした かたちを しているが +とてつもなく かたいあたま。 どんな +じばんも ずつきで ほりすすめるぞ。" +51,30,3,"매끄러운 형태를 하고 있지만 +굉장히 머리가 단단하다. 어떤 +지반이라도 박치기로 파고 간다." +51,30,4,"腦袋長得渾圓光滑,但卻 +極為堅硬。不管是哪種地層 +都能用頭錘挖掘前進。" +51,30,5,"D’apparence lisse, ses têtes sont +incroyablement dures. Il creuse la terre +à coups de crâne répétés." +51,30,6,"Seine Köpfe sind vollkommen glatt und steinhart. +Mit Kopfnüssen gräbt es sich mühelos durch +jeden Untergrund." +51,30,7,"A pesar de ser lisas, sus cabezas son de una +dureza extraordinaria. Puede horadar el terreno +más difícil a base de testarazos." +51,30,8,"Le sue teste sono perfettamente lisce e +incredibilmente dure. Può scavare a testate +qualsiasi tipo di terreno." +51,30,9,"Dugtrio’s heads are sleek and smooth and +incredibly hard. It can dig through any soil with +its headbutts." +51,30,11,"つるりとした 形を しているが +とてつもなく 硬い頭。 どんな +地盤も 頭突きで 掘り進めるぞ。" +51,30,12,"虽然长得很圆润,但却有着出奇 +坚硬的脑袋。不管是怎样的地层, +它都能用头锤的方式挖掘前进。" 52,1,9,"Adores circular objects. Wanders the streets on a nightly basis to @@ -11315,6 +12063,36 @@ shiny objects." 52,29,12,"如果去垃圾场的话, 就能看到它和黑暗鸦为争夺 发光的东西而激烈打斗的景象。" +52,30,1,"コインが だいすき。 あげれば +かんたんに なつくが きまぐれなので +あんまり あてには ならないよ。" +52,30,3,"동전을 매우 좋아한다. 동전을 주면 +쉽게 친해지지만 변덕스럽기 때문에 +그다지 믿을 게 못 된다." +52,30,4,"非常喜歡硬幣,只要給牠硬幣就能 +輕易和牠親近。但因為牠性情善變, +所以這招也不是一定有效。" +52,30,5,"Il raffole des pièces de monnaie. Il suffit de lui +en donner une pour acheter son affection, mais +vu son caractère, cela ne dure jamais longtemps." +52,30,6,"Es hat eine Vorliebe für Münzen. Gibt man ihm +eine, gewinnt man leicht sein Zutrauen, doch das +währt dank des launischen Wesens nicht lange." +52,30,7,"Adora las monedas y basta con darle una para +ganarse su afecto, que no suele durar mucho +debido a su carácter caprichoso." +52,30,8,"Adora le monetine. Basta dargliene un po’ +perché si affezioni, ma a causa del suo +carattere volubile non è affidabile." +52,30,9,"It loves coins, so if you give it one, you can +make friends with Meowth easily. But it’s fickle, +so you can’t count on that friendship lasting." +52,30,11,"コインが 大好き。 あげれば +簡単に 懐くが 気まぐれなので +あんまり 当てには ならないよ。" +52,30,12,"非常喜欢硬币。只要给它硬币就能 +轻易和它亲近,但因为它性情多变, +所以不怎么靠得住哦。" 53,1,9,"Although its fur has many admirers, it is tough to raise as a pet @@ -11584,6 +12362,36 @@ Persian, it’s mostly made of the same material." 53,29,12,"虽然额头上的宝石颜色 和阿罗拉猫老大的不一样, 但成分却没什么两样。" +53,30,1,"おかねもちに にんきの ポケモン。 +ひたいの ほうせきを ねらって +ハンターたちに ねらわれることも。" +53,30,3,"부자들에게 인기가 많은 포켓몬이다. +이마에 박힌 보석 때문에 +사냥꾼들이 노리는 경우도 있다." +53,30,4,"很受有錢人喜愛的寶可夢。 +有些獵人會為了額頭上的 +寶石而獵捕牠。" +53,30,5,"Un Pokémon prisé des classes aisées. +Il est néanmoins la cible des voleurs convoitant +la gemme qui orne son front." +53,30,6,"Unter Wohlbetuchten ein besonders beliebtes +Pokémon. Räuberbanden haben es stets auf +das Juwel auf seiner Stirn abgesehen." +53,30,7,"Un Pokémon de alto copete, objetivo primordial +de ladrones que quieren apoderarse de la joya +que luce en la frente." +53,30,8,"È molto popolare tra le persone facoltose. +A volte viene preso di mira dai cacciatori, +attirati dalla gemma che ha sulla fronte." +53,30,9,"This Pokémon is popular with rich people. +It’s also targeted by hunters who are after +the jewel in its forehead." +53,30,11,"お金持ちに 人気の ポケモン。 +額の 宝石を 狙って +ハンターたちに 狙われることも。" +53,30,12,"很受有钱人喜爱的宝可梦。 +有时会遭到那些打它额头 +宝石主意的猎人们袭击。" 54,1,9,"While lulling its enemies with its vacant look, this wily POKéMON will @@ -11856,6 +12664,35 @@ as little as possible." 54,29,12,"使用念力会头痛, 所以平时会尽量不做任何事, 就在发呆中度过哦。" +54,30,1,"ずつうが はっせいしている あいだ +のうさいぼうが ふだんの 10ばい +かつどう していることが わかった。" +54,30,3,"두통이 발생하는 동안 +뇌세포가 평소의 10배나 +활동한다는 사실이 밝혀졌다." +54,30,4,"據了解,當頭痛發生時, +牠的腦細胞活動 +會比平時活躍10倍。" +54,30,5,"Des scientifiques ont découvert que lorsqu’il +souffre de migraines, ses neurones fonctionnent +dix fois plus vite qu’en temps normal." +54,30,6,"Es wurde herausgefunden, dass die Aktivität +seiner Hirnzellen bei Kopfschmerzen auf das +Zehnfache ansteigt." +54,30,7,"Estudios recientes han desvelado que, cuando +sufre un episodio de cefalea, su actividad +neuronal es diez veces superior a lo normal." +54,30,8,"Gli scienziati hanno scoperto che quando ha +mal di testa la sua attività cerebrale aumenta +di dieci volte rispetto al solito." +54,30,9,"It has been found that its brain cells are +10 times more active when Psyduck is +experiencing a headache." +54,30,11,"頭痛が 発生している 間 +脳細胞が 普段の 10倍 +活動 していることが わかった。" +54,30,12,"据了解,头痛发生时, +它的脑细胞会比平时活跃10倍。" 55,1,9,"Often seen swim­ ming elegantly by lake shores. It is often mistaken @@ -12128,6 +12965,36 @@ standstill and seizes them." 55,29,12,"即便是游得很快的鱼宝可梦, 它也能用定身法定住其行动, 并轻易地进行捕捉。" +55,30,1,"およぎの プロフェッショナル。 +ながい シッポを たくみに くねらせ +まるまる ふつか およいでいられる。" +55,30,3,"수영의 전문가다. +긴 꼬리를 능숙하게 흔들어서 +이틀 내내 헤엄칠 수 있다." +55,30,4,"游泳專家。能靈活地 +擺動長長的尾巴, +連續游上整整2天。" +55,30,5,"Ce professionnel de la natation dispose d’une +longue queue souple qui lui permet de nager +sans interruption pendant deux jours." +55,30,6,"Ein exzellenter Schwimmer. Wenn es seinen +langen, beweglichen Schwanz geschickt +einsetzt, kann es zwei Tage durchschwimmen." +55,30,7,"Un portento de la natación capaz de nadar +durante dos días sin interrupción moviendo su +larga cola con destreza." +55,30,8,"È un nuotatore provetto. Muovendo abilmente +la sua lunga coda, può nuotare ininterrottamente +per due giorni." +55,30,9,"A professional swimmer, it can continue +swimming for two days straight by waving its +long tail skillfully." +55,30,11,"泳ぎの プロフェッショナル。 +長い シッポを 巧みに くねらせ +丸々 2日 泳いでいられる。" +55,30,12,"游泳专家。 +能灵活地摇摆长尾巴, +游上整整2天。" 56,1,9,"Extremely quick to anger. It could be docile one moment then @@ -12396,6 +13263,36 @@ this Pokémon can live a long time." 56,29,12,"该宝可梦会因一点小事而立刻动怒。 由于不会积累压力, 所以能活相当长的时间。" +56,30,1,"1ぴきが おこりだすと まわりも +おこりだすので マンキーの むれに +せいじゃくが おとずれることは ない。" +56,30,3,"1마리가 화를 내면 주변에서도 +화를 내기 때문에 망키 무리가 +조용해지는 일은 없다." +56,30,4,"只要有1隻發怒,周圍的 +猴怪也會跟著開始發起怒來, +所以猴怪群從沒有一刻是安靜的。" +56,30,5,"Il suffit qu’un Férosinge s’énerve pour que +ses congénères en fassent de même, aussi +leurs groupes ne connaissent-ils jamais la paix." +56,30,6,"Wird es wütend, färbt das auch auf seine +Kameraden ab. In einer Schar von Menki kehrt +daher niemals Ruhe ein." +56,30,7,"Cuando un ejemplar se enfada, contagia su ira +al resto, por lo que los grupos de Mankey +desconocen el concepto de vida reposada." +56,30,8,"Se uno di loro si arrabbia, si infuriano anche +i Mankey che gli stanno intorno. Per questo +nelle loro colonie non regna mai il silenzio." +56,30,9,"If one gets angry, all the others around it will +get angry, so silence is a rare visitor in a troop +of Mankey." +56,30,11,"1匹が 怒りだすと まわりも +怒りだすので マンキーの 群れに +静寂が 訪れることは ない。" +56,30,12,"只要有1只发怒, +周围的猴怪也会跟着发怒, +所以猴怪群里没有一刻是安静的。" 57,1,9,"Always furious and tenacious to boot. It will not abandon chasing @@ -12656,6 +13553,36 @@ until they can’t move, it never ever forgives." 57,29,12,"它不会原谅激怒它的人或宝可梦, 会持续地追击对方。就算把对方揍得 无法动弹也依然不会原谅对方。" +57,30,1,"ほかの ポケモンよりも のうないの +けっかんが じょうぶなので おこり +つづけても げんきで いられるのだ。" +57,30,3,"다른 포켓몬들보다도 +뇌의 혈관이 튼튼해서 계속 +화를 내도 건강을 유지한다." +57,30,4,"和其他的寶可夢比起來, +牠的腦血管特別結實, +就算一直發怒也能活得好好的。" +57,30,5,"Les vaisseaux sanguins de son cerveau étant +plus résistants que ceux d’autres Pokémon, +il peut rester en état de colère perpétuelle." +57,30,6,"Da es robustere Hirnblutgefäße als andere +Pokémon hat, wirkt sich selbst kontinuierlicher +Zorn nicht schädlich auf seine Gesundheit aus." +57,30,7,"Los vasos sanguíneos de su cerebro son más +fuertes que los de otros Pokémon, por lo que +puede vivir en cólera perpetua sin problemas." +57,30,8,"I vasi sanguigni del suo cervello sono più robusti +di quelli degli altri Pokémon e sono in grado di +resistere al suo stato di collera perpetua." +57,30,9,"The blood vessels in its brain are sturdier than +those of other Pokémon, so it can stay healthy +despite its constant raging." +57,30,11,"他の ポケモンよりも 脳内の +血管が 丈夫なので 怒り +続けても 元気で いられるのだ。" +57,30,12,"比起其他宝可梦, +它的脑血管更加坚固, +就算持续发怒也能精力充沛。" 58,1,9,"Very protective of its territory. It will bark and bite to repel @@ -12925,6 +13852,36 @@ fierce to defend its territory from Rockruff." 58,29,12,"熟悉后便会与人亲近, 但野生的卡蒂狗会和岩狗狗 就领地而展开激烈的争夺。" +58,30,1,"おおむかしから にんげんと ともに +せいかつ してきた。 せっきじだいの +いせきから ホネが しゅつどされた。" +58,30,3,"먼 옛날부터 인간과 함께 +생활해 왔다. 석기 시대 +유적에서 뼈가 출토되었다." +58,30,4,"很久以前開始就和人類 +一起生活。從石器時代的 +遺跡中出土過牠的骨頭。" +58,30,5,"Cela fait des siècles qu’il vit avec les humains. +Des ossements de Caninos ont été retrouvés +sur des sites datant de l’âge de pierre." +58,30,6,"Von alters her lebt es Seite an Seite mit den +Menschen. In Ausgrabungsstätten steinzeitlicher +Ruinen wurden Überreste von Fukano gefunden." +58,30,7,"Restos óseos hallados en yacimientos fósiles +muestran que su convivencia con los humanos +se remonta a la Edad de Piedra." +58,30,8,"Vive con gli esseri umani da tempi antichissimi. +Sono state ritrovate ossa di questo Pokémon +in siti archeologici risalenti all’età della pietra." +58,30,9,"It has lived alongside humans since ages ago. +Its bones have been found in excavations of +ruins from the Stone Age." +58,30,11,"大昔から 人間と ともに +生活 してきた。 石器時代の +遺跡から 骨が 出土された。" +58,30,12,"很久很久以前就和人类一起生活。 +从石器时代的遗迹中 +出土过它的骨头。" 59,1,9,"A POKéMON that has been admired since the past for its beauty. @@ -13186,6 +14143,36 @@ and conquering a whole country." 59,29,12,"流传着这样一个传说。 很久以前,它曾经和某位武将 一起并肩战斗并治理国家。" +59,30,1,"おおくの いいつたえが のこっており +でんせつの ポケモンと よばれるが +いがいと みつかる かずは おおい。" +59,30,3,"많은 전설이 남아 있어 +전설의 포켓몬이라고 불리지만 +의외로 발견되는 수는 많다." +59,30,4,"雖然留下了許多傳說, +被人們稱為傳說的寶可夢, +但發現到的數量卻意外地多。" +59,30,5,"Tant de mythes circulent sur son compte +qu’il est parfois qualifié de légendaire, alors +qu’en réalité, il est on ne peut plus commun." +59,30,6,"Es ranken sich so viele Mythen um Arkani, dass +es gemeinhin als legendär gilt. In Wirklichkeit +kommt es jedoch sehr häufig vor." +59,30,7,"La infinidad de mitos relacionados con este +Pokémon le ha conferido un carácter de leyenda, +aunque en realidad es muy común." +59,30,8,"Si narra di lui in molti racconti, tanto che viene +chiamato “Pokémon leggendario”. Non è però un +Pokémon raro, ma piuttosto comune." +59,30,9,"There are so many old tales about them that +they’re called legendary Pokémon, but there are +way more of them around than you’d expect." +59,30,11,"多くの 言い伝えが 残っており +伝説の ポケモンと 呼ばれるが +意外と 見つかる 数は 多い。" +59,30,12,"虽然留有众多传说, +被称为传说的宝可梦, +但发现它的次数却意外的多。" 60,1,9,"Its newly grown legs prevent it from running. It appears to prefer @@ -13457,6 +14444,36 @@ an enemy finds it, it rushes back to the water." 60,29,12,"虽然危险,却向往登上陆地。 因为它还只能晃晃悠悠地走路, 所以被敌人发现后会慌忙逃入水中。" +60,30,1,"うずまきの むきは ちいきにより +びみょうに ちがう。 ニョロモの +マニアは ひとめで みわけるらしい。" +60,30,3,"소용돌이의 방향은 지역에 따라 +미묘하게 다르다. 발챙이 마니아는 +한눈에 구분할 수 있다고 한다." +60,30,4,"漩渦的方向隨著地域的不同有著 +微妙的差異。蚊香蝌蚪的愛好者 +似乎一眼就能分辨出來。" +60,30,5,"L’orientation de sa spirale diffère légèrement +selon les régions. Les fans de ces Pokémon +peuvent les différencier au premier coup d’œil." +60,30,6,"Die Ausrichtung seiner Spirale weist je nach +Region subtile Unterschiede auf. Quapsel-Fans +erkennen diese auf einen Blick." +60,30,7,"Un fan que se precie de serlo sabrá identificar +a primera vista la espiral de su vientre, cuya +orientación varía según su región de origen." +60,30,8,"La direzione della spirale che ha sulla pancia +varia da zona a zona. Gli appassionati di Poliwag +vedono la differenza a colpo d’occhio." +60,30,9,"The direction of the swirl on their stomachs +differs depending on where they live. Poliwag +aficionados can tell them apart at a glance." +60,30,11,"うずまきの 向きは 地域により +微妙に 違う。 ニョロモの +マニアは 一目で 見分けるらしい。" +60,30,12,"因地域不同,漩涡的方向也有着 +微妙的差异。蚊香蝌蚪的爱好者 +好像一眼就能分辨出来。" 61,1,9,"Capable of living in or out of water. When out of water, it @@ -13719,6 +14736,34 @@ its prey, fish Pokémon, are plentiful." 61,29,12,"虽然已经能在陆地上生活, 但还是栖息在有大量 鱼宝可梦可捕食的水中。" +61,30,1,"ひふが かんそうすると げんきが +なくなってしまうので こまめに +すいぶんを ほきゅうして あげよう。" +61,30,3,"피부가 건조해지면 +기력이 없어지게 되므로 +부지런히 수분을 보충해 주자." +61,30,4,"皮膚一旦乾燥就會 +失去活力,所以要 +經常幫牠補充水分。" +61,30,5,"Son état de santé se dégrade à mesure que +sa peau s’assèche, aussi faut-il veiller à ce +qu’il soit toujours bien hydraté." +61,30,6,"Trocknet seine Haut aus, verliert es an Vitalität. +An Land sollte man daher stets darauf achten, +es mit ausreichend Flüssigkeit zu versorgen." +61,30,7,"Cuando se le seca la piel, su salud se resiente, +por lo que conviene asegurarse de mantenerlo +siempre bien hidratado." +61,30,8,"Se la sua pelle si secca, perde vitalità, quindi +è importante assicurarsi che sia costantemente +idratato." +61,30,9,"Its health suffers when its skin dries out, so be +sure to moisturize it diligently." +61,30,11,"皮膚が 乾燥すると 元気が +なくなってしまうので こまめに +水分を 補給して あげよう。" +61,30,12,"皮肤干燥就会失去活力, +所以经常给它补充水分吧。" 62,1,9,"An adept swimmer at both the front crawl and breast stroke. Easily @@ -13983,6 +15028,35 @@ time on land." 62,29,12,"虽然在水宝可梦中是属于 游泳健将那一类的, 但平时却生活在陆地上。" +62,30,1,"およぎで きたえた きんにくは +ふとく たくましい。 せいけんづきで +おおきな いわも こなごなに する。" +62,30,3,"수영으로 단련한 근육은 +두텁고 강하다. 정권 지르기로 +큰 바위도 가루로 만들어 버린다." +62,30,4,"靠著游泳鍛鍊出的肌肉 +非常粗壯結實。牠使出的 +正拳就連巨大的岩石也能擊碎。" +62,30,5,"Son impressionnante musculature a été sculptée +par sa nage vigoureuse. Un direct du droit lui +suffit à réduire un gros rocher en miettes." +62,30,6,"Dank seines Schwimmtrainings ist es ein wahres +Muskelpaket. Ein Faustschlag reicht ihm aus, um +selbst riesige Felsen zu zertrümmern." +62,30,7,"Horas de nado han cincelado una musculatura +impresionante, hasta el punto de ser capaz de +pulverizar rocas de un puñetazo." +62,30,8,"È dotato di muscoli vigorosi, sviluppatisi +grazie al nuoto. Con un pugno può mandare +in frantumi anche un grosso masso." +62,30,9,"The muscles it has developed through swimming +are thick and powerful. When it lands a square +punch, it can turn huge boulders to dust." +62,30,11,"泳ぎで 鍛えた 筋肉は +太く たくましい。 正拳突きで +大きな 岩も 粉々に する。" +62,30,12,"通过游泳锻炼出来的肌肉结实又健硕。 +正面直拳连巨大的岩石都能击碎。" 63,1,9,"Using its ability to read minds, it will identify impending danger @@ -14242,6 +15316,36 @@ it’s awake." 63,29,12,"即使是在睡梦中 也会使用各种超能力, 所以分辨不出它是不是醒着。" +63,30,1,"あいての こころを よみとって +キケンが せまるまえに テレポート。 +つかまえるには むしんに なれ。" +63,30,3,"상대의 마음을 읽어서 +위험이 닥치기 전에 순간이동한다. +잡으려면 마음을 비워야 한다." +63,30,4,"會讀對方的心,在危險來臨前 +使出瞬間移動逃走。要捕捉牠 +就必須讓自己的心完全放空。" +63,30,5,"Il lit les pensées de ses adversaires et se +téléporte au loin avant d’être en danger. Pour +l’attraper, il faut faire le vide dans son esprit." +63,30,6,"Es liest die Gedanken seines Gegners und setzt +bei Gefahr Teleport ein. Wer es fangen möchte, +übe seinen Geist in absoluter Gelassenheit." +63,30,7,"Lee el pensamiento del rival y se teletransporta +antes de verse en peligro. Para atraparlo es +necesario mantener la mente en blanco." +63,30,8,"Grazie alla sua capacità di leggere nel pensiero, +prevede il pericolo e si teletrasporta lontano. +Per catturarlo bisogna svuotare la mente." +63,30,9,"It can read others’ minds and will teleport away +when danger approaches. You must clear your +mind if you want to catch it." +63,30,11,"相手の 心を 読みとって +危険が 迫る前に テレポート。 +捕まえるには 無心に なれ。" +63,30,12,"能读取对方的心声,在危险临近前 +会通过瞬间移动逃走。 +要捕捉它的话,你得放空心灵。" 64,1,9,"It emits special alpha waves from its body that induce headaches @@ -14505,6 +15609,36 @@ spoons are no good." 64,29,12,"会盯着银汤匙来增强 并放出精神力量。 用金汤匙好像就不行。" +64,30,1,"つよい せいしんりょくを もつが +ぎんの スプーンを もっていないと +サイコパワーが はんげんしてしまう。" +64,30,3,"강한 정신력을 가졌지만 +은 숟가락이 없으면 +사이코 파워가 반감되어 버린다." +64,30,4,"擁有強大的精神力。 +但如果沒有拿著銀湯匙, +精神力量就會減半。" +64,30,5,"Son esprit est doté d’impressionnantes +facultés, mais elles sont diminuées de moitié +s’il n’a pas de cuiller d’argent." +64,30,6,"Es verfügt über starke Psycho-Kräfte, doch +ohne seinen Silberlöffel reduzieren sich diese +um die Hälfte." +64,30,7,"Sus impresionantes poderes mentales se ven +reducidos a la mitad cuando no lleva consigo +su cuchara de plata." +64,30,8,"Ha una grande forza mentale, ma la potenza dei +suoi poteri è dimezzata se non ha con sé il suo +cucchiaio d’argento." +64,30,9,"It possesses strong mental capabilities, but its +psychic powers are halved when it’s not +holding a silver spoon." +64,30,11,"強い 精神力を 持つが +銀の スプーンを 持っていないと +サイコパワーが 半減してしまう。" +64,30,12,"虽然有着强大的精神力, +但如果没有拿着银汤匙, +精神力量就会减半。" 65,1,9,"Its brain can out­ perform a super­ computer. Its intelligence @@ -14769,6 +15903,36 @@ there’s only one of in the whole world." 世界に 1本だけの オリジナル。" 65,29,12,"手中的汤匙是胡地用超能力生成的。 每把汤匙都是这世上独一无二的。" +65,30,1,"こころから しんらいした あいてには +スプーンを ゆずる。 このスプーンで +たべると なんでも おいしいらしい。" +65,30,3,"진심으로 신뢰하는 상대에게는 +숟가락을 양보한다. 이 숟가락으로 +먹으면 무엇이든 맛있다고 한다." +65,30,4,"會把湯匙交給自己打從心裡 +信任的對象。如果用這種湯匙吃東西, +不管是什麼吃起來似乎都會很美味。" +65,30,5,"S’il a pleinement confiance en quelqu’un, il lui +offre une cuiller en gage d’amitié. Tout ce que +l’on mange avec cette cuiller a un goût délicieux." +65,30,6,"Wenn es volles Vertrauen in jemanden hat, +überlässt es ihm einen Löffel. Mit diesem wird +angeblich alles zu einer Köstlichkeit." +65,30,7,"Quien se granjea su favor recibe como presente +una cuchara. Al parecer, todo cuanto se coma +con ella tendrá un sabor exquisito." +65,30,8,"Chi si guadagna la sua piena fiducia ottiene in +regalo uno dei suoi cucchiai. Se usato per +mangiare, dà un sapore delizioso a tutti i cibi." +65,30,9,"If it trusts someone deeply, it will let them have +one of its spoons. Anything you eat with that +spoon is apparently delicious." +65,30,11,"心から 信頼した 相手には +スプーンを 譲る。 このスプーンで +食べると なんでも 美味しいらしい。" +65,30,12,"会把汤匙交给自己信任的对象。 +如果用这把汤匙吃东西的话, +不管吃什么好像都会觉得很美味。" 66,1,9,"Loves to build its muscles. It trains in all styles of martial @@ -15032,6 +16196,35 @@ friends, it challenges Makuhita to a battle." 66,29,12,"在和伙伴们的锻炼中 获得了自信和肌肉后, 就会去向幕下力士挑战。" +66,30,1,"えいようかの たかい エサをこのむ。 +こうりつよく きんにくを つけるため +ほんのうが もとめて いるのだ。" +66,30,3,"영양가 높은 먹이를 좋아한다. +효율적으로 근육을 키우기 위해 +본능적으로 원하고 있는 것이다." +66,30,4,"喜歡營養價值高的食物。 +之所以如此是受到本能驅使, +為的是讓肌肉增長得更有效率。" +66,30,5,"Il aime les aliments très nutritifs. Il les choisit +instinctivement pour développer sa musculature +aussi efficacement que possible." +66,30,6,"Es liebt Futter mit besonders hohem Nährwert. +Dieses Instinktverhalten dient einem möglichst +effektiven Muskelaufbau." +66,30,7,"Prefiere los alimentos con gran valor nutritivo. +Los escoge instintivamente para desarrollar de +forma eficaz los músculos." +66,30,8,"L’istinto lo spinge a preferire cibi ricchi +di nutrienti, in modo da poter sviluppare +i muscoli nel modo più efficiente." +66,30,9,"It likes food that’s highly nutritious because its +instincts drive it to build muscle efficiently." +66,30,11,"栄養価の 高い エサを好む。 +効率よく 筋肉を つけるため +本能が 求めて いるのだ。" +66,30,12,"喜食营养价值高的食物。 +为了能有效地增长肌肉, +它发自本能地追求着这些食物。" 67,1,9,"Its muscular body is so powerful, it must wear a power save belt to be @@ -15294,6 +16487,36 @@ belt from its waist and unleashes its full power." 67,29,12,"如果遇到了真正的强敌, 就会解开腰上的力量限制腰带, 并使出全力。" +67,30,1,"ちょうこくの モチーフとして にんき。 +きたえぬかれた きんにくが おおくの +げいじゅつかを とりこに している。" +67,30,3,"조각의 모티브로 인기 있다. +잘 단련된 근육이 많은 +예술가들을 사로잡는다." +67,30,4,"是很受歡迎的雕刻主題。 +經過千錘百煉的肌肉 +讓許多藝術家為之著迷。" +67,30,5,"C’est un modèle très en vogue chez les +sculpteurs. De nombreux artistes ne jurent +que par sa musculature parfaite." +67,30,6,"Es gilt als beliebtes Motiv in der Bildhauerei. +Seinen wohlgeformten, stählernen Muskeln sind +nicht wenige Künstler verfallen." +67,30,7,"Su escultural figura lo convierte en un modelo +ideal para artistas del cincel, a los que su +perfecta musculatura embelesa sin remisión." +67,30,8,"Gli artisti sono rapiti dalla perfezione dei suoi +muscoli ben sviluppati e spesso lo scelgono +come soggetto delle loro sculture." +67,30,9,"A popular motif for sculptures, its incredibly +well-developed muscles have captured the +imagination of many an artist." +67,30,11,"彫刻の モチーフとして 人気。 +鍛えぬかれた 筋肉が 多くの +芸術家を 虜に している。" +67,30,12,"作为雕刻的主题很受欢迎。 +锻炼到极致的肌肉俘获了 +很多艺术家的心。" 68,1,9,"Using its heavy muscles, it throws powerful punches that can send the @@ -15562,6 +16785,35 @@ it “the Machamp special.”" 68,29,12,"会用4只手臂捉住对手, 并将其勒成一个复杂的形状。 人称怪力式固定技。" +68,30,1,"4ほんの うでで せめも まもりも +どうじに こなす。 このよの すべての +かくとうぎを きわめている という。" +68,30,3,"4개의 팔로 공격도 방어도 +동시에 해낸다. 이 세상의 모든 +격투기를 통달했다고 한다." +68,30,4,"4隻手臂能夠同時兼顧 +進攻與防守。據說牠精通 +這世上所有的格鬥技。" +68,30,5,"Ses quatre bras lui permettent d’attaquer et +de se défendre en même temps. Il maîtriserait +tous les arts martiaux existants." +68,30,6,"Mithilfe seiner vier Arme kann es gleichzeitig +angreifen und verteidigen. Man sagt, es +beherrsche alle Arten der Kampfkunst." +68,30,7,"Sus cuatro brazos le permiten atacar y defender +simultáneamente. Se dice que domina todas las +artes marciales habidas y por haber." +68,30,8,"Grazie alle sue quattro braccia può attaccare +e difendersi allo stesso tempo. Si dice che sia +esperto di tutte le arti marziali del mondo." +68,30,9,"With four arms, it can attack and defend +simultaneously. It’s said to have mastered +every martial art in the world." +68,30,11,"4本の 腕で 攻めも 守りも +同時に こなす。 この世の すべての +格闘技を 極めている という。" +68,30,12,"4只手臂攻守兼备。 +据说它精通这世上所有的格斗技。" 69,1,9,"A carnivorous POKéMON that traps and eats bugs. It uses its root @@ -16364,6 +17616,35 @@ but after a while, they grow back." 72,29,12,"会漂浮在海边寻找猎物。 虽然有毒的触手也会断掉, 但过一段时间就会重新长出来。" +72,30,1,"からだの 99パーセントが すいぶん。 +のこりの 1パーセントに どくそを +つくる きかんが あるのだ。" +72,30,3,"몸의 99퍼센트가 수분이다. +남은 1퍼센트에 독소를 +만드는 기관이 있다." +72,30,4,"身體的99%是水分。 +剩下的1%之中包含了 +用來製造毒素的器官。" +72,30,5,"Son corps est composé à 99 % d’eau. Le 1 % +restant est occupé par l’organe qui sécrète +les toxines." +72,30,6,"Es besteht zu 99 % aus Wasser. Das restliche +1 % wird von einem Organ für die Giftproduktion +eingenommen." +72,30,7,"Su cuerpo está compuesto de agua en un 99%. +El 1% restante es el órgano que segrega sus +toxinas." +72,30,8,"Il 99% del suo corpo è composto d’acqua. +Il restante 1% è costituito da un organo +che produce una sostanza velenosa." +72,30,9,"Its body is 99% water. The remaining 1% +contains the organ that makes its poison." +72,30,11,"身体の 99パーセントが 水分。 +残りの 1パーセントに 毒素を +作る 器官が あるのだ。" +72,30,12,"身体的99%是水分。 +剩下的1%中包含了 +用来制造毒素的器官。" 73,1,9,"The tentacles are normally kept short. On hunts, they are extended @@ -16633,6 +17914,36 @@ in its 80 tentacles." 73,29,12,"从红色珠子中发出超音波 使猎物变得虚弱后, 就会用80根触手缠住对手。" +73,30,1,"あかい たまを ひからせて なかまと +こうしん している。 てんめつは +けいかいを しらせる あいずなのだ。" +73,30,3,"붉은 구슬을 빛내서 동료와 +교신하고 있다. 깜빡이는 것은 +경계를 알리는 신호다." +73,30,4,"透過讓紅色珠子發光來與 +夥伴交流。閃爍的光芒是 +用來通知警戒狀況的信號。" +73,30,5,"Il communique avec ses congénères en faisant +briller ses globes rouges. Il les fait clignoter +s’il veut leur envoyer un avertissement." +73,30,6,"Wenn Tentoxa untereinander kommunizieren, +glühen ihre roten Kugeln. Ein wiederholtes +Aufleuchten steht für ein Warnsignal." +73,30,7,"Se comunica con los suyos mediante el brillo de +sus esferas rojas. Un parpadeo, por ejemplo, es +señal de advertencia." +73,30,8,"Comunica con i suoi simili facendo brillare +le sfere rosse. Le fa lampeggiare per segnalare +agli altri di fare attenzione." +73,30,9,"It communicates with others of its kind by +lighting up the red orbs on its head. When +the orbs are blinking, it’s a warning sign." +73,30,11,"紅い 玉を 光らせて 仲間と +交信 している。 点滅は +警戒を 知らせる 合図なのだ。" +73,30,12,"能让红色珠子发光来与伙伴交流。 +忽明忽暗的闪光是用来 +告知要保持警惕的信号。" 74,1,9,"Found in fields and mountains. Mistaking them for boulders, @@ -16900,6 +18211,36 @@ round. They also have a calm, quiet disposition." 74,29,12,"活了很久的小拳石在身上的角 被磨平后会变得圆滚滚的。 性格也非常的冷静平稳。" +74,30,1,"りょうてを つかい けわしい がけを +のぼる。 そのすがたを みた ひとが +ボルダリングを はじめたらしい。" +74,30,3,"양손을 사용해서 험한 절벽을 +오른다. 그 모습을 본 사람이 +볼더링을 시작했다고 한다." +74,30,4,"會用雙手攀登險峻的山崖。 +人們似乎是在目睹牠那姿態之後 +才開始了抱石攀岩運動。" +74,30,5,"Il grimpe les côtes escarpées à mains nues. +C’est en le voyant à l’œuvre que des humains +se sont mis à l’escalade de bloc." +74,30,6,"Mit den Armen erklimmt es selbst steile Hänge. +Unter den Menschen soll diese Klettermethode +Vorbild für den Bouldersport gewesen sein." +74,30,7,"Escala a manos desnudas las pendientes de las +montañas. Al parecer, esta fue la fuente de +inspiración para la práctica de la escalada libre." +74,30,8,"Scala pareti scoscese a mani nude. +Si dice che la pratica del bouldering sia stata +ispirata da questo Pokémon." +74,30,9,"It uses both hands to climb precipitous cliffs. +People who see it in action have been known to +take up bouldering." +74,30,11,"両手を 使い 険しい 崖を +登る。 その姿を 見た 人が +ボルダリングを 始めたらしい。" +74,30,12,"会用双手登上险峻的悬崖。 +人们好像是在看到它那身姿之后, +才开始了抱石攀岩运动。" 75,1,9,"Rolls down slopes to move. It rolls over any obstacle without slowing @@ -17163,6 +18504,35 @@ it rolls back down the way it came." 75,29,12,"会爬上山崖前往山顶。 到达山顶后,会立刻 沿着来时的山路滚下去。" +75,30,1,"がけを ころがり いどうする。 +まちがえて かわに おちると +さいごの あがきで だいばくはつ。" +75,30,3,"절벽을 굴러서 이동한다. +실수로 강에 떨어지면 +최후의 발악으로 대폭발한다." +75,30,4,"藉著從山崖上滾落來移動。 +如果不小心掉進河裡, +就會在最後掙扎時來個大爆炸。" +75,30,5,"Il se déplace en se laissant rouler le long des +falaises. Si par malheur il finit dans une rivière, +il se fait exploser en dernier recours." +75,30,6,"Es bewegt sich rollend über Abhänge fort. +Stürzt es versehentlich in einen Fluss, sprengt +es sich in seiner Verzweiflung selbst in die Luft." +75,30,7,"Se desplaza rodando por las laderas. Si por +mala fortuna termina cayendo en un río, con su +último aliento causa una gigantesca explosión." +75,30,8,"Si sposta rotolando lungo dirupi scoscesi. +Se finisce dentro a un fiume, viene colto dalla +disperazione e si fa esplodere." +75,30,9,"It travels by rolling down cliffs. If it falls into a +river, it will explode with its last gasp." +75,30,11,"崖を 転がり 移動する。 +間違えて 川に 落ちると +最期の あがきで 大爆発。" +75,30,12,"会从悬崖上滚下来移动。 +如果不慎落入河里, +就会来个大爆炸以作最后挣扎。" 76,1,9,"Its boulder-like body is extremely hard. It can easily withstand @@ -17422,6 +18792,36 @@ have shells green with moss." 76,29,12,"年老后就不会蜕皮了。 活过了漫长岁月的隆隆岩身上的 外皮会长满苔藓变成绿色。" +76,30,1,"じぶんで からだを ばくはつさせる。 +そのパワーで きゅうな やまみちも +すごい スピードで のぼっていく。" +76,30,3,"스스로 몸을 폭발시킨다. +그 파워로 가파른 산길도 +굉장한 스피드로 올라간다." +76,30,4,"會讓自己的身體爆炸, +然後利用爆炸的力量 +快速登上陡峭的山路。" +76,30,5,"Il est capable de faire exploser une partie de +son corps. Le souffle lui permet de se projeter +à toute vitesse vers les sommets." +76,30,6,"Es kann sich in die Luft sprengen. Diese +Explosionen setzt es ein, um selbst steile +Bergpfade in rasantem Tempo zu meistern." +76,30,7,"Puede hacer estallar su cuerpo a voluntad. El +impulso que esto genera le permite ascender +a toda velocidad a la cima de las montañas." +76,30,8,"Può farsi esplodere e risalire a gran velocità +i pendii montani più ripidi sfruttando la +spinta che riceve." +76,30,9,"It detonates its own body. The power from +that explosion can propel it up steep mountain +paths with amazing speed." +76,30,11,"自分で 身体を 爆発させる。 +そのパワーで 急な 山道も +すごい スピードで 登っていく。" +76,30,12,"它会让自己的身体爆炸, +然后利用这爆炸的力量, +快速登上陡峭的山路。" 77,1,9,"Its hooves are 10 times harder than diamonds. It can trample anything @@ -18038,6 +19438,35 @@ that whenever Slowpoke yawns, it rains." 79,29,12,"有传说讲呆呆兽打哈欠 就会下雨,所以据说 有些地方会供奉呆呆兽。" +79,30,1,"しぜんにちぎれ そこらに おちている +シッポは てがるで きちょうな +しょくりょうの ひとつ だった。" +79,30,3,"주변에 자연스럽게 떨어져 있는 +꼬리는 손쉽게 얻을 수 있는 +귀중한 식재료 중 하나였다." +79,30,4,"自然斷裂後脫落的尾巴 +是一種容易取得但又 +十分貴重的食材。" +79,30,5,"Les queues de Ramoloss parfois retrouvées +dans la nature étaient un ingrédient de cuisine +particulièrement prisé." +79,30,6,"Von selbst abgefallene Flegmon-Ruten scheinen +überall herumzuliegen. Dennoch gilt dieses +einfache Nahrungsmittel als hochwertig." +79,30,7,"Su cola se desprende con facilidad de forma +natural y es un ingrediente muy valorado en la +elaboración de platos de alta cocina." +79,30,8,"Le code di Slowpoke si staccano naturalmente +e cadono qua e là. Vengono raccolte e usate +come preziosi ingredienti in cucina." +79,30,9,"Although their tails, which fall off naturally, can +easily be found lying around, they’re a precious +ingredient for cooking." +79,30,11,"自然にちぎれ そこらに 落ちている +シッポは 手軽で 貴重な +食料の ひとつ だった。" +79,30,12,"会自然断裂并脱落下来的尾巴 +是一种容易得到又十分贵重的食材。" 80,1,9,"The SHELLDER that is latched onto SLOWPOKE's tail is said to feed @@ -18303,6 +19732,36 @@ breaks off." 80,29,12,"基本上一直在发呆。 当尾巴被切断,大舌贝脱落后, 它就会变回呆呆兽。" +80,30,1,"シッポの あまみを もっと もっと +すすろうと よくばった シェルダーが +まきがい じょうに へんかしたのだ。" +80,30,3,"꼬리의 단맛을 더 많이 +마시기 위해 욕심을 낸 셀러가 +고둥 모양으로 변화했다." +80,30,4,"為了能夠從尾巴上吸到更多的 +甘美精華,貪吃的大舌貝 +把外殼變化成了螺旋狀。" +80,30,5,"Un Kokiyas avide s’est accroché à sa queue +pour en sucer le jus sucré et s’est transformé +pour prendre une forme en spirale." +80,30,6,"Das Muschas an seiner Rute bekommt von dem +süßen Geschmack einfach nicht genug und +mutiert für mehr Biss zu einer Spiralform." +80,30,7,"El Shellder que le muerde la cola para sorber su +dulce savia ha terminado por transformarse en +una especie de caracola." +80,30,8,"Lo Shellder che sta attaccato alla sua coda per +succhiarne avidamente la dolce linfa si è +trasformato, assumendo una forma a spirale." +80,30,9,"Shellder, in its greed to suck out more and more +sweetness from Slowbro’s tail, has +metamorphosed into a spiral-shaped shell." +80,30,11,"シッポの 甘みを もっと もっと +すすろうと 欲張った シェルダーが +巻き貝状に 変化したのだ。" +80,30,12,"为了能从其尾巴上吸到 +更多更多的甜味,贪吃的大舌贝 +把外壳变成了螺旋状的样子。" 81,1,9,"Uses anti-gravity to stay suspended. Appears without warning and uses @@ -18577,6 +20036,36 @@ electrical signals that it can’t stand." 81,29,12,"因为它时常会引发停电, 所以有些发电厂会发出 小磁怪讨厌的电波。" +81,30,1,"さいきんは でんせんが じめんに +うめられているためか はつでんしょを +おそう コイルが ふえている。" +81,30,3,"최근에는 전선이 땅에 +묻혀 있기 때문인지 발전소를 +습격하는 코일이 늘고 있다." +81,30,4,"可能是因為最近電線都埋在 +地下的關係,襲擊發電廠的 +小磁怪變得越來越多了。" +81,30,5,"De nos jours, les câbles électriques sont +enterrés, aussi les Magnéti attaquent-ils +de plus en plus les centrales électriques." +81,30,6,"Seit Stromleitungen zunehmend unterirdisch +verlegt werden, stürzen sich mehr und mehr +Magnetilo direkt auf Kraftwerke." +81,30,7,"Debido a que el tendido eléctrico es ahora +soterrado, han aumentado los asaltos a +centrales eléctricas causados por Magnemite." +81,30,8,"Gli attacchi da parte dei Magnemite alle centrali +elettriche sono notevolmente aumentati, forse +perché al giorno d’oggi i cavi sono interrati." +81,30,9,"Perhaps because electrical lines are often +buried these days, the number of Magnemite +attacks on power plants has increased." +81,30,11,"最近は 電線が 地面に +埋められているためか 発電所を +襲う コイルが 増えている。" +81,30,12,"可能是因为最近的电线 +都被埋在了地下,所以袭击 +发电厂的小磁怪变多了。" 82,1,9,"Formed by several MAGNEMITEs linked together. They frequently appear @@ -18850,6 +20339,35 @@ mysterious electrical signals." 82,29,12,"会发出神秘的电波, 在三合一磁怪栖息的地方, 精密机器会发生故障。" +82,30,1,"あまぐもが できると たかいところに +あつまってくる。 かみなりが +おちるのを まっているのだ。" +82,30,3,"비구름이 생기면 높은 곳에 +모여든다. 번개가 치기를 +기다리는 것이다." +82,30,4,"當天空中出現雨雲時, +牠們就會聚集在高處, +等待著天上落下雷電。" +82,30,5,"Quand de gros nuages de pluie s’amoncellent +dans le ciel, les Magnéton se rassemblent +sur les hauteurs pour attendre la foudre." +82,30,6,"Ziehen Regenwolken auf, versammeln sich +Magneton in großer Höhe und warten darauf, +dass der Blitz einschlägt." +82,30,7,"Cuando se forman nubes de tormenta, se +congregan en las alturas aguardando a que +caigan rayos." +82,30,8,"Quando il cielo si copre di nuvole temporalesche, +i Magneton si raggruppano in luoghi sopraelevati +in attesa dei fulmini." +82,30,9,"When rain clouds form, many Magneton gather +in high places to wait for lightning to strike." +82,30,11,"雨雲が できると 高いところに +集まってくる。 雷が +落ちるのを 待っているのだ。" +82,30,12,"雨云形成后, +它们就会聚集在高处, +等待着从天上落下雷电。" 83,1,9,"The sprig of green onions it holds is its weapon. It is @@ -19569,6 +21087,36 @@ a mystery." 現れる 理由は ナゾ。" 86,29,12,"人们一直以为它只生活在寒冷的海域。 它出现在阿罗拉的原因是个谜。" +86,30,1,"ぶあつい しぼうの おかげで さむい +うみも へっちゃらだけど あたたかい +うみでは ちょっと バテやすいのだ。" +86,30,3,"두꺼운 지방 덕분에 +추운 바다는 문제없지만 +따뜻한 바다에서 쉽게 지친다." +86,30,4,"因為有著厚厚的脂肪, +所以完全不怕寒冷的海域, +但在溫暖的海裡就有點容易中暑。" +86,30,5,"Sa couche de gras lui permet d’être à l’aise +dans les eaux les plus froides. Il a par contre +plus de mal à supporter les mers chaudes." +86,30,6,"Kalte Meere machen ihm dank seiner dicken +Fettschicht nichts aus. Wärmere Gewässer +setzen ihm hingegen sehr zu." +86,30,7,"La gruesa capa de grasa que le permite nadar +sin problemas en aguas frías le da más de un +sofoco en climas más cálidos." +86,30,8,"Grazie al suo spesso strato di grasso nuota +tranquillamente nell’acqua gelida. Nei mari +caldi rischia facilmente lo sfinimento." +86,30,9,"Thanks to its thick fat, cold seas don’t bother it +at all, but it gets tired pretty easily in +warm waters." +86,30,11,"分厚い 脂肪の おかげで 寒い +海も へっちゃらだけど 暖かい +海では ちょっと バテやすいのだ。" +86,30,12,"因为有着厚厚的脂肪, +所以在寒冷的海里它也毫不在意, +但在温暖的海里却有点容易疲劳。" 87,1,9,"Stores thermal energy in its body. Swims at a steady 8 knots @@ -19769,6 +21317,34 @@ its prey. It’s especially fond of Wishiwashi." 87,29,12,"能以8节的速度在海里游动, 并搜寻能当做猎物的宝可梦。 特别喜欢吃弱丁鱼。" +87,30,1,"しょくじの あとは すなはまで +にっこうよくを している。 たいおんを +あげて しょうかを よく するのだ。" +87,30,3,"식사 후에는 모래 해변에서 +일광욕을 하고 있다. 체온을 +높여서 소화를 돕기 위함이다." +87,30,4,"進食之後會在沙灘上 +做日光浴,藉此提高體溫 +來幫助消化。" +87,30,5,"Après manger, il s’étale de tout son long sur +les plages de sable fin. Le soleil le réchauffe +et facilite sa digestion." +87,30,6,"Nach einer Mahlzeit genießt es ein Sonnenbad +am Strand. Durch die erhöhte Körpertemperatur +wird seine Verdauung unterstützt." +87,30,7,"Le gusta tenderse al sol en la playa después de +comer, ya que aumentar su temperatura +corporal le facilita la digestión." +87,30,8,"Dopo mangiato prende il sole sulla spiaggia +per far aumentare la sua temperatura corporea +e favorire la digestione." +87,30,9,"It sunbathes on the beach after meals. The rise +in its body temperature helps its digestion." +87,30,11,"食事の 後は 砂浜で +日光浴を している。 体温を +あげて 消化を よく するのだ。" +87,30,12,"进食后会在沙滩上晒日光浴。 +会通过提高体温来帮助消化。" 88,1,9,"Appears in filthy areas. Thrives by sucking up polluted sludge @@ -20035,6 +21611,36 @@ can’t multiply, and it dies." 88,29,12,"诞生于海底的污泥。 在干净的地方,它就会因 体内的细菌无法增长而死去。" +88,30,1,"さいきんは こうじょうが ながす +はいえきが きれいで エサが ない。 +じき ぜつめつすると いわれている。" +88,30,3,"최근에는 공장에서 나오는 +폐수가 깨끗해서 먹이가 없다. +곧 멸종될 것이라고 전해진다." +88,30,4,"最近工廠排放的廢水太乾淨, +使得牠沒東西可吃。 +據說就快要絕種了。" +88,30,5,"Les usines ne rejetant désormais plus de +déchets toxiques, il n’a plus rien à se mettre +sous la dent et se voit menacé d’extinction." +88,30,6,"Es ernährt sich von Industrieabfällen, die durch +umweltfreundliche Methoden nun aber knapp +werden. Es ist daher vom Aussterben bedroht." +88,30,7,"Debido a la reducción en los vertidos de aguas +residuales, su fuente de alimento ha menguado +y ahora se encuentra en peligro de extinción." +88,30,8,"Poiché gli scarichi industriali sono sempre +più puliti, fatica a trovare fonti di nutrimento. +Sembra che per questo rischi l’estinzione." +88,30,9,"The wastewater coming from factories is clean +these days, so Grimer have nothing to eat. +They’re said to be on the verge of extinction." +88,30,11,"最近は 工場が 流す +廃液が 綺麗で エサが ない。 +じき 絶滅すると いわれている。" +88,30,12,"最近工厂流出的废水太干净, +它都没东西可吃。 +据说马上就要灭绝了。" 89,1,9,"Thickly covered with a filthy, vile sludge. It is so toxic, even @@ -20297,6 +21903,36 @@ are being built to prevent their extinction." 89,29,12,"食物变少数量也会急剧减少。 为了防止它灭绝, 人们开始了制造人工污泥池。" +89,30,1,"びょうげんきんを まきちらすので +くじょ しつづけた けっか +かずが げきげんして しまった。" +89,30,3,"병원균을 흩뿌리기 때문에 +제거를 거듭한 결과 +수가 급격히 줄어들었다." +89,30,4,"由於牠會散播病原菌, +因此不斷遭到驅逐, +結果導致牠的數量急遽減少。" +89,30,5,"Comme il répand des microbes, on lui a +beaucoup fait la chasse. La population de +Grotadmorv a diminué de manière drastique." +89,30,6,"Da es Krankheitskeime verbreitet, hat man lange +versucht, es auszurotten. Heute sieht man es +daher nur noch selten." +89,30,7,"Al ser un portador de toda clase de gérmenes, +ha sido perseguido a lo largo de la historia +hasta verse abocado casi a la extinción." +89,30,8,"Essendo portatore di germi, è stato sempre +cacciato senza pietà. Per questo il numero di +esemplari si è ridotto drasticamente." +89,30,9,"Because they scatter germs everywhere, +they’ve long been targeted for extermination, +leading to a steep decline in their population." +89,30,11,"病原菌を まき散らすので +駆除 し続けた 結果 +数が 激減して しまった。" +89,30,12,"因为它会播撒病原菌, +所以一直遭到人们的驱逐, +结果它的数量也急剧减少了。" 90,1,9,"Its hard shell repels any kind of attack. It is vulnerable @@ -20555,6 +22191,36 @@ in the way, so it spits it out and discards it." 邪魔 なので 吐き出して 捨てる。" 90,29,12,"虽然留在壳里的沙子终会变成珍珠, 但会因为碍事而被它吐掉。" +90,30,1,"カラを とじているときも ベロだけは +だしっぱなし。 つよく ひっぱると +おどろき カラを ひらいてしまうよ。" +90,30,3,"껍질을 닫고 있을 때도 혀만은 +내밀고 있다. 세게 잡아당기면 +놀라서 껍질을 연다." +90,30,4,"就算是在緊閉貝殼的時候,舌頭部分 +也會一直露出來。如果用力拉舌頭, +牠就會嚇得把殼打開。" +90,30,5,"Sa langue dépasse même quand sa coquille est +fermée. Si on tire fort dessus, cette dernière +s’ouvre sous l’effet de la surprise." +90,30,6,"Seine Zunge lässt es selbst bei geschlossener +Schale immer heraushängen. Zieht man fest +daran, öffnet es vor Schreck seine Schale." +90,30,7,"Siempre tiene la lengua fuera, aun con la concha +cerrada. Si uno tira de ella con fuerza, la abrirá +del susto." +90,30,8,"La lingua gli sporge a penzoloni anche quando la +conchiglia è chiusa. Se gliela si tira con forza, +Shellder apre la conchiglia per la sorpresa." +90,30,9,"Even when its shell is closed, its tongue still +hangs out. If you give its tongue a good yank, +the shock will cause Shellder to open its shell." +90,30,11,"カラを 閉じているときも ベロだけは +出しっぱなし。 強く 引っ張ると +驚き カラを 開いてしまうよ。" +90,30,12,"就算是在紧闭贝壳的时候,舌头也会 +一直露在外面。如果强行拉拽舌头, +它就会吓得打开贝壳哦。" 91,1,9,"When attacked, it launches its horns in quick volleys. Its @@ -20819,6 +22485,35 @@ into large sharp spikes." 91,29,12,"拥有非常坚硬的外壳。 外壳上的伤痕会逐渐隆起, 长成大大的尖刺。" +91,30,1,"ヤドンの シッポが だいこうぶつ。 +ときには りくに はいあがってまで +ヤドンを さがすことも あるほど。" +91,30,3,"야돈의 꼬리를 아주 좋아한다. +때로는 육지에 기어 올라와서 +야돈을 찾을 때도 있을 정도다." +91,30,4,"最愛吃呆呆獸的尾巴。 +有時甚至會爬到陸地上 +來尋找呆呆獸。" +91,30,5,"Il raffole tant des queues de Ramoloss qu’il +lui arrive de ramper jusqu’à la terre ferme +pour rechercher son péché mignon." +91,30,6,"Flegmon-Ruten sind seine Leibspeise. Manchmal +kriecht es sogar an Land, nur um nach Flegmon +zu suchen." +91,30,7,"Las colas de Slowpoke le gustan tanto que en +ocasiones llega incluso a aventurarse en tierra +firme en busca de este Pokémon." +91,30,8,"A volte sale sulla terraferma in cerca di +Slowpoke perché va matto per la sua coda." +91,30,9,"Slowpoke tails are its favorite food. It has even +been known to come up on land to look for +Slowpoke from time to time." +91,30,11,"ヤドンの シッポが 大好物。 +ときには 陸に はいあがってまで +ヤドンを 探すことも あるほど。" +91,30,12,"非常喜欢吃呆呆兽的尾巴。 +有时甚至会爬到陆地上 +来寻找呆呆兽。" 92,1,9,"Almost invisible, this gaseous POKéMON cloaks the target and @@ -21086,6 +22781,36 @@ deceased and thus became a Pokémon." 92,29,12,"据说是怨念寄宿在了 墓地散发出的气体中, 并最终变成了宝可梦。" +92,30,1,"からだの 95パーセントは どくガス。 +のこりの 5パーセントは どくガスで +しんだものの たましいだと いわれる。" +92,30,3,"몸의 95퍼센트는 독가스다. +남은 5퍼센트는 독가스에 의해 +죽은 이들의 영혼이라고 전해진다." +92,30,4,"身體的95%是由毒氣構成。 +剩下的5%據說是死於毒氣的 +死者的靈魂。" +92,30,5,"Il est composé à 95 % de gaz toxiques. Les 5 % +restants ? Aux dires de certains, il s’agirait d’un +mélange de gaz toxiques et d’âmes damnées." +92,30,6,"Es besteht zu 95 % aus Giftgas. Die restlichen +5 % bestehen aus Seelen von Opfern giftiger +Gase." +92,30,7,"Su cuerpo está formado en un 95% por gas +venenoso. El 5% restante corresponde a las +almas de quienes fallecieran a causa del gas." +92,30,8,"Il 95% del suo corpo è composto da gas tossici. +Si dice che la percentuale restante sia l’anima +di qualcuno morto intossicato." +92,30,9,"Poisonous gas comprises 95% of its body. It’s +said that the remaining 5% is made up of the +souls of those who died from the gas." +92,30,11,"身体の 95パーセントは 毒ガス。 +残りの 5パーセントは 毒ガスで +死んだ者の 魂だと いわれる。" +92,30,12,"身体的95%是毒瓦斯。 +剩下的5%据说是死于 +毒瓦斯的死者的灵魂。" 93,1,9,"Because of its ability to slip through block walls, it is said @@ -21352,6 +23077,35 @@ walking around." 93,29,12,"在没有月亮的晚上, 鬼斯通会寻找可以诅咒的对象, 所以不要外出走动比较好哦。" +93,30,1,"かなしい きもちの よるは ひとりで +そとに でると キケン。 ゴーストに +つかまり いえに かえれなくなる。" +93,30,3,"슬픈 기분이 드는 밤에는 혼자 +밖에 나가면 위험하다. 고우스트에게 +붙잡혀 집에 돌아갈 수 없게 된다." +93,30,4,"心情悲傷時在夜晚單獨外出 +是很危險的。鬼斯通會捉住你, +讓你回不了家。" +93,30,5,"Évitez les balades nocturnes en solitaire en cas +de vague à l’âme : si Spectrum vous attrape, +vous ne pourrez plus rentrer chez vous !" +93,30,6,"Von Kummer Geplagte sollten nachts nicht allein +herumspazieren. Ansonsten lauert ihnen Alpollo +auf und lässt sie nie mehr nach Hause zurück." +93,30,7,"Quienes se sientan tristes no deben salir solos +por la noche, pues Haunter estará al acecho, los +atrapará y no podrán volver a casa." +93,30,8,"È pericoloso uscire da soli la notte quando +si è tristi: si rischia di essere presi da Haunter +e non poter più fare ritorno a casa." +93,30,9,"It’s dangerous to go outside alone on nights +when you’re feeling sad. Haunter will catch you, +and you won’t be able to go back home." +93,30,11,"悲しい 気持ちの 夜は 1人で +外に 出ると 危険。 ゴーストに +捕まり 家に 帰れなくなる。" +93,30,12,"心情悲伤时单独夜出很危险。 +因为你会被鬼斯通捉住而无法回家。" 94,1,9,"Under a full moon, this POKéMON likes to mimic the shadows of @@ -21612,6 +23366,36 @@ are naughty." 世界中で 聞くことが できる。" 94,29,12,"在世界各地都能听到 耿鬼会去找坏孩子这样的传说。" +94,30,1,"じたくに いても キケン。 へやの +すみに できた わずかな くらがりに +ひそみ えものを ねらっている。" +94,30,3,"집에 있어도 위험하다. +방구석에 생긴 작은 그림자에 +숨어서 먹이를 노리고 있다." +94,30,4,"即使待在自己家裡也很危險。 +牠會潛伏在房屋角落僅有的 +一丁點陰暗處,伺機捕捉獵物。" +94,30,5,"Même chez soi, on n’est pas à l’abri. +Ectoplasma attend, tapi dans un recoin sombre, +pour mieux bondir sur ses proies..." +94,30,6,"Selbst zu Hause ist man vor Gengar nicht sicher. +In den kleinsten Schatten der engsten Winkel +lauert es auf Beute." +94,30,7,"Uno no está a salvo ni en su propia casa, pues +le basta una simple sombra para aparecer y +abalanzarse sobre su presa." +94,30,8,"Neanche casa propria è un luogo sicuro: Gengar +si cela negli angoli bui pronto a impossessarsi +dello spirito vitale delle sue prede." +94,30,9,"Even your home isn’t safe. Gengar will lurk in +whatever dark corner of a room it can find and +wait for its chance to catch its prey." +94,30,11,"自宅に いても 危険。 部屋の +隅に できた わずかな 暗がりに +潜み 獲物を 狙っている。" +94,30,12,"即使待在自己家里也很危险。 +因为它会潜伏在房屋角落里 +仅有的一点阴暗处伺机捕捉猎物。" 95,1,9,"As it grows, the stone portions of its body harden to become similar @@ -22049,6 +23833,35 @@ who enjoyed themselves there that day." 楽しいユメを 狙って いるのだ。" 96,29,12,"能在娱乐设施的附近见到其身影。 会偷吃那晚孩子们所做的美梦。" +96,30,1,"えものを ねむらせ みている ユメを +くらう。 わるいユメは すっぱくて +あまり このんで たべないらしい。" +96,30,3,"먹이를 잠들게 해 보고 있는 꿈을 +먹는다. 나쁜 꿈은 시큼해서 +그다지 즐겨 먹지 않는다고 한다." +96,30,4,"會讓獵物睡著,吃掉對方 +所做的夢。惡夢的味道是酸的, +所以牠似乎不怎麼愛吃。" +96,30,5,"Il regarde ses proies dormir et avale leurs rêves. +Les cauchemars ayant un petit goût aigrelet, +il a tendance à les bouder." +96,30,6,"Traumato versetzt seine Beute in den Schlaf und +frisst ihre Träume. Alpträume mag es aufgrund +ihres säuerlichen Geschmacks nicht so gern." +96,30,7,"Duerme a sus víctimas para luego devorar sus +sueños. Las pesadillas no son de su agrado, ya +que al parecer tienen un regusto agrio." +96,30,8,"Addormenta le prede per mangiare i loro sogni. +Sembra che non gradisca gli incubi a causa del +loro sapore acido." +96,30,9,"It puts its prey to sleep and devours their +dreams. It seems that bad dreams taste sour, +so Drowzee doesn’t particularly like eating them." +96,30,11,"獲物を 眠らせ 見ている ユメを +喰らう。 悪いユメは すっぱくて +あまり 好んで 食べないらしい。" +96,30,12,"会让猎物睡着并吃掉其所做的梦。 +恶梦酸酸的,它好像不怎么喜欢吃。" 97,1,9,"When it locks eyes with an enemy, it will use a mix of PSI moves such as @@ -22318,6 +24131,35 @@ harms people." 97,29,12,"生活在阿罗拉的引梦貘人的 目标主要是树枕尾熊。 人倒不怎么会成为受害者。" +97,30,1,"よるに ねむれない ひとの ために +びょういんで おいしゃさんの +てつだいをする スリーパーも いる。" +97,30,3,"밤에 잠들지 못하는 사람을 위해 +병원에서 의사를 +도와주는 슬리퍼도 있다." +97,30,4,"為了幫助那些晚上失眠的人, +也有些引夢貘人會到 +醫院去協助醫生。" +97,30,5,"Certains Hypnomade travaillent comme +assistants dans les cliniques visant à guérir +les patients de leurs insomnies." +97,30,6,"Manchmal unterstützt es das medizinische +Personal in Krankenhäusern, wenn Patienten +an Schlaflosigkeit leiden." +97,30,7,"Este Pokémon presta ayuda al personal médico +de los hospitales cuando algún paciente +presenta dificultades para conciliar el sueño." +97,30,8,"Alcuni Hypno fanno da assistenti ai medici +negli ospedali per curare i pazienti che +soffrono di insonnia." +97,30,9,"There are some Hypno that assist doctors with +patients who can’t sleep at night in hospitals." +97,30,11,"夜に 眠れない 人の ために +病院で お医者さんの +手伝いをする スリーパーも いる。" +97,30,12,"为了帮助那些在晚上无法 +入睡的人们,也有些引梦貘人 +会去医院协助医生。" 98,1,9,"Its pincers are not only powerful weapons, they are used for balance @@ -23290,6 +25132,36 @@ once more be six." 102,29,12,"6只加在一起算1只。 即便出于某些原因少了1只, 到了次日清晨也一定会变回6只。" +102,30,1,"アローラさんの タマタマは おんなじ +おおきさでも かなり おもたい。 +しっかり なかみが つまっているのだ。" +102,30,3,"알로라산 아라리는 +같은 크기라도 꽤 무겁다. +내용물이 꽉 차 있다." +102,30,4,"即使大小相同, +阿羅拉產的蛋蛋會特別重。 +這是因為牠裡面長得非常紮實。" +102,30,5,"Bien qu’ils fassent la même taille, les Noeunoeuf +d’Alola sont plus lourds que ceux des autres +régions, car leur intérieur est bien plus dense." +102,30,6,"Owei in Alola sind trotz gleicher Größe schwerer +als ihre Artgenossen in anderen Regionen, da ihr +Inneres eine besonders hohe Dichte hat." +102,30,7,"Pese a tener el mismo tamaño, los Exeggcute de +Alola son más pesados que los de otras +regiones, ya que su interior es más denso." +102,30,8,"Gli Exeggcute che vivono ad Alola, pur essendo +grandi come quelli di altre regioni, sono più +pesanti per via dell’interno più denso." +102,30,9,"Although they are the same size as other +Exeggcute, the ones produced in Alola are quite +heavy. Their shells are packed full." +102,30,11,"アローラ産の タマタマは 同じ +大きさでも かなり 重たい。 +しっかり 中身が 詰まっているのだ。" +102,30,12,"即便大小相同, +阿罗拉产的蛋蛋却很沉重。 +这是因为里面长得十分密实。" 103,1,9,"Legend has it that on rare occasions, one of its heads will drop off and @@ -23554,6 +25426,36 @@ energy, tripling its power." 103,29,12,"会用精神力量来迎击敌人。 3个脑袋会分别放出念力, 所以威力也会变成3倍。" +103,30,1,"3つのあたまは みな べつの ことを +かんがえている。 いきたい ほうこうが +ちがうと みうごきが とれなくなる。" +103,30,3,"3개의 머리는 모두 다른 생각을 +하고 있다. 가고 싶은 방향이 +다르면 움직일 수 없게 된다." +103,30,4,"3個頭分別想著不同的事。 +如果每個頭想去的方向不同, +就會在原地無法動彈。" +103,30,5,"Ses trois têtes pensent indépendamment. +Si elles ne se mettent pas d’accord sur le +chemin à emprunter, Noadkoko fait du surplace." +103,30,6,"Jeder seiner drei Köpfe hat einen eigenen Willen. +Können sie sich nicht auf eine Richtung einigen, +bleibt es wie angewurzelt auf der Stelle stehen." +103,30,7,"Sus tres cabezas poseen juicio propio. Si no se +ponen de acuerdo en qué dirección tomar, +Exeggutor se quedará plantado en el sitio." +103,30,8,"Le sue tre teste ragionano in modo indipendente. +Quando vogliono andare in direzioni diverse, +Exeggutor non riesce più a muoversi." +103,30,9,"Each of its three heads has its own thoughts. +When they want to go in different directions, +Exeggutor becomes unable to move." +103,30,11,"3つの頭は 皆 別の ことを +考えている。 行きたい 方向が +違うと 身動きが とれなくなる。" +103,30,12,"3个脑袋分别想着不同的事情。 +如果每个脑袋想去的方向不同, +身体就会无法动弹。" 104,1,9,"Because it never removes its skull helmet, no one has ever seen @@ -23821,6 +25723,36 @@ enemy—Mandibuzz." バルジーナに 見つかってしまう。" 104,29,12,"会思念已故的母亲而在夜里哭叫, 因此会被其天敌秃鹰娜发现。" +104,30,1,"ははおやの ホネを かぶっているので +すがおも ひょうじょうも わからない。 +ただ いつも ずっと ないているぞ。 " +104,30,3,"어미의 뼈를 뒤집어쓰고 있어서 +얼굴도 표정도 알 수 없다. +그저 언제나 계속해서 울고 있다." +104,30,4,"頭上戴著母親的骨頭, +所以看不見牠的長相和表情, +只知道牠一直在哭泣。" +104,30,5,"Comme il porte le crâne de sa mère sur sa tête, +nul ne connaît son vrai visage. Une seule chose +est sûre : il ne cesse de pleurer." +104,30,6,"Da es den Schädel seiner Mutter auf dem Kopf +trägt, weiß man nicht, wie sein Gesicht aussieht. +Bekannt ist nur, dass es ständig weint." +104,30,7,"Al cubrir su rostro con el cráneo de su madre, +su expresión queda velada. La única emoción +que lo delata es su llanto constante." +104,30,8,"Poiché indossa sempre il teschio della madre, +non si sa che viso o che espressione abbia, +ma è evidente che piange continuamente." +104,30,9,"It wears its mother’s skull on its head, so no +one knows what its bare face looks like. +However, it’s clear that it’s always crying." +104,30,11,"母親の ホネを 被っているので +素顔も 表情も わからない。 +ただ いつも ずっと 泣いているぞ。 " +104,30,12,"头上戴着母亲的骨头, +因此无法知晓其长相和表情, +只知道它一直在哭。" 105,1,9,"The bone it holds is its key weapon. It throws the bone skillfully @@ -24086,6 +26018,36 @@ its parent." 討っていると 考えられている。" 105,29,12,"会用力扔骨头击落秃鹰娜。 人们认为它这是在给亲人报仇。" +105,30,1,"リズミカルに ホネを うちならし +なかまと れんらくを とりあっている。 +そのパターンは 50ちかく あるのだ。" +105,30,3,"리드미컬하게 뼈다귀를 두들겨서 +동료와 연락을 주고받는다. +그 패턴은 50개 가까이 존재한다." +105,30,4,"會節奏性地敲響骨頭, +藉此與夥伴進行聯絡。 +節奏有著將近50種不同變化。" +105,30,5,"Il joue des percussions avec son os afin de +communiquer avec ses congénères. Il existe +une cinquantaine de mélodies différentes." +105,30,6,"Es kommuniziert mit seinen Kameraden durch +rhythmisches Knochenklappern. Fast 50 Muster +sind bisher bekannt." +105,30,7,"Se comunica con los suyos golpeando su hueso +rítmicamente. Se han llegado a contabilizar +hasta cincuenta patrones distintos." +105,30,8,"Comunica con i propri simili sbattendo +ritmicamente il suo osso. Sono stati contati +circa 50 ritmi diversi." +105,30,9,"They thump their bones rhythmically to +communicate among themselves. There are +nearly 50 different rhythmic patterns." +105,30,11,"リズミカルに ホネを 打ち鳴らし +仲間と 連絡を 取りあっている。 +そのパターンは 50近く あるのだ。" +105,30,12,"会有节奏地敲响骨头, +并以此和伙伴进行联络。 +节奏有着近50种变化。" 106,1,9,"When in a hurry, its legs lengthen progressively. It runs smoothly @@ -24653,6 +26615,36 @@ it’s licked you, you’ll break out in a rash!" 108,29,12,"不管是什么,都会用长舌头去舔舔看。 被舔到的部位如果放着不管 就会红肿发炎。" +108,30,1,"よごれは ベロで きれいに なめとる。 +なめたあとは なんだか くさいので +ほんとうに きれいなのかは あやしい。" +108,30,3,"더러워지면 혀로 깨끗하게 핥아 낸다. +핥고 난 뒤에도 왠지 냄새가 나서 +정말로 깨끗한지는 의심스럽다." +108,30,4,"會用舌頭把髒污舔乾淨。 +舔過的地方會有點臭, +是否真的乾淨令人懷疑。" +108,30,5,"Il nettoie les saletés d’un coup de langue, +mais vu l’odeur nauséabonde qui s’en dégage, +ce n’est probablement pas très efficace." +108,30,6,"Seine Zunge leckt jede Unreinheit sauber. +Danach haftet allerdings ein übler Geruch daran, +was wiederum am Ergebnis zweifeln lässt." +108,30,7,"Se limpia y acicala a base de lengüetazos, +aunque el olor que deja su saliva sugiere de +todo menos pulcritud." +108,30,8,"Rimuove lo sporco leccandolo via, ma gli oggetti +leccati emanano un cattivo odore che fa +dubitare dell’efficacia della pulizia." +108,30,9,"It licks filth clean with its tongue. Whatever it +licks always stinks afterward, so whether it’s +really clean is...questionable." +108,30,11,"汚れは ベロで 綺麗に 舐めとる。 +舐めたあとは なんだか 臭いので +本当に 綺麗なのかは あやしい。" +108,30,12,"会用舌头将污渍舔干净。 +舔过之后有点臭臭的, +所以是否真的干净很令人怀疑。" 109,1,9,"Because it stores several kinds of toxic gases in its body, it is @@ -25623,6 +27615,36 @@ Chansey to get faster at fleeing." 113,29,12,"其他宝可梦盯上了它那既美味 又营养的蛋,在这追逐的过程中, 它逃跑的速度好像变快了。" +113,30,1,"おなかの タマゴを ねらい +らんかく されてきた れきしから +せいそくすうは とても すくない。" +113,30,3,"배에 있는 알을 노리고 +마구잡이로 잡힌 역사에서 +개체 수는 매우 적다." +113,30,4,"由於曾有過以奪取牠腹部的蛋 +為目的而加以濫捕的歷史, +所以牠的數量非常稀少。" +113,30,5,"Pendant longtemps, ce Pokémon a été chassé +à outrance pour ses œufs, ce qui explique +sa population fort réduite." +113,30,6,"Einst wurde es exzessiv von Wilddieben gejagt, +die es auf das Ei in seinem Beutel abgesehen +hatten. Mittlerweile ist es daher sehr selten." +113,30,7,"Su número ha disminuido espectacularmente +debido al constante hurto del que son objeto +sus huevos." +113,30,8,"In passato è stato vittima di una caccia sfrenata +per le sue uova. Per questo motivo non sono +rimasti molti esemplari di questo Pokémon." +113,30,9,"Because the eggs on their bellies have been +overharvested by people in the past, the +Chansey population remains very small." +113,30,11,"お腹の タマゴを 狙い +乱獲 されてきた 歴史から +生息数は とても 少ない。" +113,30,12,"经历了一段以夺取它腹部的 +蛋为目标的滥捕历史后, +它的数量已经变得非常稀少。" 114,1,9,"The whole body is swathed with wide vines that are similar to sea­ @@ -26071,6 +28093,35 @@ who harm its child and will beat them down." 115,29,12,"会把自己的孩子放入腹袋里保护起来。 对于胆敢伤害自己孩子的家伙, 会毫不留情地予以痛击。" +115,30,1,"ふくろから ぬけだして あそんでいる +こどもには ちかづいては いけない。 +どこかで ははおやが みまもっている。" +115,30,3,"주머니를 빠져나와 놀고 있는 +새끼에게는 다가가선 안 된다. +어딘가에서 어미가 지켜보고 있다." +115,30,4,"絕對不要靠近從袋獸腹中 +溜出來玩耍的孩子, +因為母親正在某處守護著牠。" +115,30,5,"Ne vous approchez surtout pas d’un bébé +Kangourex sorti de sa poche pour jouer ! +Sa mère le surveille sûrement d’un peu plus loin." +115,30,6,"Wer ein Kangama-Junges sieht, das zum Spielen +den Beutel verlassen hat, sollte sich ihm nicht +nähern. Seine Mutter behält es stets im Auge." +115,30,7,"No es prudente acercarse a un retoño que esté +jugando fuera de su bolsa, pues la madre nunca +anda lejos." +115,30,8,"Non bisogna avvicinarsi a un cucciolo che gioca +fuori dal marsupio: la madre è sempre nei +paraggi e vigila attenta su di lui." +115,30,9,"You shouldn’t get close to the child when it’s +playing outside its mother’s pouch. Its mother is +always nearby watching over it." +115,30,11,"袋から 抜け出して 遊んでいる +子どもには 近付いては いけない。 +どこかで 母親が 見守っている。" +115,30,12,"不能接近从袋里溜出来玩耍的孩子。 +因为它的母亲就在某处守护着它。" 116,1,9,"Known to shoot down flying bugs with precision blasts of ink @@ -26683,6 +28734,36 @@ to see whose horn is thickest and sharpest." 118,29,12,"虽然漂亮的尾鳍是其特征, 但角金鱼之间好像会比 谁的角更粗更尖锐。" +118,30,1,"ドレスの ような ヒレを ひらひらと +ゆらしながら およぐ すがたから +みずの プリンセスと よばれる。" +118,30,3,"드레스 같은 지느러미를 하늘하늘 +흔들면서 헤엄치는 모습 때문에 +물의 프린세스라고 불린다." +118,30,4,"會輕飄飄地搖擺著 +像裙子一樣的鰭來游動, +所以牠被稱為水中公主。" +118,30,5,"La beauté de ses nageoires, qu’il agite telle +une robe de bal, lui a valu le surnom de +« princesse des eaux »." +118,30,6,"Beim Schwimmen flattern seine Flossen wie ein +Kleid, was ihm eine märchenhafte Ausstrahlung +verleiht. Man nennt es auch „Wasserprinzessin“." +118,30,7,"Al nadar, sus hermosas aletas ondean gráciles +cual vestido de gala, lo que le ha merecido el +apodo de Princesa de los Mares." +118,30,8,"Quando nuota, le sue pinne fluttuano dolcemente +come un vestito da ballo. Da questo deriva il suo +soprannome “principessa delle acque”." +118,30,9,"The way it swims along fluttering its dress-like +fins has earned it the name “princess of +the water.”" +118,30,11,"ドレスの ような ヒレを ひらひらと +揺らしながら 泳ぐ 姿から +水の プリンセスと 呼ばれる。" +118,30,12,"会飘飘然地摇摆着 +像裙子一样的鱼鳍游动, +所以它被称为水中公主。" 119,1,9,"In the autumn spawning season, they can be seen swimming power­ @@ -26946,6 +29027,35 @@ male is more vivid." 119,29,12,"头上的角会像钻头一样旋转, 即便是坚硬的岩石也能一下子贯穿。 雄性有着鲜艳的颜色。" +119,30,1,"オスは かわぞこで おどって メスに +アピール。 1ばん うつくしく +まった オスに メスが あつまる。" +119,30,3,"수컷은 강바닥에서 춤을 추며 +암컷에게 어필한다. 가장 아름답게 +춤을 추는 수컷에게 암컷이 모여든다." +119,30,4,"雄性會在河底跳舞,藉此吸引 +雌性的目光。雌性會聚集到 +舞跳得最美的雄性身邊。" +119,30,5,"Les mâles dansent devant les femelles pour +s’attirer leurs faveurs ; les plus talentueux +gagneront leur admiration." +119,30,6,"Männliche Golking tanzen in Flussbetten, um die +weiblichen Exemplare zu beeindrucken, die sich +dann um den allerbesten Tänzer scharen." +119,30,7,"Los machos ejecutan una coreografía en el +lecho del río para ganarse la atención de las +hembras, que acuden al mejor bailarín." +119,30,8,"I maschi danzano sul letto dei fiumi cercando +di attirare l’attenzione delle femmine, che si +radunano attorno al miglior danzatore." +119,30,9,"To attract females, males dance on the river’s +floor. The females gather around the male that +dances most gracefully." +119,30,11,"オスは 川底で 踊って メスに +アピール。 1番 美しく +舞った オスに メスが 集まる。" +119,30,12,"雄性会在河底跳舞并以此来吸引雌性。 +雌性会聚集到跳得最美的雄性身边。" 120,1,9,"An enigmatic POKéMON that can effortlessly regenerate any @@ -27212,6 +29322,35 @@ falling into the ocean and becoming Staryu." 120,29,12,"在各地都流传着 星屑掉到海里就会变成海星星 这样的民间故事。" +120,30,1,"いくら きずついても へいき。 +さいせいのうりょくが たかいので +はんにちぐらいで もとに もどるぞ。" +120,30,3,"아무리 상처를 입어도 문제없다. +재생 능력이 높아서 +한나절이면 원래대로 돌아온다." +120,30,4,"不管受多少傷都不怕。 +由於再生能力很強, +只要半天左右就會復原。" +120,30,5,"Étant capable de se régénérer en une demi- +journée seulement, il ne craint aucune blessure." +120,30,6,"Verletzungen machen diesem Pokémon nichts +aus. Dank seiner Regenerationsfähigkeit ist es +einen halben Tag später schon wieder wie neu." +120,30,7,"Puede sufrir graves heridas sin problema, +ya que sus notables facultades regenerativas +le permiten recuperarse en apenas medio día." +120,30,8,"Le ferite non sono un problema per Staryu: +grazie alle sue eccellenti capacità rigenerative, +torna intero in mezza giornata." +120,30,9,"No number of injuries can bother Staryu. Its +amazing regenerative powers return it to its +previous state in half a day!" +120,30,11,"いくら 傷ついても 平気。 +再生能力が 高いので +半日ぐらいで 元に 戻るぞ。" +120,30,12,"不管受了多少伤也没问题。 +再生能力很高, +所以半天左右就会复原。" 121,1,9,"Its central core glows with the seven colors of the rainbow. Some @@ -27466,6 +29605,36 @@ accessories that are traded in secret." 121,29,12,"发光的核心被称为海之宝石。 有人将它变成昂贵的饰品, 在暗地里偷偷地买卖。" +121,30,1,"きかがくてきな ボディを かいてんし +すいちゅうを およぐ。 つねに なぞの +でんぱを はっしんして いるらしい。" +121,30,3,"기하학적인 몸을 회전시켜 +수중에서 헤엄친다. 항상 의문의 +전파를 발신하고 있다고 한다." +121,30,4,"會轉動像幾何圖形般的身體 +在水中游動。似乎一直在 +發射神秘的電波。" +121,30,5,"Ce Pokémon fait tourner son corps géométrique +pour se déplacer dans l’eau. Il semblerait qu’il +émette continuellement des ondes mystérieuses." +121,30,6,"Es rotiert seinen geometrischen Körper, um sich +im Wasser fortzubewegen. Wie es scheint, +sendet es immerzu mysteriöse Radiowellen aus." +121,30,7,"Se desplaza por el agua haciendo girar su +cuerpo geométrico. Parece que emite unas +extrañas ondas electromagnéticas." +121,30,8,"Nuota ruotando il suo corpo geometrico. +Sembra che emetta costantemente dei +misteriosi segnali radio." +121,30,9,"It rotates its geometrically shaped body to swim +through the water. It always seems to be +sending out mysterious radio waves." +121,30,11,"幾何学的な ボディを 回転し +水中を 泳ぐ。 常に 謎の +電波を 発信して いるらしい。" +121,30,12,"能旋转几何图形一样的 +身体在水中游泳。 +好像一直在发射神秘的电波。" 122,1,9,"If interrupted while it is miming, it will slap around the @@ -27673,6 +29842,36 @@ thing you know, Mr. Mime has made a real wall." 122,29,12,"有着非凡的默剧表演实力。 在你看入迷的时候,不知不觉间 就会出现一面真正的墙壁。" +122,30,1,"パントマイムで みえない かべを +うみだす。 かんしんして あげないと +おうふくビンタで おそってくるぞ。" +122,30,3,"팬터마임으로 보이지 않는 벽을 +만들어 낸다. 감탄하지 않으면 +연속뺨치기로 공격해 온다." +122,30,4,"會用默劇製造出看不見的牆壁。 +如果不讚美牠的話, +連環巴掌就會向你襲來。" +122,30,5,"Grâce à ses talents de mime, il est capable de +faire apparaître de vrais murs. Applaudissez-le, +au risque de recevoir une ou deux Torgnoles !" +122,30,6,"Durch Pantomime lässt es unsichtbare Wände +entstehen. Wer davon nicht beeindruckt ist, +wird mit einem Duplexhieb bestraft." +122,30,7,"Crea muros invisibles con sus grandes dotes de +mimo. Quien no se muestre impresionado recibirá +un sonoro Doble Bofetón." +122,30,8,"Crea pareti invisibili grazie alle sue doti da mimo. +Attacca chiunque non mostri ammirazione +con una sonora Doppiasberla." +122,30,9,"It creates invisible walls with its pantomiming. +If you don’t act impressed, it will attack you +with a double slap!" +122,30,11,"パントマイムで 見えない 壁を +生みだす。 感心して あげないと +おうふくビンタで 襲ってくるぞ。" +122,30,12,"能通过默剧生成一道看不见的墙壁。 +如果不赞美它的话, +连环巴掌就会向你袭来。" 123,1,9,"With ninja-like agility and speed, it can create the illusion that @@ -27942,6 +30141,36 @@ its prey before eating." 123,29,12,"2把锋利的镰刀并不单单是武器。 还能灵活地运用它们来 切割猎物,然后食用。" +123,30,1,"めにも とまらぬ はやわざは +くうきを きりさくほど。 ニンジャと +よばれ アローラでは だいにんき。" +123,30,3,"눈에 보이지 않는 빠른 기술은 +공기를 베어 가를 정도다. 닌자라 +불리며 알로라에서는 인기가 많다." +123,30,4,"肉眼無法看清的迅速動作 +甚至能夠斬斷空氣。 +被稱為忍者的牠在阿羅拉很受歡迎。" +123,30,5,"Sa vitesse incroyable lui permet de trancher +l’air. Il jouit d’une grande popularité à Alola, +où il est surnommé « le ninja »." +123,30,6,"Mit enormer Schnelligkeit zerkleinert es alles in +seinem Umfeld. Unter dem Spitznamen „Ninja“ +erfreut es sich in Alola großer Beliebtheit." +123,30,7,"Goza de gran popularidad en Alola. Por sus +veloces movimientos que parecen cortar el +aire, algunos lo llaman el Ninja." +123,30,8,"I suoi rapidissimi movimenti gli permettono +di tagliare persino l’aria. Ad Alola è molto +popolare ed è comunemente chiamato “ninja”." +123,30,9,"Some call it a ninja. Its movements— +imperceptibly quick—are sufficient to cleave +the air in two. It’s very popular in Alola." +123,30,11,"目にも 止まらぬ 早業は +空気を 切り裂くほど。 ニンジャと +呼ばれ アローラでは 大人気。" +123,30,12,"连眼睛都无法看清的麻利手法 +甚至能切开空气。它被称为忍者, +在阿罗拉非常具有人气。" 124,1,9,"It seductively wiggles its hips as it walks. It can cause people @@ -28154,6 +30383,36 @@ truly wonderful." 124,29,12,"会按独特的节奏扭动腰部。 栖息在阿罗拉的迷唇姐, 那动作更是妙不可言。" +124,30,1,"にんげんの ことばのような ふしぎな +なきごえ。 ルージュラに うたわせる +きょくを つくる おんがくかもいる。" +124,30,3,"인간의 언어를 닮은 이상한 +울음소리를 가졌다. 루주라가 부르는 +곡을 만드는 음악가도 있다." +124,30,4,"奇異的叫聲聽起來就像是 +人類的語言。也有些音樂家 +會創作讓迷唇姐唱的曲子。" +124,30,5,"Ses étranges cris s’apparentent à des mots. +Certains musiciens lui composent des chansons +pour qu’il les interprète." +124,30,6,"Sein sonderbarer Ruf klingt fast wie die Sprache +der Menschen. Manche Musiker schreiben sogar +eigens Lieder, damit Rossana sie singen kann." +124,30,7,"Sus particulares gritos recuerdan al lenguaje +humano. Algunos artistas han compuesto temas +específicamente para estos Pokémon." +124,30,8,"Emette strani versi che ricordano il linguaggio +umano. Alcuni compositori scrivono melodie +appositamente per farle cantare ai Jynx." +124,30,9,"Its strange cries sound like human language. +There are some musicians who compose songs +for Jynx to sing." +124,30,11,"人間の 言葉のような 不思議な +鳴き声。 ルージュラに 歌わせる +曲を 作る 音楽家もいる。" +124,30,12,"神奇的叫声听起来就像人类的 +语言一样。也有些音乐家 +会谱写一些让迷唇姐唱的曲子。" 125,1,9,"Normally found near power plants, they can wander away and cause @@ -28422,6 +30681,36 @@ electricity before unleashing a punch." 125,29,12,"全身都带着电。 会一圈圈抡动手臂 进行充电后再出拳。" +125,30,1,"ていでんが おこる げんいんに +されることが おおいが じつは +かいしゃの ミスの ほうが おおい。" +125,30,3,"정전이 일어나는 원인으로 +지목되는 경우가 많지만 사실은 +회사의 실수인 경우가 더 많다." +125,30,4,"人們經常把停電的原因 +歸咎到牠們身上,但其實 +大多是電力公司的過失。" +125,30,5,"On l’accuse d’être à l’origine des coupures +de courant, mais c’est souvent une excuse pour +couvrir les bévues du personnel des centrales." +125,30,6,"Es wird oft für Stromausfälle verantwortlich +gemacht, doch viel häufiger handelt es sich +um eine Folge menschlichen Fehlverhaltens." +125,30,7,"Cuando se produce un apagón, a menudo se +culpa a este Pokémon, aunque en realidad el +fallo haya sido de la compañía eléctrica." +125,30,8,"Spesso gli si dà la colpa dei blackout, ma in +realtà in genere le vere responsabili sono le +compagnie elettriche." +125,30,9,"While it’s often blamed for power outages, the +truth is the cause of outages is more often +an error on the part of the electric company." +125,30,11,"停電が 起こる 原因に +されることが 多いが 実は +会社の ミスの ほうが多い。" +125,30,12,"虽然引起停电的原因多被 +归咎于它们身上, +但其实很多是电力公司的过失。" 126,1,9,"Its body always burns with an orange glow that enables it to @@ -28692,6 +30981,36 @@ shoot out!" 126,29,12,"全身都在燃烧, 光是呼出的气息就带着高温, 打喷嚏时会同时喷出火焰。" +126,30,1,"あついばしょほど ちょうしが よい。 +アローラのブーバーは ほかの とちと +くらべ たくましいと いわれている。" +126,30,3,"더운 곳일수록 컨디션이 좋다. +알로라의 마그마는 다른 지역에 +비해 늠름하다고 한다." +126,30,4,"待的地方越熱,身體狀況就越好。 +據說和其他地方比起來, +阿羅拉的鴨嘴火獸更加強壯。" +126,30,5,"Plus il fait chaud, mieux il se porte. On dit +d’ailleurs que le Magmar d’Alola est plus robuste +que ses cousins habitant d’autres contrées." +126,30,6,"Je heißer die Umgebung, desto besser ist +Magmar in Form. Im Vergleich zu anderen +Regionen ist es in Alola besonders stark." +126,30,7,"Se desarrolla mejor cuanto más cálido sea el +entorno, por lo que los ejemplares de Alola son +más robustos que los de otras regiones." +126,30,8,"Si trova molto a suo agio nei luoghi caldi. +Si dice che i Magmar che vivono ad Alola +siano più robusti di quelli delle altre regioni." +126,30,9,"The hotter the place, the better they feel. +Magmar in Alola are said to be hardier than +those in other areas." +126,30,11,"暑い場所ほど 調子が 良い。 +アローラのブーバーは 他の 土地と +比べ たくましいと いわれている。" +126,30,12,"越热的地方,它的身体就会越好。 +据说比起其他地方来, +阿罗拉的鸭嘴火兽长得更壮实。" 127,1,9,"If it fails to crush the victim in its pincers, it will swing it @@ -28952,6 +31271,36 @@ with Heracross in Alola." 127,29,12,"会和锹农炮虫争夺领地。 在阿罗拉,不知为何它和 赫拉克罗斯的关系好像相当不错。" +127,30,1,"たくましいが さむさが じゃくてん。 +よるに なると このはの なかに +からだを うずめて ねむる。" +127,30,3,"늠름하지만 추위가 약점이다. +밤이 되면 나뭇잎 속에 +몸을 파묻고 잔다." +127,30,4,"雖然很強壯,但弱點是怕冷。 +到了晚上就會把身體 +埋在樹葉堆裡睡覺。" +127,30,5,"Ce Pokémon a beau être robuste, il supporte +mal le froid. La nuit, il s’enfouit donc sous un tas +de feuilles pour dormir au chaud." +127,30,6,"Es ist zwar robust, verträgt jedoch keine Kälte. +Bei Anbruch der Nacht vergräbt es sich im Laub +und schläft." +127,30,7,"Es de constitución robusta, pero no soporta el +frío. Al caer la noche, se cubre con un manto de +hojas antes de conciliar el sueño." +127,30,8,"È molto robusto ma non sopporta il freddo. +Al calare della notte, si ripara sotto uno strato +di foglie per dormire." +127,30,9,"Although it’s tough, it can’t handle cold well. +When night falls, it buries itself in leafage +and sleeps." +127,30,11,"たくましいが 寒さが 弱点。 +夜に なると 木の葉の 中に +身体を 埋めて 眠る。" +127,30,12,"虽然身体壮实,但弱点是怕冷。 +到了晚上,就会将身体 +埋在树叶中睡觉。" 128,1,9,"When it targets an enemy, it charges furiously while whipping its @@ -29213,6 +31562,36 @@ of the herd." 128,29,12,"会组成一个群体生活。 在群体中,谁的角最粗最长, 并伤痕累累,谁就是老大。" +128,30,1,"アローラの ケンタロスが ほかの +ちほうより すこし おだやか なのは +きこうが かんけいして いるらしい。" +128,30,3,"알로라의 켄타로스가 다른 +지방보다 조금 차분한 것은 +기후와 관련이 있다고 한다." +128,30,4,"比起其他地區,阿羅拉的 +肯泰羅性情比較溫和。 +這似乎與當地的氣候有關。" +128,30,5,"La douceur du climat local explique sans doute +pourquoi les Tauros d’Alola sont plus paisibles +que leurs congénères d’outre-mer." +128,30,6,"Tauros in Alola sind etwas sanftmütiger als in +anderen Regionen. Dies ist offenbar auf das +Klima zurückzuführen." +128,30,7,"En Alola, los Tauros muestran un carácter más +sosegado que en otras regiones. Posiblemente, +esto guarde relación con lo apacible del clima." +128,30,8,"I Tauros che vivono ad Alola hanno un’indole +leggermente più docile. Sembra che questa +particolarità sia dovuta al clima di Alola." +128,30,9,"The climate seems to be related to the reason +Tauros in Alola are a little calmer than those in +other regions." +128,30,11,"アローラの ケンタロスが 他の +地方より 少し 穏やか なのは +気候が 関係して いるらしい。" +128,30,12,"比起其他地区来, +阿罗拉的肯泰罗更温和一点。 +这好像和当地的气候有关。" 129,1,9,"In the distant past, it was somewhat stronger than the horribly @@ -29478,6 +31857,36 @@ they have become gradually weaker over time." 129,29,12,"在非常遥远的过去,它还是十分 强大的,但随着时间的推移, 它变得越来越弱,越来越弱了。" +129,30,1,"せいめいりょくが つよく きたない +みずでも へっちゃら。 せかいじゅうの +みずべに せいそく しているぞ。" +129,30,3,"생명력이 강해서 더러운 +물이라도 문제없다. 전 세계의 +물가에 서식하고 있다." +129,30,4,"生命力頑強, +即使待在污水中也不怕。 +棲息在世界各地的水邊。" +129,30,5,"Sa survie ne dépendant pas de la salubrité +des eaux dans lesquelles il nage, on rencontre +ce Pokémon aux quatre coins du monde." +129,30,6,"Unbekümmert strotzt es selbst in verseuchten +Gewässern nur so vor Lebenskraft. Man findet +es in allen Teilen der Welt in Ufernähe." +129,30,7,"Su resistencia le permite vivir en las aguas más +turbias. Por eso se los puede ver nadando en +cualquier lugar del mundo." +129,30,8,"È molto resistente e può sopravvivere anche +nelle acque più sporche. Se ne trovano nelle +acque di tutto il mondo." +129,30,9,"Thanks to their strong hold on life, dirty water +doesn’t bother them at all. They live in waters +all over the world!" +129,30,11,"生命力が 強く 汚い +水でも へっちゃら。 世界中の +水辺に 生息 しているぞ。" +129,30,12,"生命力顽强, +即便在污水中也毫不在意。 +生活在世界各地的水边。" 130,1,9,"Rarely seen in the wild. Huge and vicious, it is capable of @@ -29738,6 +32147,36 @@ where it’s called “the deity of destruction.”" 130,29,12,"能不断地吐出破坏光线, 将周围一带燃烧殆尽。 也有一些地区称其为破坏神。" +130,30,1,"しんか エネルギーが のうさいぼうを +つよく しげきした けっか とても +きょうぼうな せいかくに へんかした。" +130,30,3,"진화 에너지가 뇌세포를 +강하게 자극한 결과 매우 +난폭한 성격으로 변화했다." +130,30,4,"進化能量強烈刺激了 +腦細胞,結果使得 +牠的性格變得非常兇暴。" +130,30,5,"L’énergie libérée au moment de son évolution +a fortement stimulé ses cellules cérébrales +et causé son tempérament pour le moins violent." +130,30,6,"Die bei der Entwicklung freigesetzte Energie +stimuliert seine Gehirnzellen und verleiht ihm +eine sehr zügellose, gewalttätige Natur." +130,30,7,"La energía desprendida durante la evolución +afecta de forma irreversible sus neuronas, +dando origen a su agresividad manifiesta." +130,30,8,"La sua natura estremamente violenta è dovuta ai +forti stimoli subiti dalle sue cellule cerebrali a +causa dell’energia sprigionatasi con l’evoluzione." +130,30,9,"The energy from evolution stimulated its brain +cells strongly, causing it to become +very ferocious." +130,30,11,"進化 エネルギーが 脳細胞を +強く 刺激した 結果 とても +凶暴な 性格に 変化した。" +130,30,12,"进化能量猛烈刺激 +脑细胞的结果就是, +它的性格变得非常的残暴。" 131,1,9,"A POKéMON that has been over­ hunted almost to extinction. It @@ -29998,6 +32437,36 @@ of transportation over water." 131,29,12,"喜欢乘载着人游泳。 在阿罗拉地区, 这是重要的水上交通方式。" +131,30,1,"たいせつに されすぎて ふえすぎた。 +ラプラスが おおすぎる うみでは +さかなポケモンが へってきたという。" +131,30,3,"너무 소중히 여겨져서 수가 너무 늘었다. +라프라스가 너무 많은 바다에는 +물고기포켓몬이 줄어든다고 한다." +131,30,4,"因為受到過度保護而導致數量激增。 +據說在拉普拉斯過多的海域, +魚寶可夢的數量已漸漸減少了。" +131,30,5,"Cette espèce protégée a tellement proliféré que +les Pokémon poissons se font apparemment +plus rares dans les eaux peuplées de Lokhlass." +131,30,6,"Aufgrund eines Artenschutzabkommens gibt es +nun zu viele Lapras. In den betroffenen Meeren +sinkt daher das Vorkommen von Fisch-Pokémon." +131,30,7,"Desde que están protegidos, la población de +Lapras ha crecido sin mesura, a la par que la de +los Pokémon pez ha ido en descenso." +131,30,8,"Fin troppo protetto, ha finito per moltiplicarsi +in modo eccessivo e questo ha causato una +diminuzione dei Pokémon acquatici nei mari." +131,30,9,"They’ve been so cherished that there’s now an +overabundance. The fish Pokémon population +has declined in waters with too many Lapras." +131,30,11,"大切に されすぎて 増えすぎた。 +ラプラスが 多すぎる 海では +さかなポケモンが 減ってきたという。" +131,30,12,"重点保护过头导致数量增加太多。 +据说在拉普拉斯过多的海域, +鱼宝可梦的数量已经减少了。" 132,1,9,"Capable of copying an enemy's genetic code to instantly transform itself @@ -30262,6 +32731,36 @@ weaknesses when it comes to transformations." 132,29,12,"可以变身成任何东西, 但好像每只百变怪都有着自己 擅长和不擅长变形的东西。" +132,30,1,"みたものに へんしん する。 ただし +めのまえに いないものの ときは +きおくしだいなので しっぱいもする。" +132,30,3,"본 적이 있는 것으로 변신한다. +단 눈앞에 없는 것으로 변신할 때는 +기억에 따르기 때문에 실패하기도 한다." +132,30,4,"能變身成自己看過的東西。 +但當對象不在眼前時,因為只能 +靠記憶來變身,所以有時會失敗。" +132,30,5,"Il prend la forme de ce qu’il voit. Lorsqu’il n’a +pas de modèle sous les yeux, il doit se fier à sa +mémoire et le résultat laisse parfois à désirer." +132,30,6,"Es kann sich in alles verwandeln, was es sieht. +Muss es sich dabei aber auf sein Gedächtnis +verlassen, macht es manchmal auch Fehler." +132,30,7,"Puede transformarse en cualquier cosa que vea, +pero, si intenta hacerlo de memoria, habrá +detalles que se le escapen." +132,30,8,"Si trasforma in qualsiasi cosa veda. Tuttavia, +quando non ha di fronte il suo modello si affida +alla memoria, e talvolta sbaglia." +132,30,9,"It transforms into whatever it sees. If the thing +it’s transforming into isn’t right in front of it, +Ditto relies on its memory—so sometimes it fails." +132,30,11,"見たものに 変身 する。 ただし +目の前に いないものの ときは +記憶次第なので 失敗もする。" +132,30,12,"会变身成它看到的东西。 +但对于不在眼前的东西,它只能靠 +记忆来变身,所以有时也会失败。" 133,1,9,"Its genetic code is irregular. It may mutate if it is exposed to @@ -30519,6 +33018,36 @@ unstable genes has still not been solved." 未だ 解明 されて いない。" 133,29,12,"至今未弄清为何只有伊布 携带着非常不稳定的遗传基因。" +133,30,1,"まわりの えいきょうを うけやすい +いでんしを もつ。 おやに なった +トレーナーの かおにも にてくるよ。" +133,30,3,"주위의 영향을 받기 쉬운 +유전자를 가졌다. 어버이가 된 +트레이너의 얼굴에도 닮아 간다." +133,30,4,"有著容易受到周遭影響的基因。 +就連長相都會變得和 +成為牠主人的訓練家越來越像。" +133,30,5,"L’ADN d’Évoli est sujet aux influences de +son environnement. Sa tête finit même par +ressembler à celle de son Dresseur." +133,30,6,"Seine DNS-Struktur ist anfällig für Einflüsse von +außen. Selbst die Gesichtszüge seines Trainers +können sich in ihm wiedererkennen lassen." +133,30,7,"Su genética es muy sensible a la influencia del +entorno, hasta el punto de que su rostro puede +llegar a parecerse al de su Entrenador." +133,30,8,"Possiede un corredo genetico molto suscettibile +all’influenza dell’ambiente in cui vive. Può anche +finire per assomigliare al suo Allenatore." +133,30,9,"Its genes are easily influenced by its +surroundings. Even its face starts to look like +that of its Trainer." +133,30,11,"まわりの 影響を 受けやすい +遺伝子を 持つ。 親に なった +トレーナーの 顔にも 似てくるよ。" +133,30,12,"有着易受周围影响的遗传基因。 +就连长相都会变得和成为 +它主人的训练家很像哦。" 134,1,9,"Lives close to water. Its long tail is ridged with a fin which @@ -30781,6 +33310,36 @@ it dives into the water to hide." 134,29,12,"美丽的水边是其主要的栖息地。 如果感觉有外敌来袭, 它就会跳入水中躲起来。" +134,30,1,"ヒレで まわりの すいぶんを かんち +している。 こきざみに ふるえだすと +すうじかんご には あめが ふる。" +134,30,3,"지느러미로 주변의 수분을 +감지한다. 조금씩 떨기 시작하면 +수 시간 후에는 비가 내린다." +134,30,4,"會用鰭感知周圍的水分。 +如果牠開始微微顫抖, +幾個小時之後就會下雨。" +134,30,5,"Il perçoit l’humidité ambiante grâce aux ailerons +de sa tête. S’ils frémissent, c’est qu’il pleuvra +d’ici quelques heures." +134,30,6,"Mit seinen Flossen nimmt es die Feuchtigkeit in +seiner Umgebung wahr. Vibrieren diese, beginnt +es in den nächsten Stunden zu regnen." +134,30,7,"Sus aletas detectan la humedad del ambiente. +Si comienzan a vibrar, es señal de que lloverá +en las próximas horas." +134,30,8,"Riesce a percepire l’umidità circostante con +le pinne. Se cominciano a vibrare vuol dire +che pioverà nel giro di poche ore." +134,30,9,"It detects nearby moisture with its fin. When its +fin begins trembling rapidly, that means rain will +fall in a few hours." +134,30,11,"ヒレで まわりの 水分を 感知 +している。 小刻みに 震えだすと +数時間後には 雨が 降る。" +134,30,12,"会通过鳍来感知周围的水分。 +如果它开始微微颤抖, +那么数小时后就会下雨。" 135,1,9,"It accumulates negative ions in the atmosphere to blast out 10000- @@ -31050,6 +33609,36 @@ can be heard when it exhales." 135,29,12,"肺中有能产生电力的器官。 从它的吐息中,能听到里面 混杂着噼里啪啦的电流声。" +135,30,1,"さかだてた けを はりの ように +とばす。 てきが よわった ところを +1まんボルトの でんげきで しとめる。" +135,30,3,"곤두세운 털을 바늘처럼 +날린다. 적이 약해진 순간 +1만 볼트의 전격으로 처리한다." +135,30,4,"能將豎起來的毛像針一樣 +發射出去。會趁敵人衰弱的時候 +用1萬伏特的電擊解決對手。" +135,30,5,"Il projette ses poils hérissés comme si c’étaient +des aiguilles, avant d’achever ses ennemis ainsi +affaiblis avec des décharges de 10 000 volts." +135,30,6,"Es stellt seine Haare auf und feuert sie ab wie +Nadeln. Dann gibt es dem geschwächten Gegner +mit einem 10 000 V starken Blitz den Rest." +135,30,7,"Lanza sus pelos erizados a modo de púas. Tras +debilitar a su rival, lo remata con una descarga +de 10 000 voltios." +135,30,8,"Rizza i peli e li scaglia come se fossero aghi. +Finisce gli avversari indeboliti con scariche da +10.000 volt." +135,30,9,"Its fur stands on end, becoming like needles +it fires at enemies. Once they’re weakened, it +finishes them off with a 10,000 volt shock." +135,30,11,"逆立てた 毛を 針の ように +飛ばす。 敵が 弱った ところを +1万ボルトの 電撃で 仕留める。" +135,30,12,"能将竖起来的毛发像针一样射出去。 +会趁着敌人虚弱的时候, +用1万伏特的电击解决它。" 136,1,9,"When storing thermal energy in its body, its temperature could @@ -31322,6 +33911,35 @@ attack. Prepare to be hit by flames of over 炎が 襲ってくるぞ。" 136,29,12,"大口吸入空气就是要攻击的前兆。 这意味着1700度的火焰即将来袭。" +136,30,1,"こうふんすると たいないに ある +ほのおぶくろに ひが ついて +たいおんは 900ど まで あがる。" +136,30,3,"흥분하면 체내에 있는 +불꽃 주머니에 불이 붙어서 +체온이 900도까지 오른다." +136,30,4,"當牠興奮時, +體內的火囊就會著火, +體溫會上升到900度。" +136,30,5,"Lorsqu’il est agité, sa poche de feu interne +s’enflamme, et sa température corporelle peut +alors monter jusqu’à 900 °C." +136,30,6,"Ist Flamara aufgeregt, fängt der Flammensack +in seinem Körper Feuer, wodurch seine +Körpertemperatur auf bis zu 900 °C steigt." +136,30,7,"Cuando su ánimo se altera, las llamas que +almacena en su bolsa interior se avivan y su +temperatura corporal llega a los 900 °C." +136,30,8,"Quando si agita si genera del fuoco in una sacca +interna e la sua temperatura corporea sale fino +a raggiungere i 900 °C." +136,30,9,"The flame chamber inside its body ignites when +Flareon gets agitated, reaching temperatures of +up to 1,650 degrees Fahrenheit." +136,30,11,"興奮すると 体内に ある +炎袋に 火が ついて +体温は 900度 まで あがる。" +136,30,12,"兴奋时,它体内的火袋就会着火, +体温会上升到900度。" 137,1,9,"A POKéMON that consists entirely of programming code. Capable of @@ -31579,6 +34197,36 @@ many parts of it have since become obsolete." 137,29,12,"由大约20年前的科学力量 创造出来的宝可梦, 所以现在很多部分已经过时了。" +137,30,1,"20ねんまえ うちゅうを ゆめみた +かがくしゃたちに よって つくられた。 +いまだ そのゆめは かなっていない。" +137,30,3,"20년 전 우주를 꿈꾸는 +과학자들에 의해 만들어졌다. +아직 그 꿈은 이루지 못했다." +137,30,4,"在20年前被夢想著能探索 +宇宙的科學家們創造出來。 +這個夢想至今仍未實現。" +137,30,5,"Il a été conçu il y a vingt ans par des +chercheurs qui rêvaient de conquérir l’espace. +Ce rêve n’est toujours pas devenu réalité." +137,30,6,"Es wurde vor 20 Jahren von Wissenschaftlern +erschaffen, die vom Erforschen des Weltraums +träumten. Ihr Traum hat sich bisher nicht erfüllt." +137,30,7,"Fue creado hace 20 años por un grupo de +científicos que soñaba con explorar el espacio. +Dicho sueño aún no se ha cumplido." +137,30,8,"Un Pokémon creato 20 anni fa da alcuni +scienziati che sognavano di esplorare lo spazio. +Il loro sogno non è stato ancora realizzato." +137,30,9,"It was built 20 years ago by scientists who +dreamed of exploring space. Their dreams have +yet to come true." +137,30,11,"20年前 宇宙を 夢見た +科学者たちに よって 作られた。 +未だ その夢は 叶っていない。" +137,30,12,"由20年前梦想着宇宙的 +科学家们创造而成。 +那梦想至今仍未实现。" 138,1,9,"Although long extinct, in rare cases, it can be genetically @@ -31785,6 +34433,36 @@ Archeops, so apparently Archeops preyed on it." 138,29,12,"生活在古代海洋中的宝可梦。 好像曾是始祖大鸟的食物, 发现过带有齿痕的化石。" +138,30,1,"こだいの かせきから ふくげんされた。 +おおむかし うみだった ばしょから +かいのカセキが はっくつ される。" +138,30,3,"고대 화석에서 복원되었다. +오랜 옛날 바다였던 곳에서 +조개화석이 발굴된다." +138,30,4,"從古代的化石復原而來。 +在很久以前曾經是海洋的地方 +能夠發掘到牠的貝殼化石。" +138,30,5,"Un Pokémon recréé à partir d’un fossile antique. +Ces Nautiles se trouvent en des endroits jadis +recouverts par les flots." +138,30,6,"Es konnte durch Fossilien seines Gehäuses +neu belebt werden, die an Orten gefunden +wurden, an denen sich früher das Meer befand." +138,30,7,"Este Pokémon ha sido regenerado a partir de +Fósiles Hélix hallados en estratos que +corresponden al lecho de océanos prehistóricos." +138,30,8,"Durante scavi in luoghi anticamente sommersi +si trovano spesso degli Helixfossili, da cui +questo Pokémon viene rigenerato." +138,30,9,"It was restored from an ancient fossil. Those +Helix Fossils are excavated from areas that +were once oceans long, long ago." +138,30,11,"古代の 化石から 復元された。 +大昔 海だった 場所から +かいのカセキが 発掘 される。" +138,30,12,"从古代的化石复原而来。 +在很久以前还是海洋的地方 +能发掘出它的贝壳化石。" 139,1,9,"A prehistoric POKéMON that died out when its heavy shell made @@ -31996,6 +34674,36 @@ distant ancestor of Octillery." 139,29,12,"被认为是由于身上沉重的壳 而灭绝的古代宝可梦。 好像是章鱼桶的远祖。" +139,30,1,"しょくしゅで えものを からめとり +みうごきを ふうじて するどい +キバで とどめを さすのだ。" +139,30,3,"촉수로 먹이를 휘감아 +움직임을 봉쇄한 뒤 +날카로운 이빨로 마무리한다." +139,30,4,"會用觸手纏住獵物, +封鎖對手的行動,然後用 +銳利的牙齒給予致命一擊。" +139,30,5,"Il immobilise ses proies avec ses tentacules +et leur inflige le coup de grâce à l’aide de +ses crocs aiguisés." +139,30,6,"Mit seinen Tentakeln umklammerte es fest seine +Beute, bevor es ihr mit seinen scharfen Zähnen +den Garaus machte." +139,30,7,"Atrapa a sus presas con los tentáculos y, una +vez inmovilizadas, las desgarra con sus afilados +colmillos." +139,30,8,"Afferra e immobilizza le prede con i tentacoli, +per poi infliggere il colpo di grazia con le sue +zanne affilate." +139,30,9,"It wraps its prey in its tentacles to immobilize +them and then finishes them off with its +sharp fangs." +139,30,11,"触手で 獲物を からめとり +身動きを 封じて 鋭い +キバで 止めを 刺すのだ。" +139,30,12,"用触手缠住猎物并让其 +无法动弹后,就会用锋利的 +牙齿使出致命一击。" 140,1,9,"A POKéMON that was resurrected from a fossil found in what was @@ -32204,6 +34912,36 @@ in a certain region—a rare sight." 140,29,12,"3亿年前繁衍兴旺的宝可梦。 据说在某些地区,至今仍能 偶尔看见活着的化石盔。" +140,30,1,"ごく いちぶの ちいきを のぞいて +ぜつめつ してしまった ポケモン。 +かたい カラで みを まもる。" +140,30,3,"극히 일부 지역을 제외하고 +멸종해 버린 포켓몬이다. +단단한 껍질로 몸을 지킨다." +140,30,4,"除了極少數的區域之外, +這種寶可夢幾乎已經絕種。 +會用堅硬的外殼保護身體。" +140,30,5,"Ce Pokémon, doté d’une solide carapace +protectrice, a totalement disparu de la surface +de la terre, sauf dans une région particulière." +140,30,6,"Dieses Pokémon ist überall ausgestorben, mit +Ausnahme einer bestimmten Region. Es schützt +sich mit einem harten Panzer." +140,30,7,"Posee una dura coraza que lo protege. Este +Pokémon se ha extinguido en todo el mundo +salvo en una región determinada." +140,30,8,"Questo Pokémon si è ormai estinto in tutte le +regioni tranne una. È protetto da una conchiglia +robusta." +140,30,9,"This Pokémon became extinct everywhere, +except in a few areas. It protects itself with its +hard shell." +140,30,11,"ごく 一部の 地域を 除いて +絶滅 してしまった ポケモン。 +硬い カラで 身を 守る。" +140,30,12,"除某些极少数地方外, +该宝可梦已基本灭绝。 +会用坚硬的外壳保护身体。" 141,1,9,"Its sleek shape is perfect for swim­ ming. It slashes prey with its @@ -32413,6 +35151,36 @@ went extinct." 141,29,12,"为了在陆地上也能活动, 身体开始了演化, 但没等演化完,它就灭绝了。" +141,30,1,"およそ 29ノットで およぐ。 +すばやく えものに ちかづくと +カマで きりさき とどめを さす。" +141,30,3,"약 29노트로 헤엄친다. +재빠르게 먹이에 다가가 +낫으로 베어 갈라 마무리한다." +141,30,4,"能以大約29節的速度游動。 +會迅速地接近獵物,然後用鐮刀 +撕裂對手給予致命一擊。" +141,30,5,"Capable d’atteindre une vitesse de 29 nœuds, +il se rue sur ses proies pour les transpercer +de ses lames." +141,30,6,"Mit einem Tempo von etwa 29 Knoten schwamm +es zu seiner Beute und schlitzte sie mit seinen +Sicheln auf, bevor es ihr den Gnadenstoß gab." +141,30,7,"Nada a una velocidad de 29 nudos. Se abalanza +sobre su presa y la desgarra con sus afiladas +patas antes de asestar el golpe de gracia." +141,30,8,"Nuota a una velocità di circa 29 nodi. Si avvicina +rapidamente alla preda e le dà il colpo di grazia +tagliandola con le falci." +141,30,9,"It swims at speeds of roughly 29 knots, quickly +closing in on its prey and slashing into them +with its scythes to finish them off." +141,30,11,"およそ 29ノットで 泳ぐ。 +素早く 獲物に 近付くと +カマで 切り裂き 止めを 刺す。" +141,30,12,"能以大约29节的速度游动。 +快速接近猎物后,会用镰刀 +撕裂猎物并给予其致命一击。" 142,1,9,"A ferocious, pre­ historic POKéMON that goes for the enemy's throat @@ -32676,6 +35444,35 @@ than expected. Some casualties resulted." 142,29,12,"由琥珀中残留的遗传基因复原而来。 性情比想像的还要粗暴, 甚至还出现了牺牲者。" +142,30,1,"こだいの おおぞらを わがものがおで +とびまわっていた。 じめんに おりると +あるくのも おそく よわかったらしい。" +142,30,3,"고대의 넓은 하늘을 제집처럼 +날아다녔다. 땅에 내려오면 +걷는 것도 느리고 약했다고 한다." +142,30,4,"以高高在上的姿態翱翔在 +古代的天空中。一旦降落到地面 +就會變得很弱,連走路也很慢。" +142,30,5,"L’air suffisant qu’il affichait lorsqu’il volait dans +les cieux s’effaçait vite une fois sur terre, où il +était faible et peinait à se mouvoir rapidement." +142,30,6,"Dieses antike Pokémon flog einst gebieterisch +durch die Lüfte. Auf dem Boden hingegen war +es schwach und konnte nur langsam gehen." +142,30,7,"Dominaba los cielos en la época prehistórica. +En tierra firme, sin embargo, se revela como un +Pokémon débil y de movimientos torpes." +142,30,8,"Nei tempi antichi dominava i cieli, ma sulla +terraferma era debole e lento nei movimenti." +142,30,9,"It flew through the open skies over the ancient +continent as if they were its own. When it +touched ground, its walk was weak and slow." +142,30,11,"古代の 大空を 我がもの顔で +飛びまわっていた。 地面に 降りると +歩くのも 遅く 弱かったらしい。" +142,30,12,"会以一副傲然的姿态翱翔在 +古代的广袤天空中。降落到地面后, +它好像会变弱,走起路来也会变慢。" 143,1,9,"Very lazy. Just eats and sleeps. As its rotund bulk builds, it @@ -32937,6 +35734,36 @@ though, it apparently displays awesome power." 143,29,12,"平时不是吃就是睡,但如果因 某些事而认真起来的话, 好像就会发挥出惊人的力量。" +143,30,1,"たべること いがいに きょうみが +ない。 ひるねちゅうに おなかのうえに +のっかっても まるで きにしないぞ。" +143,30,3,"먹는 것 외에는 관심이 없다. +낮잠 중에 배 위에 올라타도 +전혀 신경 쓰지 않는다." +143,30,4,"就只對吃感興趣。 +當牠睡午覺時,就算站上牠的肚子, +牠也絲毫不會在意。" +143,30,5,"La seule chose qui l’intéresse, c’est manger. +Il ne se réveille même pas si quelqu’un grimpe +sur son ventre pendant qu’il fait une sieste." +143,30,6,"Bei ihm geht es immer nur ums Fressen. Macht +man es sich auf seinem Bauch bequem, während +es döst, ist es ihm daher egal." +143,30,7,"Solo piensa en comer y lo demás no le interesa. +Cuando duerme la siesta, no se inmuta ni aunque +alguien se le tumbe en la barriga." +143,30,8,"Il suo unico interesse è il cibo. Quando fa +la sua pennichella pomeridiana, non si accorge +nemmeno se qualcuno gli sale sulla pancia." +143,30,9,"It has no interest in anything other than eating. +Even if you climb up on its stomach while it’s +napping, it doesn’t seem to mind at all!" +143,30,11,"食べること 以外に 興味が +ない。 昼寝中に お腹の上に +乗っかっても まるで 気にしないぞ。" +143,30,12,"只对吃感兴趣。 +即便是在它睡午觉时跳到 +它肚子上,它也毫不在意。" 144,1,9,"A legendary bird POKéMON that is said to appear to doomed people who @@ -33716,6 +36543,34 @@ living a quiet life." 147,29,12,"由于还很弱小, 所以会潜伏在水底悄悄地生活. 靠着吃沉入水中的东西为生。" +147,30,1,"まいにちに ちかい ペースで +だっぴを くりかえし おおきくなる。 +だっぴしたての ひふは やわらかい。" +147,30,3,"매일 비슷한 페이스로 +탈피를 반복하며 커진다. +방금 탈피한 피부는 부드럽다." +147,30,4,"以接近每天一次的頻率 +反覆脫皮並長大。 +剛脫完皮的皮膚很柔軟。" +147,30,5,"Il grandit en muant quasiment tous les jours. +Sa peau est toute douce après la mue." +147,30,6,"Es häutet sich fast täglich und wird dadurch +größer. Unmittelbar nach der Häutung fühlt sich +seine neue Haut angenehm weich an." +147,30,7,"Crece a gran ritmo y muda la piel casi a diario. +La piel nueva es muy suave al tacto." +147,30,8,"Cresce cambiando pelle quasi ogni giorno. +Subito dopo la muta, la pelle nuova è molto +soffice." +147,30,9,"It sheds its skin—almost on a daily basis—and +grows larger. Its skin is soft just after it’s +been shed." +147,30,11,"毎日に 近い ペースで +脱皮を 繰り返し 大きくなる。 +脱皮したての 皮膚は やわらかい。" +147,30,12,"以接近每天一次的频率 +反复蜕皮并长大。 +刚蜕完皮的皮肤很娇嫩。" 148,1,9,"A mystical POKéMON that exudes a gentle aura. Has the ability @@ -33977,6 +36832,36 @@ Pokémon is able to control the weather." 148,29,12,"人们相信它能操纵天气, 所以在哈克龙栖息的湖里, 供品总是源源不断。" +148,30,1,"としあけに からだを くねらせながら +そらを とぶ すがたを みられると +いちねん けんこうだと いわれる。" +148,30,3,"새해에 몸을 구부리며 +하늘을 나는 모습을 보면 +1년 동안 건강하다고 전해진다." +148,30,4,"據說如果能在新年時看見 +牠扭動身子在空中飛翔的樣子, +這一年就能過得很健康。" +148,30,5,"Voir ce Pokémon serpenter dans le ciel +au réveillon présage d’une bonne santé +pour la nouvelle année." +148,30,6,"Wenn man zu Neujahr sieht, wie sich ein +Dragonir durch die Lüfte schlängelt, erwartet +einen angeblich ein Jahr bester Gesundheit." +148,30,7,"Se dice que ver a este Pokémon serpenteando +por los cielos en año nuevo es augurio de buena +salud para el año entrante." +148,30,8,"Si dice che se si vede questo Pokémon +serpeggiare nel cielo all’inizio dell’anno, +si avranno dodici mesi di ottima salute." +148,30,9,"Some say that if you see it at the start of the +year, flying through the sky and twisting its +body, you’ll be healthy all year long." +148,30,11,"年明けに 身体を くねらせながら +空を 飛ぶ 姿を 見られると +1年 健康だと いわれる。" +148,30,12,"据说在新年时,如果能看到它 +扭动着身子在空中飞翔的样子, +那么这一年就能健健康康的。" 149,1,9,"An extremely rarely seen marine POKéMON. Its intelligence @@ -34238,6 +37123,36 @@ Pokémon “the sea incarnate.”" 149,29,12,"即便是狂风暴雨的海上,它也能波澜 不惊地飞过。目睹过它那身姿的 船长称其为大海的化身。" +149,30,1,"こころ やさしい ポケモンで うみで +おぼれた にんげんや ポケモンを +たすけたという はなしを よくきく。" +149,30,3,"상냥한 포켓몬으로 +바다에 빠진 인간이나 포켓몬을 +구해 주었다는 이야기가 자주 들린다." +149,30,4,"心地善良的寶可夢。 +經常能聽見牠在海上救了 +溺水的人或寶可夢的消息。" +149,30,5,"De nombreux témoignages racontent que ce +Pokémon, de nature bienveillante, aurait sauvé +des humains et des Pokémon de la noyade." +149,30,6,"Dragoran ist ein äußerst gutherziges Pokémon, +von dem man sich erzählt, es habe Menschen +und andere Pokémon vor dem Ertrinken gerettet." +149,30,7,"Un Pokémon benévolo que, según cuentan, +acude al rescate de Pokémon o humanos que se +encuentren a la deriva." +149,30,8,"È un Pokémon buono e mansueto. Si racconta +spesso di come accorra in aiuto di persone +e Pokémon che stanno affogando." +149,30,9,"You’ll often hear tales of this kindhearted +Pokémon rescuing people or Pokémon that +are drowning." +149,30,11,"心 やさしい ポケモンで 海で +溺れた 人間や ポケモンを +助けたという 話を よく聞く。" +149,30,12,"心地善良的宝可梦, +经常能听到它救助了在海里 +溺水的人或宝可梦的消息。" 150,1,9,"It was created by a scientist after years of horrific gene splicing and @@ -36530,6 +39445,36 @@ to serve as clocks." 時計の 代わりに 飼っていた。" 163,29,12,"每天必定会按固定的节奏倾斜脖子。 过去人们会养它来代替时钟。" +163,30,1,"まいにち きまった じかんに なく。 +ときをつげる かみの つかい として +むかしのひとは たいせつに していた。" +163,30,3,"매일 정해진 시간에 운다. +옛날 사람들은 시간을 알리는 +신의 사자라며 소중히 여겼다." +163,30,4,"每天都會在固定的時間鳴叫。 +過去的人們非常重視牠, +把牠當成報時的神之使者。" +163,30,5,"Il hulule toujours à la même heure. Il était +autrefois vénéré comme le messager du dieu +du temps." +163,30,6,"Hoothoot ruft jeden Tag zur exakt gleichen Zeit. +Früher wurde es daher als Bote der Zeitgottheit +verehrt und geschätzt." +163,30,7,"Canta todos los días a la misma hora exacta. +Por eso en la antigüedad lo veneraban como +emisario de la divinidad del tiempo." +163,30,8,"Fa il suo verso ogni giorno alla stessa ora. +In passato era trattato con rispetto, poiché lo si +credeva il messaggero di una divinità del tempo." +163,30,9,"It cries out at the same time every day. A long +time ago, people cherished it and considered it +a divine messenger sent to tell the time." +163,30,11,"毎日 決まった 時間に 鳴く。 +時を告げる 神の 使い として +昔の人は 大切に していた。" +163,30,12,"每天都会在固定的时间鸣叫。 +过去人们非常重视它, +把它当做报时的神使。" 164,4,9,"Its eyes are specially adapted. They concentrate even faint light @@ -36724,6 +39669,35 @@ never lets its prey escape. Some even call it 164,29,12,"即便是在黑暗里,它的眼睛也能 看得一清二楚,不会放过任何猎物。 所以也被称为黑夜帝王。" +164,30,1,"あたまが さかさまむきの ときは +とても なやんでいる あかし。 +そっとしておかないと ついばまれる。" +164,30,3,"머리가 거꾸로 되었을 때는 +매우 고민하고 있다는 증거다. +가만히 두지 않으면 쪼아 댄다." +164,30,4,"如果牠的頭倒轉過來, +就代表牠非常煩惱。 +這時如果去驚動牠就會被啄。" +164,30,5,"Quand il est soucieux, il tourne la tête à 180 +degrés. Il ne faut alors surtout pas le déranger, +sous peine de recevoir un coup de bec." +164,30,6,"Dreht es seinen Kopf um 180 Grad, ist es aus +irgendeinem Grund besorgt. Man lässt es dann +zur eigenen Sicherheit am besten in Ruhe." +164,30,7,"Si da media vuelta a la cabeza es señal de que +está preocupado y conviene no molestarlo. +Quien lo haga se arriesga a recibir un picotazo." +164,30,8,"Quando capovolge la testa all’ingiù vuol dire che +c’è qualcosa che lo preoccupa. Meglio non +disturbarlo o si rischia di venire beccati." +164,30,9,"When it turns its head entirely upside down, +you know it’s troubled by something. If you don’t +leave it be, it will peck you." +164,30,11,"頭が 逆さま向きの ときは +とても 悩んでいる 証。 +そっとしておかないと ついばまれる。" +164,30,12,"头倒转过来就表示它非常烦恼。 +如果这时去惊动它,就会被啄。" 165,4,9,"It is very timid. It will be afraid to move if it is alone. But it will @@ -36972,6 +39946,32 @@ warmth of Alola, it appears quite lively." 165,29,12,"非常怕冷的宝可梦。 在温暖的阿罗拉, 可以看到它生气勃勃的样子。" +165,30,1,"とっても おくびょうな ポケモン。 +なかまと いっしょに リフレクターを +はって すを まもって いるのだ。" +165,30,3,"매우 겁이 많은 포켓몬이다. +동료와 함께 리플렉터를 펼쳐서 +보금자리를 지키고 있다." +165,30,4,"非常膽小的寶可夢。 +會和夥伴一起張開反射壁, +藉此保護巢穴。" +165,30,5,"Extrêmement timide, ce Pokémon défend le nid +qu’il partage avec ses congénères en utilisant +Protection." +165,30,6,"Es ist ein sehr scheues Pokémon. Gemeinsam +mit seinen Artgenossen nutzt es Reflektor, um +sein Nest zu beschützen." +165,30,7,"Un Pokémon bastante temeroso. Junto con sus +congéneres, protege su nido usando Reflejo." +165,30,8,"È un Pokémon incredibilmente timido. Protegge +il nido usando Riflesso assieme ai suoi simili." +165,30,9,"These very cowardly Pokémon join together and +use Reflect to protect their nest." +165,30,11,"とっても 臆病な ポケモン。 +仲間と 一緒に リフレクターを +張って 巣を 守って いるのだ。" +165,30,12,"非常胆小的宝可梦。 +会和伙伴一起张开反射壁来保护巢穴。" 166,4,9,"When the stars flicker in the night sky, it flutters about, @@ -37223,6 +40223,36 @@ details of that relationship remain unclear." 166,29,12,"据说它背上的花纹和 夜空里的星星有关, 但是具体情况至今未明。" +166,30,1,"きらめく こなを ふりまきながら +よぞらを とぶ。 こなが からだに +つくと いいことが あるといわれる。" +166,30,3,"반짝이는 가루를 흩뿌리며 +밤하늘을 난다. 가루가 몸에 붙으면 +좋은 일이 생긴다고 전해진다." +166,30,4,"一邊撒落閃閃發亮的粉末,一邊在 +夜空中飛翔。據說如果身上沾到 +這種粉末,就會有好事發生。" +166,30,5,"Il vole dans le ciel nocturne en répandant une +poudre scintillante. Si elle vous touche, quelque +chose de positif devrait bientôt vous arriver." +166,30,6,"Nachts fliegt Ledian durch die Gegend und +verstreut glitzernden Puder. Es soll Glück +bringen, wenn man etwas davon abbekommt." +166,30,7,"Vuela por el cielo nocturno esparciendo un polvo +brillante. Dicen que entrar en contacto con este +polvo trae buena suerte." +166,30,8,"Svolazza nel cielo notturno lasciando dietro di +sé una scia di polvere luccicante. Si dice che +il contatto con essa porti fortuna." +166,30,9,"It flies through the night sky, sprinkling sparkly +dust. According to some, if that dust sticks to +you, good things will happen to you." +166,30,11,"きらめく 粉を 振りまきながら +夜空を 飛ぶ。 粉が 身体に +つくと いいことが あるといわれる。" +166,30,12,"在夜空中飞翔的同时 +会抛撒闪闪发光的粉末。 +据说粉末沾到身上就会有好事发生。" 167,4,9,"It lies still in the same pose for days in its web, waiting for its @@ -37474,6 +40504,36 @@ on them." 167,29,12,"由它吐丝制成的巢穴非常坚固。 即便放上10公斤重的岩石 也不会破掉。" +167,30,1,"キバの どくは さほど つよくないが +すに かかって うごけない えものを +よわらせるには じゅうぶん。" +167,30,3,"이빨의 독은 그다지 강하진 않지만 +둥지에 걸려서 움직일 수 없는 먹이를 +약하게 만들기에는 충분하다." +167,30,4,"牙齒的毒性並不強烈, +但用來削弱那些掛在蛛網上 +無法動彈的獵物是綽綽有餘。" +167,30,5,"Le poison contenu dans les mandibules de +ce Pokémon n’est pas très violent, mais il suffit +à immobiliser les proies piégées dans sa toile." +167,30,6,"Das Gift an seinen Mundwerkzeugen ist nicht +sonderlich stark, jedoch ausreichend, um Beute +zu schwächen, die ihm ins Netz gegangen ist." +167,30,7,"El veneno de sus colmillos no es demasiado +tóxico, pero basta para mantener inmovilizadas +a las presas que caen en sus redes." +167,30,8,"Il veleno delle zanne non è particolarmente +potente, ma è sufficiente a indebolire +le prede intrappolate nella tela." +167,30,9,"Although the poison from its fangs isn’t that +strong, it’s potent enough to weaken prey that +gets caught in its web." +167,30,11,"キバの 毒は さほど 強くないが +巣に かかって 動けない 獲物を +弱らせるには 充分。" +167,30,12,"牙齿上的毒并不强烈, +但用来削弱那些挂在网上 +无法动弹的猎物是绰绰有余了。" 168,4,9,"It spins string not only from its rear but also from its mouth. It is @@ -37720,6 +40780,36 @@ threads before it bites into them with its fangs." 168,29,12,"每晚都会为了寻求猎物而四处游走。 发现猎物时会吐丝封住对方的行动, 然后用牙齿啃食。" +168,30,1,"いとを はいて えものを とらえる。 +よるに なると すから はなれて +せっきょくてきに かりを するぞ。" +168,30,3,"실을 뿜어서 먹이를 잡는다. +밤이 되면 둥지를 떠나 +적극적으로 사냥에 나선다." +168,30,4,"會吐絲來捕捉獵物。 +每到夜晚就會離開巢穴, +積極地展開狩獵。" +168,30,5,"Il capture ses proies en projetant un fil qu’il +sécrète. À la nuit tombée, il quitte sa toile +et part chasser activement." +168,30,6,"Seine Beute ergreift es mit einem Seidenfaden. +Bei Anbruch der Nacht verlässt es sein Netz +und macht sich auf die Jagd." +168,30,7,"Captura a sus presas con el hilo que segrega. +Al caer la noche, abandona su tela y sale a +cazar activamente." +168,30,8,"Intrappola la preda usando il filo che secerne +dalla bocca. Quando scende la notte si allontana +dalla tela per cacciare." +168,30,9,"It spews threads from its mouth to catch its +prey. When night falls, it leaves its web to go +hunt aggressively." +168,30,11,"糸を はいて 獲物を 捕らえる。 +夜に なると 巣から 離れて +積極的に 狩りを するぞ。" +168,30,12,"会通过吐丝来捕捉猎物。 +到了晚上,就会离开 +巢穴并积极地狩猎。" 169,4,9,"It flies so si­ lently through the dark on its four wings that it may @@ -37971,6 +41061,36 @@ or realize you’ve been bitten." 169,29,12,"牙齿锋利,就算在黑暗中被它 咬住吸血也不会感到疼痛, 所以无法立刻发觉。" +169,30,1,"ひとや ポケモンの いきちが エサ。 +すこし すわないで いるだけで +よわって とべなくなって しまう。" +169,30,3,"사람이나 포켓몬의 피가 먹이다. +잠시만 피를 빨지 않아도 +약해져서 날지 못하게 되어 버린다." +169,30,4,"主食是人和寶可夢的鮮血。 +只要一小段時間沒吸血, +就會衰弱到無法飛行。" +169,30,5,"Il se nourrit du sang frais d’humains et de +Pokémon. S’il en manque ne serait-ce qu’un +instant, il s’affaiblit et ne peut plus voler." +169,30,6,"Frisches Blut von Menschen und Pokémon ist +seine Nahrung. Ohne konstanten Nachschub +wird es schwach und kann nicht mehr fliegen." +169,30,7,"Se alimenta de sangre fresca de humanos y +Pokémon. Debe alimentarse constantemente o, +de lo contrario, se vuelve débil y no puede volar." +169,30,8,"Si nutre del sangue di persone e Pokémon. +Se rimane senza anche solo per poco, si +indebolisce al punto di non riuscire più a volare." +169,30,9,"It feeds on the blood of living people and +Pokémon. If it can’t drink any blood for even a +short while, it becomes weak and unable to fly." +169,30,11,"人や ポケモンの 生き血が エサ。 +少し 吸わないで いるだけで +弱って 飛べなくなって しまう。" +169,30,12,"人和宝可梦的鲜血是其食物。 +只要不吸上一口, +就会衰弱得无法飞行。" 170,4,9,"It shoots positive and negative elec­ tricity between the tips of its @@ -38212,6 +41332,33 @@ making it a useful Pokémon for night fishing." 170,29,12,"会通过2根触手发出 微光来吸引猎物。 是一种在夜钓时很有用的宝可梦。" +170,30,1,"ひかる しょくしゅの てんめつで +チョンチーどうしは たがいの +なわばりを しゅちょう しあう。" +170,30,3,"빛나는 촉수를 깜빡여서 +초라기끼리 서로의 +영역을 주장한다." +170,30,4,"燈籠魚們會透過 +發光觸手的閃爍 +來宣示彼此的地盤。" +170,30,5,"Les Loupio marquent les limites de leur territoire +en faisant clignoter leurs antennes." +170,30,6,"Es lässt seine leuchtenden Antennen aufblitzen, +um vor anderen Lampi sein Revier geltend zu +machen." +170,30,7,"Hace parpadear las luces de sus antenas para +comunicarse con sus congéneres y así marcar +su territorio." +170,30,8,"Vive nelle profondità marine, al riparo dalla luce +del sole. Usa le antenne luminose per +comunicare con i suoi simili." +170,30,9,"Chinchou blink their shining antennae at one +another to claim their respective turf." +170,30,11,"光る 触手の 点滅で +チョンチー同士は 互いの +縄張りを 主張 しあう。" +170,30,12,"灯笼鱼之间会通过发光触手上 +发出的闪光来宣示各自的领地。" 171,4,9,"The light it emits is so bright that it can illuminate the sea's surface @@ -38466,6 +41613,36 @@ luminescent effect is produced." 171,29,12,"栖息在触手里的细菌在 吸食电灯怪的体液时, 会产生强烈的发光现象。" +171,30,1,"かいちゅうの はるか ふかくに すむ。 +ひかりで えものの めを くらませて +ひるんだ すきに まるのみに する。" +171,30,3,"바닷속 깊고 깊은 곳에 산다. +빛으로 먹이의 눈을 멀게 해서 +풀이 죽은 틈을 타 통째로 삼킨다." +171,30,4,"棲息在很深的海底。會用 +刺眼的光線讓獵物看不見東西, +再趁對方畏縮時一口吞下。" +171,30,5,"Ce Pokémon des abysses immobilise ses proies +en les aveuglant grâce à la lumière de son +antenne, puis les gobe toutes crues." +171,30,6,"Dieses tief im Meer lebende Pokémon blendet +seine Beute mit dem Licht seiner Antennen und +verschlingt sie anschließend mit einem Schluck." +171,30,7,"Vive en lo más profundo del océano. Deslumbra +a su presa con la luz de sus antenas y, mientras +está confusa, la engulle de un bocado." +171,30,8,"Vive negli abissi più remoti. Abbaglia la preda +con la sua luce e approfitta del suo stordimento +per ingoiarla in un sol boccone." +171,30,9,"It lives far down in the depths of the ocean. It +blinds its prey with light, using the moment +they’re dazzled to swallow them whole." +171,30,11,"海中の 遥か 深くに 棲む。 +光で 獲物の 目を くらませて +ひるんだ 隙に 丸呑みに する。" +171,30,12,"栖息在深邃的海里。 +会用光眩晕猎物,并趁对方 +畏缩时将其整个吞下。" 172,4,9,"It is not yet skilled at storing electricity. It may send out a @@ -38707,6 +41884,34 @@ electricity unintentionally." 172,29,12,"仍旧很不擅长使用电力。 一旦吃惊或是情绪高涨, 就会立刻开始放电。" +172,30,1,"ほっぺに でんきぶくろが ある。 +じゅうでん できているときは +げんきいっぱい あそびまわる。" +172,30,3,"볼에 전기 주머니가 있다. +충전된 상태에서는 +활발하게 돌아다닌다." +172,30,4,"臉頰上有電力囊。 +當電力充飽的時候, +會活力十足地四處玩耍。" +172,30,5,"Les poches de ses joues renferment de +l’électricité. Lorsqu’elles sont chargées, il a +tellement d’énergie qu’il ne pense qu’à jouer." +172,30,6,"In den Backentaschen speichert es Elektrizität. +Sind diese vollständig aufgeladen, wirbelt es +beim Spielen voller Energie herum." +172,30,7,"Posee sacos eléctricos en los carrillos. Cuando +se cargan por completo, se siente pletórico de +energía y corre y juguetea sin parar." +172,30,8,"Ha due sacche elettriche sulle guance. +Quando sono completamente cariche, gioca +scorrazzando qua e là pieno di energie." +172,30,9,"It has electric sacs in its cheeks. When they’re +fully charged, Pichu plays very energetically." +172,30,11,"ほっぺに 電気袋が ある。 +充電 できているときは +元気いっぱい 遊びまわる。" +172,30,12,"脸颊上有电力袋。 +充满电时就会精神十足地四处玩耍。" 173,4,9,"Because of its unusual, star-like silhouette, people believe that it @@ -38959,6 +42164,36 @@ should see them, something good will happen!" 173,29,12,"在流星众多的晚上,它们会聚集起来 并围成一圈跳舞.如果能在那时 看到它们,就会遇到一些好事情哦。" +173,30,1,"ながれぼしに のってきたと いわれる。 +ピィが あらわれるのは むかし +いんせきが おちた ばしょ らしい。" +173,30,3,"별똥별을 타고 왔다고 전해진다. +삐가 나타나는 곳은 옛날에 +운석이 떨어졌던 장소라는 듯하다." +173,30,4,"據說是乘著流星而來。 +皮寶寶似乎會出現在 +過去有過隕石墜落的地方。" +173,30,5,"Il serait parvenu jusqu’à nous en chevauchant +une étoile filante. On le trouve dans les endroits +où des météorites sont tombées." +173,30,6,"Es heißt, Pii sei auf einem Meteor hierhergereist. +An Orten, wo diese Pokémon anzutreffen sind, +soll früher mal ein Meteorit eingeschlagen sein." +173,30,7,"Se dice que llegó en una estrella fugaz. Este +Pokémon suele encontrarse en lugares donde +han caído meteoritos." +173,30,8,"Si dice che sia arrivato in groppa a una stella +cadente. Sembra che appaia principalmente in +luoghi in cui in passato è caduto un meteorite." +173,30,9,"Said to have ridden here on a shooting star, +Cleffa seem to appear in places where +meteorites have struck in the past." +173,30,11,"流れ星に 乗ってきたと いわれる。 +ピィが 現れるのは 昔 +隕石が 落ちた 場所 らしい。" +173,30,12,"据说是乘着流星而来。 +皮宝宝好像会出现在 +以前有陨石坠落过的地方。" 174,4,9,"It has a very soft body. If it starts to roll, it will bounce all over @@ -39199,6 +42434,35 @@ it keeps singing in its dreams!" 夢の 中で 歌っているよ。" 174,29,12,"为了能动听地歌唱,它会一直练习唱歌。 就算是睡着了,也会在梦中不停地歌唱哦。" +174,30,1,"ほうっておくと ずーっと うたの +れんしゅうを つづける。 のどを +いためないように やすませてあげて。" +174,30,3,"내버려 두면 계속해서 +노래 연습을 반복한다. +목이 상하지 않도록 쉬게 해주자." +174,30,4,"放著不管的話,牠就會一直 +練習唱歌。要記得讓牠休息, +不然是會弄壞嗓子的。" +174,30,5,"Si on le laissait faire, il passerait son temps +à chanter. Il vaut donc mieux l’en empêcher +pour préserver sa petite gorge." +174,30,6,"Wenn man es lässt, widmet es sich unentwegt +dem Gesang. Zur Schonung der Stimmbänder +werden gezielte Pausen empfohlen." +174,30,7,"Si le dejan, se pasa el día entero practicando su +canto, así que conviene animarlo a descansar de +vez en cuando para que no se destroce la voz." +174,30,8,"Se lasciato fare, si allena nel canto senza sosta. +Ogni tanto è meglio fargli fare una pausa per +evitare che si faccia male alla gola." +174,30,9,"Left to its own devices, it will constantly +practice singing. You should make it take a +break so it doesn’t hurt its throat." +174,30,11,"放っておくと ずーっと 歌の +練習を 続ける。 喉を +痛めないように 休ませてあげて。" +174,30,12,"如果不去管它,它就会一直练习唱歌。 +所以还是让它休息会,别伤到了嗓子。" 175,4,9,"The shell seems to be filled with joy. It is said that it will share @@ -39710,6 +42974,36 @@ plucks the buds from the branches." 飛び上がり 木の芽を ついばむ。" 177,29,12,"虽然还无法飞行,但跳跃力超群。 能跳上很高的树枝啄食树芽。" +177,30,1,"こちらを じっと かんさつするような +まなざし。 ちょっとでも ちかづくと +ぴょんぴょん はねて にげていく。" +177,30,3,"이쪽을 가만히 관찰하는 듯한 +눈빛이다. 조금이라도 다가가면 +통통 튀어서 도망친다." +177,30,4,"牠的眼神似乎一直在 +觀察著這裡。但只要稍微靠近, +牠就會蹦蹦跳跳地逃開。" +177,30,5,"Son regard fixe semble dévisager les gens. +Il s’enfuit en sautillant à la moindre tentative +d’approche." +177,30,6,"Sein durchdringender Blick scheint einen stets +zu beobachten. Kommt man ihm auch nur ein +bisschen näher, ergreift es hüpfend die Flucht." +177,30,7,"Con su penetrante mirada, parece estar en +vigilancia constante. A la mínima que se le +acercan, sale huyendo dando botes." +177,30,8,"Sembra osservare ciò che lo circonda con +sguardo inquisitore. Se si accenna appena ad +avvicinarsi, scappa via saltellando." +177,30,9,"The look in its eyes gives the impression that +it’s carefully observing you. If you approach it, +Natu will hop away." +177,30,11,"こちらを じっと 観察するような +眼差し。 ちょっとでも 近付くと +ぴょんぴょん はねて 逃げていく。" +177,30,12,"它的目光仿佛一直在 +观察着这里。只要稍有靠近, +它就会一蹦一蹦地跳着逃开。" 178,4,9,"They say that it stays still and quiet because it is seeing both the @@ -39897,6 +43191,36 @@ to change the future it sees." 178,29,12,"据说该宝可梦虽然有着 能预知未来的力量, 但却没有能改变未来的力量。" +178,30,1,"みらいを みとおして いるが +その へんかを のぞんでいないので +じっと うごかずに いるらしい。" +178,30,3,"미래를 내다보고 있지만 +그것의 변화를 바라지 않아서 +가만히 움직이지 않는다고 한다." +178,30,4,"能夠看見未來,但似乎因為 +未來的變化不符合期望, +所以牠一動也不動。" +178,30,5,"Bien qu’il puisse voir l’avenir, il n’a aucune +intention de le changer. Cela expliquerait +pourquoi il reste immobile." +178,30,6,"Es kann anscheinend in die Zukunft sehen, hat +aber keine Absicht, diese zu ändern. Deshalb +steht es einfach nur bewegungslos herum." +178,30,7,"Puede prever el futuro, pero no alberga la menor +intención de alterarlo. Probablemente sea ese el +motivo por el que permanece inmóvil." +178,30,8,"Prevede il futuro ma non gradisce i mutamenti +che vi scorge. Per questo pare che se ne stia +sempre immobile." +178,30,9,"While it can see the future, it has no desire to +change it, which is probably why it remains +motionless at all times." +178,30,11,"未来を 見通して いるが +その 変化を 望んでいないので +じっと 動かずに いるらしい。" +178,30,12,"能够看穿未来,但可能是因为 +未来的那些变化并不是自己想要的, +所以它会待着一动不动。" 179,4,9,"If static elec­ tricity builds in its body, its fleece doubles in @@ -40083,6 +43407,36 @@ process is used on it." 179,29,12,"用咩利羊的毛制成的 衣服容易起静电, 所以会做特殊加工。" +179,30,1,"わたげが こすれ でんきが たまる。 +かわいいからと すでで さわると +バチッと しびれて いたいのだ。" +179,30,3,"솜털이 마찰하여 전기가 모인다. +귀엽다고 맨손으로 만지면 +따끔하게 저리고 아프다." +179,30,4,"會累積絨毛摩擦時所產生的電力。 +如果因為牠可愛而直接用手去摸, +就會被電得又麻又痛。" +179,30,5,"Il a beau être mignon, sa laine génère de +l’électricité quand on la frotte. Tentez de le +caresser, et il vous mettra vite au courant !" +179,30,6,"Seine Wolle lädt sich durch Reibung elektrisch +auf. Streichelt man dieses süße Pokémon mit +bloßer Hand, bekommt man einen Elektroschock." +179,30,7,"Su lana acumula electricidad estática con la +fricción. Al ser tan adorable, la gente se acerca +para acariciarlo y se lleva un doloroso chispazo." +179,30,8,"La lana di Mareep genera elettricità se sfregata. +Chi lo tocca a mani nude, tentato dal suo +aspetto adorabile, riceve una dolorosa scossa." +179,30,9,"Rubbing its fleece generates electricity. +You’ll want to pet it because it’s cute, but if you +use your bare hand, you’ll get a painful shock." +179,30,11,"綿毛が こすれ 電気が たまる。 +かわいいからと 素手で 触ると +バチッと 痺れて 痛いのだ。" +179,30,12,"绒毛摩擦产生的电力会被储存起来。 +如果觉得可爱而直接用手碰它的话, +就会被啪地一下电得又麻又痛。" 180,4,9,"As a result of storing too much electricity, it developed patches @@ -40273,6 +43627,36 @@ electricity. Those spots are safe to touch." 180,29,12,"毛发不生有如橡胶一样的 皮肤不会导电, 即便触电了也很安全。" +180,30,1,"ふかふかの けに でんきを ためこむ。 +たくわえすぎて ところどころ +つるつるに はげあがって しまった。" +180,30,3,"푹신푹신한 털에 전기를 저장한다. +너무 많이 저장해서 여기저기 +반질반질하게 털이 빠져 버렸다." +180,30,4,"會將電力儲存在鬆軟的毛中。 +因為儲存了太多電力, +身上有些地方變得光禿禿的。" +180,30,5,"Il accumule de l’électricité dans sa toison +duveteuse. Il en a tellement stocké qu’il en +a perdu sa laine par endroits." +180,30,6,"Sein flauschiges Fell speichert Elektrizität. Zu +große Mengen bewirkten aber stellenweise einen +Haarausfall, wo nun glatte Haut freiliegt." +180,30,7,"Su lana sedosa acumula tanta electricidad que +algunas partes de su cuerpo se han quedado +desprovistas de pelo." +180,30,8,"Raccoglie elettricità nel soffice manto. Alcune +parti del suo corpo sono diventate interamente +glabre per la troppa elettricità immagazzinata." +180,30,9,"It stores electricity in its fluffy fleece. If it +stores up too much, it will start to go bald in +those patches." +180,30,11,"ふかふかの 毛に 電気を ためこむ。 +蓄えすぎて ところどころ +つるつるに 禿げあがって しまった。" +180,30,12,"能将电力储存在松软的毛发中。 +因为储存了太多电力,所以身上 +有些地方已经变得光秃秃的了。" 181,4,9,"The tail's tip shines brightly and can be seen from far away. It @@ -40457,6 +43841,35 @@ is, which is why it usually keeps the light off." 181,29,12,"尾巴上的光能传至宇宙, 所以身在何处一目了然。 因此它平时不会让尾巴发光。" +181,30,1,"シッポは つよく あかるく かがやく。 +ふなのりたちの みちしるべ として +むかしから たいせつに されてきた。" +181,30,3,"꼬리는 강하고 밝게 빛난다. +뱃사람들의 길잡이로서 +옛날부터 소중히 여겨져 왔다." +181,30,4,"尾巴發出的耀眼光芒 +被船員們當成引路的路標, +從過去就一直深受重視。" +181,30,5,"Sa queue brille d’une lumière éclatante. +Depuis des temps très anciens, il est vénéré +comme le guide des marins." +181,30,6,"Seine Schweifspitze strahlt ein starkes, helles +Licht aus. Auf See gilt dieses Leuchten von +alters her als bedeutender Wegweiser." +181,30,7,"Su cola emite un brillo claro e intenso. Se lo +venera desde tiempos remotos como guía de los +marineros." +181,30,8,"La punta della sua coda brilla di una luce molto +intensa che in passato era una preziosa guida +per i marinai." +181,30,9,"Its tail shines bright and strong. It has been +prized since long ago as a beacon for sailors." +181,30,11,"シッポは 強く 明るく 輝く。 +船乗りたちの 道しるべ として +昔から 大切に されてきた。" +181,30,12,"尾巴会发出很强的亮光。 +从以前起,它就被船员们 +当做路标而深受重视。" 182,4,9,"BELLOSSOM gather at times and appear to dance. They say that the @@ -40616,6 +44029,9 @@ Pokémon closes its petals and goes to sleep." 182,29,6,"In Alola erstrahlt Blubella in einer besonders herrlichen Blütenpracht. Sein Tanz ist hier besonders graziös." +182,30,6,"Es ist bekannt für seine Tänze. Je wärmer die +Sonnenstrahlen, die auf seine Blumen fallen, +desto kräftiger und strahlender ihre Farben." 183,4,9,"The tip of its tail, which con­ tains oil that is lighter than wa­ @@ -41183,6 +44599,35 @@ over the particular length and angle of its arms." 185,29,12,"很受老年人喜爱,甚至还有关于 它的专门杂志。它的爱好者 很讲究它手臂的长度和角度。" +185,30,1,"しなやか かつ たくましい うでは +おなじポーズを とりつづけるうちに +きたえられた たまもの なのだ。" +185,30,3,"유연하면서도 강인한 팔은 +같은 포즈를 계속해서 취하는 동안 +단련된 덕분에 얻을 수 있었다." +185,30,4,"牠那柔韌又強壯的手臂, +是因為長期擺著同樣姿勢 +而獲得的鍛鍊成果。" +185,30,5,"La souplesse et la robustesse de ses bras sont +le fruit d’un entraînement long et rigoureux +qui consiste en une immobilité prolongée." +185,30,6,"Mogelbaum verharrt lange in derselben Pose, +wodurch seine Arme äußerst gelenkig und +kräftig geworden sind." +185,30,7,"A fuerza de mantener la misma postura, sus +extremidades se han vuelto flexibles y robustas." +185,30,8,"Mantiene la stessa posizione tutto il giorno +e per questo le sue braccia sono diventate +robuste e flessibili." +185,30,9,"The result of its holding the same pose all the +time is arms that have become supple +yet strong." +185,30,11,"しなやか かつ たくましい 腕は +同じポーズを とり続けるうちに +鍛えられた 賜物 なのだ。" +185,30,12,"它之所以会有柔软又结实的手臂, +是因为在长期摆出同样 +姿势的过程中得到了锻炼。" 186,4,9,"If POLIWAG and POLIWHIRL hear its echoing cry, they respond by gather­ @@ -41426,6 +44871,35 @@ influenced by the sounds." 186,29,12,"明明叫声有如嚎叫一般, 但某位作曲家却受其影响 创作了优美的叙事曲。" +186,30,1,"あたまの まきげが ながく りっぱな +ニョロトノほど おおくの ニョロモや +ニョロゾを したがえている。" +186,30,3,"둥글게 말린 머리칼이 길고 훌륭한 +왕구리일수록 많은 발챙이나 +슈륙챙이가 따르고 있다." +186,30,4,"頭上捲毛越長的蚊香蛙皇 +就越有派頭,且能夠得到 +越多蚊香蝌蚪和蚊香君的追隨。" +186,30,5,"La longueur et la beauté du cheveu bouclé qui +orne la tête de Tarpaud influencent directement +le nombre de Ptitard et de Têtarte lui obéissant." +186,30,6,"Je länger und prächtiger Quaxos Haarlocke ist, +desto mehr Quapsel und Quaputzi führt es an." +186,30,7,"Cuanto más largo y magnífico sea el rizo que +luce en la cabeza, más Poliwag y Poliwhirl se +someterán a su mandato." +186,30,8,"Più lungo e arricciato è il pennacchio sul capo +di un Politoed, maggiore è il numero di Poliwag +e Poliwhirl che obbediranno ai suoi ordini." +186,30,9,"The longer and more luxurious the curled hair on +its head, the greater the number of Poliwag and +Poliwhirl that will obey it." +186,30,11,"頭の 巻き毛が 長く 立派な +ニョロトノほど 多くの ニョロモや +ニョロゾを 従えている。" +186,30,12,"蚊香蛙皇头上的卷毛越长, +长得越仪表堂堂,就越能领导 +更多的蚊香蝌蚪和蚊香君。" 187,4,9,"To keep from being blown away by the wind, they gather in clusters. They @@ -41584,6 +45058,9 @@ Hoppip to prepare against being blown away." 187,29,6,"Seinen leichten Körper weht selbst eine Brise davon. Es liebt es, sich vom warmen Frühlingswind treiben zu lassen." +187,30,6,"Es lässt sich vom Wind treiben. Manchmal verirrt +es sich, wenn es von einem Windstoß davon- +geweht wird." 188,4,9,"The bloom on top of its head opens and closes as the temperature fluc­ @@ -41751,6 +45228,9 @@ is sometimes used as a thermometer." 188,29,6,"Die Blüte auf seinem Kopf verströmt einen leicht bitteren Geruch, der eine entspannende Wirkung haben soll." +188,30,6,"Wie weit sich Hubelupfs Blume öffnet, hängt von +der Temperatur ab. Daher wurde es früher auch +als Thermometer eingesetzt." 189,4,9,"Once it catches the wind, it deft­ ly controls its cotton-puff spores @@ -41907,6 +45387,9 @@ encounters cold air while it is floating." 冷たい 空気に 触れると 地面に 降りる。" 189,29,6,"Die Baumwollsamen, die Papungha verstreut, machen Allergikern das Leben schwer." +189,30,6,"Mit seinen Fallschirmchen lässt es sich vom +Wind tragen. Bei günstigen Luftströmungen +kommt es schneller als Vogel-Pokémon voran." 190,4,9,"Its tail is so powerful that it can use it to grab a tree branch and @@ -42100,6 +45583,36 @@ the treetops." 190,29,12,"习惯用尾巴做各种事情后, 手就变得不怎么灵活了。 会在很高的树上筑巢。" +190,30,1,"きの うえから えものが いないか +さがす。 こうぶつの アマカジを +みると こうふんして とびかかるぞ。" +190,30,3,"나무 위에서 먹이를 찾는다. +좋아하는 달콤아를 발견하면 +흥분해서 덤벼든다." +190,30,4,"會從樹上尋找獵物。 +只要發現自己愛吃的甜竹竹, +就會興奮地飛撲過去。" +190,30,5,"Il guette ses proies depuis la cime des arbres. +Quand il aperçoit un Croquine, son mets préféré, +il se jette dessus." +190,30,6,"Es sitzt in Baumwipfeln und hält Ausschau nach +Beute. Sieht es ein Frubberl, sein Leibgericht, +stürzt es begeistert auf es herab." +190,30,7,"Sube a las copas de los árboles para buscar +presas. Si encuentra un Bounsweet, su manjar +predilecto, se alboroza y se abalanza sobre él." +190,30,8,"Individua le prede dalla cima degli alberi. +Appena avvista un Bounsweet, di cui è ghiotto, +gli balza addosso preso dall’entusiasmo." +190,30,9,"It searches for prey from the tops of trees. +When it spots its favorite food, Bounsweet, +Aipom gets excited and pounces." +190,30,11,"木の 上から 獲物が いないか +探す。 好物の アマカジを +見ると 興奮して 飛びかかるぞ。" +190,30,12,"会从树上寻找猎物。 +发现喜食的甜竹竹后, +就会兴奋地飞扑过去。" 191,4,9,"It may drop out of the sky suddenly. If attacked by a SPEAROW, it will @@ -43138,6 +46651,36 @@ awakened by its need to protect itself." 196,29,12,"本来没有任何能力, 但据说为了保护自己 从而觉醒了预知能力。" +196,30,1,"にっこうを あびていると ひたいの +たまに サイコパワーが たまっていく。 +よるの たたかいは にがて なのだ。" +196,30,3,"햇빛을 받으면 이마의 구슬에 +사이코 파워가 모인다. +밤에 하는 싸움에 약하다." +196,30,4,"只要沐浴在陽光下,額頭上的 +珠子裡就會開始累積精神力量。 +不擅長在夜間戰鬥。" +196,30,5,"Le joyau sur son front accumulant de la force +psychique lorsqu’il est exposé à la lumière +du soleil, il préfère les combats de jour." +196,30,6,"Indem es im Sonnenlicht badet, speichert es +Psycho-Kraft in der Kugel an seiner Stirn. Daher +tut es sich nachts beim Kämpfen etwas schwer." +196,30,7,"La luz del sol imbuye de poder psíquico la +esfera de su frente, por lo que los combates +nocturnos son su punto débil." +196,30,8,"Accumula poteri psichici esponendo alla luce +solare la sfera che ha sulla fronte. +Le lotte notturne non sono il suo forte." +196,30,9,"Psychic power builds up in the orb on its +forehead as it bathes in the sunshine. Espeon is +not good at battling at night." +196,30,11,"日光を 浴びていると 額の +玉に サイコパワーが たまっていく。 +夜の 戦いは 苦手 なのだ。" +196,30,12,"如果沐浴在阳光下,额头上的 +珠子就会开始储存精神力量。 +不擅长夜间战斗。" 197,4,9,"When agitated, this POKéMON pro­ tects itself by spraying poisonous @@ -43393,6 +46936,36 @@ prey clearly!" 197,29,12,"夜行性宝可梦。 大大的瞳孔即便在一片漆黑中 也能看清猎物的样子。" +197,30,1,"やみよに ひそみ えものを ねらう。 +おそいかかる しゅんかん からだの +わっかが にぶく あやしく ひかる。" +197,30,3,"어둠 속에 숨어 먹이를 노린다. +습격하는 순간 몸의 둥근 무늬가 +희미하고 이상하게 빛난다." +197,30,4,"會潛伏在黑暗裡準備襲擊獵物。 +在發動襲擊的瞬間,牠身上的 +圈圈會發出黯淡的詭異亮光。" +197,30,5,"Il se cache dans la pénombre pour chasser. +Les anneaux sur son corps brillent d’une aura +lugubre quand il passe à l’attaque." +197,30,6,"Es lauert seiner Beute im Schutz der Dunkelheit +auf. Greift es an, erzeugen die Ringe an seinem +Körper ein schwaches, ominöses Leuchten." +197,30,7,"Acecha a sus presas al amparo de la oscuridad. +Sus círculos emiten un brillo ominoso cuando se +dispone a saltar al ataque." +197,30,8,"Resta nascosto nell’oscurità in attesa della +preda. Nell’istante in cui attacca, i cerchi che ha +sul corpo brillano di una fioca luce misteriosa." +197,30,9,"It lurks in the dark of night looking for prey. +At the moment it pounces, the rings on its +body glow dimly but ominously." +197,30,11,"闇夜に 潜み 獲物を 狙う。 +襲いかかる 瞬間 身体の +輪っかが 鈍く あやしく 光る。" +197,30,12,"会潜伏在暗处袭击猎物。 +在发动袭击的瞬间,它身上的 +圈圈会发出黯淡的诡异之光。" 198,4,9,"Feared and loathed by many, it is believed to bring misfortune to all @@ -43646,6 +47219,35 @@ collectors of jewels—in search of treasure." 198,29,12,"对于发光的东西毫无抵抗力。 为了追求宝物,有时候会潜入 爱储存宝石的尖牙陆鲨的巢穴。" +198,30,1,"ボスのために キラキラ ひかるものを +さがしている。 ふきつな そんざいと +いわれ いみきらう ひとも おおい。" +198,30,3,"보스를 위해 반짝반짝 빛나는 것을 +찾고 있다. 불길한 존재로 여겨 +몹시 싫어하는 사람도 많다." +198,30,4,"會為了老大尋找閃閃發亮的東西。 +被人們視為不吉利的象徵, +厭惡牠的人也很多。" +198,30,5,"Il cherche des objets brillants pour son chef. +Sa réputation d’oiseau de mauvais augure lui +vaut la haine de nombreuses personnes." +198,30,6,"Für seinen Chef geht es auf die Jagd nach +glitzernden Objekten. Von vielen Menschen wird +es als Überbringer des Unheils verabscheut." +198,30,7,"Busca objetos brillantes para su patrón. No +cuenta con muchas simpatías, pues la gente lo +considera ave de mal agüero." +198,30,8,"Va in cerca di oggetti luccicanti per il suo capo. +Molti lo temono e lo detestano credendo che +porti sfortuna." +198,30,9,"It searches for shiny things for its boss. +Murkrow’s presence is said to be unlucky, so +many people detest it." +198,30,11,"ボスのために キラキラ 光るものを +探している。 不吉な 存在と +いわれ 忌み嫌う 人も 多い。" +198,30,12,"会为老大去寻找闪闪发光的东西。 +据说它很不吉利,厌恶它的人也很多。" 199,4,9,"It has incredible intellect and in­ tuition. Whatever the situation, it @@ -43901,6 +47503,36 @@ hits upon a new idea, it forgets it." 199,29,12,"脑海中经常会涌现出一些 像是改变世界的想法, 但不久后会依次忘记。" +199,30,1,"うみの けんじゃと よばれる。 +ヤレユータンと ちえくらべを するが +けっかは だいたい ひきわけ。" +199,30,3,"바다의 현자라고 불린다. +하랑우탄과 지혜를 겨루지만 +결과는 대체로 무승부다." +199,30,4,"被稱為大海的賢者。 +會與智揮猩比拼智力, +但結果大多是不分上下。" +199,30,5,"On l’appelle « le Grand Sage des mers ». +Ses fréquents concours d’intelligence avec +Gouroutan se terminent souvent par une égalité." +199,30,6,"Man nennt es auch den „Weisen des Meeres“. +Es liefert sich mit Kommandutan epische +Quiz-Duelle, die zumeist im Gleichstand enden." +199,30,7,"Lo llaman el Sabio del Mar. Disfruta librando +duelos de inteligencia con Oranguru que suelen +terminar en tablas." +199,30,8,"È chiamato “il saggio del mare”. Rivaleggia per +intelligenza con Oranguru e quasi sempre +le loro sfide finiscono in parità." +199,30,9,"It’s called “the sage of the sea.” It engages in +battles of wits with Oranguru, but the result is +usually a draw." +199,30,11,"海の 賢者と 呼ばれる。 +ヤレユータンと 知恵比べを するが +結果は だいたい 引き分け。" +199,30,12,"被称为大海的贤者。 +虽然会去和智挥猩比拼智力, +但结果多是不分上下。" 200,4,9,"It likes playing mischievous tricks such as screaming and wailing to @@ -44149,6 +47781,36 @@ around its neck, you can hear shrieking." 200,29,12,"吓唬别人是其活着的意义。 如果把耳朵贴近它脖子上的红珠子, 就能从中听到悲鸣声。" +200,30,1,"ひとが なきさけぶ こえを まねて +みんなを おびえさせ よろこぶ。 +きもが すわった あいては にがて。" +200,30,3,"사람이 울부짖는 소리를 흉내 내 +모두를 겁주고 기뻐한다. +담력이 강한 상대는 좋아하지 않는다." +200,30,4,"會藉由模仿人哭叫的聲音 +嚇唬大家來取樂。 +不擅長應付膽大的對手。" +200,30,5,"Il adore faire peur aux humains en imitant +leurs pleurs, et n’apprécie guère ceux qui +ne se laissent pas intimider." +200,30,6,"Es genießt es, das Schluchzen eines Menschen +nachzuahmen und andere damit zu erschrecken. +Wen das kaltlässt, den kann es nicht leiden." +200,30,7,"Disfruta imitando llantos humanos para asustar +a la gente. Los valientes no le caen demasiado +bien." +200,30,8,"Si diverte a seminare il terrore imitando le grida +e i lamenti degli esseri umani. +Non ha vita facile con chi non si lascia intimidire." +200,30,9,"What makes it happy is imitating the voices of +weeping people and scaring everyone. It doesn’t +deal well with folks who aren’t easily frightened." +200,30,11,"人が 泣き叫ぶ 声を 真似て +みんなを おびえさせ 喜ぶ。 +肝が 据わった 相手は 苦手。" +200,30,12,"会通过模仿人哭叫的声音 +来吓唬大家并以此为乐。 +不擅长对付胆大的对手。" 201,4,9,"Their shapes look like hieroglyphs on ancient tab­ lets. It is said @@ -44832,6 +48494,36 @@ in Alola is Cutiefly." 204,29,12,"会挂在树上静静等待作为 它猎物的虫宝可梦送上门来。 在阿罗拉,它喜欢吃的是萌虻。" +204,30,1,"きのかわを だえきで はりあわせ +あつく おおきくしていく。 としおいた +クヌギダマは とてつもない でかさ。" +204,30,3,"나무껍질을 타액으로 붙여서 +몸을 두껍고 크게 만든다. +나이를 먹은 피콘은 엄청나게 크다." +204,30,4,"會用唾液把樹皮貼在自己身上, +讓自己變得更厚更大。上了年紀的 +榛果球是無比巨大的。" +204,30,5,"Il grandit en utilisant sa salive pour coller +l’écorce des arbres sur son corps. Un Pomdepik +âgé peut prendre des proportions démesurées." +204,30,6,"Es macht seinen Körper breiter und größer, +indem es sich mit Speichel Baumrinde anklebt. +Ältere Tannza sind deshalb unfassbar groß." +204,30,7,"Usa saliva para adherir corteza de árbol a su +cuerpo y así aumentar de volumen. Con la edad +puede alcanzar un tamaño gigantesco." +204,30,8,"Aumenta di dimensioni e spessore incollandosi +addosso strati di corteccia con la saliva. Con il +tempo può raggiungere dimensioni spropositate." +204,30,9,"It sticks tree bark to itself with its saliva, +making itself thicker and larger. Elderly Pineco +are ridiculously huge." +204,30,11,"木の皮を 唾液で 貼り合わせ +厚く 大きくしていく。 年老いた +クヌギダマは とてつもない でかさ。" +204,30,12,"会用唾液将树皮粘在自己身上, +从而让自己变得又厚又大。 +上了年纪的榛果球是无比巨大的。" 205,4,9,"Its entire body is shielded by a steel-hard shell. What lurks inside @@ -45021,6 +48713,36 @@ a conscious action but a conditioned reflex." 205,29,12,"只要一有东西靠近,它就会射出 钢铁外壳的碎片进行攻击。 这是一种无意识的条件反射。" +205,30,1,"えものを のみこむ いっしゅんだけ +カラの なかみが あらわれるが その +すがたを みたものは まだいない。" +205,30,3,"먹이를 삼키는 순간에는 +껍질 안의 모습이 나타나지만 +그 모습을 본 자는 아직 없다." +205,30,4,"只有在吞下獵物的瞬間, +殼裡的身體才會出現。 +至今還沒有人見過牠的真面目。" +205,30,5,"On ne peut voir l’intérieur de sa carapace que +lorsqu’il engloutit sa nourriture, mais il est si +rapide que personne n’a encore jamais réussi." +205,30,6,"Sein Inneres ist nur kurz sichtbar, wenn es flugs +seine Beute verschlingt. Bisher hat es noch kein +Mensch geschafft, einen Blick hineinzuwerfen." +205,30,7,"El momento en el que engulle a su presa es el +único instante donde muestra su cuerpo, pero +hasta ahora ningún humano lo ha visto." +205,30,8,"L’istante in cui ingoia la preda è l’unico momento +in cui è possibile sbirciare nella sua conchiglia. +Nessuno sa esattamente come sia fatto." +205,30,9,"In the moment that it gulps down its prey, the +inside of its shell is exposed, but to this day, +no one has ever seen that sight." +205,30,11,"獲物を 呑み込む 一瞬だけ +カラの 中身が 現れるが その +姿を 見た者は まだいない。" +205,30,12,"仅在吞下猎物的瞬间,壳里面的 +身体才会出现,但至今仍未有 +人或宝可梦见过其真面目。" 206,4,9,"When spotted, this POKéMON escapes backward by furi­ ously boring into @@ -45206,6 +48928,35 @@ tunnels happily." 仲良く 共用 している。" 206,29,12,"能挖掘地面移动。 会友好地和地鼠共用各自的隧道。" +206,30,1,"ひとの すがたを みると シッポで +あなを ほって にげてしまう。 +もし であえたなら ラッキーだよ。" +206,30,3,"사람의 모습을 보면 꼬리로 +구멍을 파서 도망가 버린다. +만났다면 운이 좋은 것이다." +206,30,4,"一看到人就會用尾巴 +挖洞逃走。如果能夠遇見牠, +代表你很幸運。" +206,30,5,"Quand il aperçoit la silhouette d’un humain, +il s’enfuit en creusant un trou avec sa queue. +Quiconque en voit un peut s’estimer chanceux !" +206,30,6,"Erblickt es einen Menschen, bohrt es mit seinem +Schweif ein Loch und ergreift sofort die Flucht. +Man braucht viel Glück, um ihm zu begegnen." +206,30,7,"En cuanto ve un humano, horada en el suelo un +agujero con la cola y huye. Quien logra ver uno +puede considerarse afortunado." +206,30,8,"Appena scorge un essere umano fugge +scavando con la coda. Incontrarne uno è +un vero e proprio colpo di fortuna." +206,30,9,"When it sees a person, it digs a hole with its tail +to make its escape. If you happen to find one, +consider yourself lucky." +206,30,11,"人の 姿を 見ると シッポで +穴を 掘って 逃げてしまう。 +もし 出会えたなら ラッキーだよ。" +206,30,12,"一看到人就会用尾巴挖洞逃走。 +如果遇到了它,就说明你很幸运哦。" 207,4,9,"It flies straight at its target's face then clamps down on the star­ @@ -45771,6 +49522,36 @@ actions makes many young people wild about it." 209,29,12,"喜欢亲近人,爱撒娇。 它的动作与长相之间的反差 好像会让年轻女性为之着迷。" +209,30,1,"みためと ちがって おくびょうなので +ほかの こいぬポケモンと いっしょに +すると いじめられることも ある。" +209,30,3,"겉보기와 다르게 겁쟁이라 +다른 강아지포켓몬과 함께 +있으면 괴롭힘을 당할 때도 있다." +209,30,4,"個性與外表相反,其實很膽小。 +要是把牠和其他小狗寶可夢 +放在一起,牠有可能會被欺負。" +209,30,5,"Malgré les apparences, c’est un grand timide +qui fait souvent l’objet de railleries quand il se +trouve au milieu d’un groupe de Pokémon Chiot." +209,30,6,"Man sieht es ihm zwar nicht an, aber es ist +recht feige. Lässt man es mit anderen kleinen +Hunde-Pokémon spielen, wird es oft gehänselt." +209,30,7,"A pesar de su aspecto, es muy tímido y afable. +A menudo es objeto de burla cuando se junta +con Pokémon Perrito." +209,30,8,"Nonostante il suo aspetto, è piuttosto timido. +Quando si ritrova in mezzo a dei Pokémon +Cagnolino, tutti lo prendono in giro." +209,30,9,"In contrast to its appearance, it’s quite +timid. When playing with other puppy +Pokémon, it sometimes gets bullied." +209,30,11,"見た目と 違って 臆病なので +他の こいぬポケモンと 一緒に +すると いじめられることも ある。" +209,30,12,"它和看上去不同,其实很胆小。 +所以如果把它和小狗宝可梦 +放在一起,它就有可能会受到欺负。" 210,4,9,"It is actually timid and easily spooked. If at­ tacked, it flails @@ -46023,6 +49804,36 @@ their might." 披露する 機会は ないのだ。" 210,29,12,"颚的力量很强,但不喜欢争斗, 所以很少有展露的机会。" +210,30,1,"わかい じょせいに だいにんきだが +おくびょうなうえに せんさいなので +ばんけん としては むのうだ。" +210,30,3,"젊은 여성에게 인기가 많지만 +겁쟁이인데다가 섬세하기 때문에 +지킴이로는 무능하다." +210,30,4,"雖然很受年輕女性歡迎, +但牠不但膽小而且個性纖細, +以看門狗來說一點用都沒有。" +210,30,5,"Les jeunes gens en sont fous, mais sa timidité +et sa grande délicatesse en font un piètre +Pokémon de garde." +210,30,6,"Es ist bei jungen Leuten sehr beliebt. Aufgrund +seines feigen und sensiblen Charakters ist es +als Wache allerdings völlig ungeeignet." +210,30,7,"Es muy popular entre la gente joven, pero su +personalidad afable y algo miedosa hacen de +él un pésimo guardián." +210,30,8,"Piace moltissimo ai giovani. +Di indole timida e delicata, non è adatto a fare +la guardia." +210,30,9,"Although it’s popular with young people, +Granbull is timid and sensitive, so it’s totally +incompetent as a watchdog." +210,30,11,"若い 女性に 大人気だが +臆病な上に 繊細なので +番犬 としては 無能だ。" +210,30,12,"虽然深受年轻女性的欢迎, +但它胆小怕事,内心柔弱, +所以无法成为一条看门犬。" 211,4,9,"To fire its poison spikes, it must inflate its body by drinking over @@ -46427,6 +50238,36 @@ grabbing them." 212,29,12,"有着钢铁般的身体。 比起夹住敌人,它粗重的钳子 更适合用来把敌人砸扁。" +212,30,1,"1ど てきと はんだんした ものは +こうてつの かたさを もつ ハサミで +こなごなになるまで なぐりつづける。" +212,30,3,"한번 적이라고 판단한 상대는 +강철의 강도를 지닌 집게로 +가루가 되도록 때린다." +212,30,4,"一旦將對方認定為敵人, +就會用鋼鐵般堅硬的鉗子 +不斷毆打,直到將對方粉碎。" +212,30,5,"Il utilise ses énormes pinces dures comme +de l’acier pour réduire en miettes ceux +qu’il identifie comme des ennemis." +212,30,6,"Sobald es ein anderes Pokémon als Feind +erkennt, schlägt es dieses mit seinen +stahlharten Scheren gnadenlos in Stücke." +212,30,7,"Una vez que identifica a su enemigo, arremete +contra él hasta hacerlo trizas con sus pinzas +duras como el acero." +212,30,8,"Dopo aver stabilito che qualcuno è suo nemico, +lo colpisce con le chele dure come l’acciaio fino +a ridurlo in polvere." +212,30,9,"Once it has identified something as an enemy, it +will continue beating them with its steel-hard +pincers until there’s nothing left but scraps." +212,30,11,"1度 敵と 判断した ものは +鋼鉄の 硬さを もつ ハサミで +粉々になるまで 殴り続ける。" +212,30,12,"一旦将对方认定为敌人, +就会用钢铁般坚硬的钳子 +持续殴打对方,直到其粉身碎骨。" 213,4,9,"The BERRIES it stores in its vase-like shell decompose and @@ -46787,6 +50628,36 @@ rival is Vikavolt, which it’s always fighting with." 214,29,12,"粗粗的角是其骄傲。 在阿罗拉,锹农炮虫是它最大的 竞争者,双方经常大打出手。" +214,30,1,"あまいミツを もとめ もりの なかを +さがしまわる。 かいりきは じまんだが +とぶのは あまり とくいでは ない。" +214,30,3,"달콤한꿀을 찾아 숲속을 +돌아다닌다. 괴력을 자랑하지만 +나는 것은 그리 잘하지 못한다." +214,30,4,"會在森林中四處尋找甜甜蜜。 +雖然以擁有一身怪力為傲, +但卻不是很擅長飛行。" +214,30,5,"Il parcourt les forêts à la recherche de miel. +Il est très fier de sa force colossale, mais sa +capacité à voler laisse quelque peu à désirer." +214,30,6,"Auf der Suche nach süßem Honig durchstreift +es die Wälder. Es ist stolz auf seine Stärke, +aber fliegen kann es nicht besonders gut." +214,30,7,"Ronda los bosques en busca de miel. Se jacta +de su fuerza, pero su capacidad de vuelo deja +mucho que desear." +214,30,8,"Si aggira per le foreste in cerca di miele. +Possiede una forza spaventosa di cui va fiero, +ma non è molto abile nel volo." +214,30,9,"It roams through forests searching for sweet +nectar. Although it boasts fantastic physical +strength, it’s not that good at flying." +214,30,11,"甘いミツを 求め 森の 中を +探しまわる。 怪力は 自慢だが +飛ぶのは あまり 得意では ない。" +214,30,12,"会在森林中四处寻找甜甜蜜。 +虽然对于自己的一身怪力 +很是自豪,但却不怎么擅长飞行。" 215,4,9,"Its paws conceal sharp claws. If attacked, it sud­ denly extends the @@ -47036,6 +50907,36 @@ determine which one gets to eat the eggs." 215,29,12,"依靠团队合作从鸟宝可梦的 巢穴里将蛋偷出来后, 却会为了由谁来吃而争吵不休。" +215,30,1,"やみよに まぎれ えものを ねらう。 +サンドを ねらい ツメを たてるが +ひふが かたく おれてしまうことも。" +215,30,3,"어둠 속에 숨어 먹이를 노린다. +모래두지를 노리고 손톱을 세우지만 +피부가 단단해서 부러지는 경우도 있다." +215,30,4,"會趁著黑夜襲擊獵物。 +遇上穿山鼠時會伸出爪子來獵捕, +但對方堅硬的皮膚有時會讓爪子折斷。" +215,30,5,"Ce chasseur nocturne profite de l’obscurité +pour s’attaquer aux Sabelette, mais il se casse +parfois les griffes sur leur peau très dure." +215,30,6,"Es lauert seiner Beute im Dunkeln auf. Wenn es +Sandan mit seinen Krallen angreift, brechen +diese manchmal an dessen robuster Haut ab." +215,30,7,"Acecha a sus presas en la oscuridad nocturna. +En ocasiones, ataca a algún Sandshrew y acaba +partiéndose las garras contra su dura piel." +215,30,8,"Si nasconde nell’oscurità puntando la preda. +Quando attacca i Sandshrew, che hanno la pelle +molto dura, a volte i suoi artigli si spezzano." +215,30,9,"It blends into the dark of night to ambush its +prey. Sneasel will attack Sandshrew, but its +hard skin can cause Sneasel’s claws to snap off." +215,30,11,"闇夜に まぎれ 獲物を 狙う。 +サンドを 狙い ツメを たてるが +皮膚が 硬く 折れてしまうことも。" +215,30,12,"会趁着夜色袭击猎物。 +伸出爪子袭击穿山鼠时,有时会因 +对方坚硬的皮肤而导致爪子折断。" 216,4,9,"If it finds honey, its crescent mark glows. It always licks its paws @@ -48238,6 +52139,36 @@ and vibrant, thanks to seas filled with nutrition." 222,29,12,"生活在阿罗拉的太阳珊瑚身上的 粉红色非常鲜艳浓郁。 这都是拜富含营养的大海所赐。" +222,30,1,"てんてきの ヒドイデが たくさんいる +アローラでは あたまの えだが +みじかい サニーゴが おおいのだ。" +222,30,3,"천적인 시마사리가 잔뜩 있는 +알로라에서는 머리의 가지가 +짧은 코산호가 많다." +222,30,4,"在天敵好壞星大量存在的 +阿羅拉,大多數的太陽珊瑚 +頭上的枝條都短短的。" +222,30,5,"À cause de la prolifération de Vorastérie, +son prédateur naturel, le Corayon d’Alola +a souvent les cornes courtes." +222,30,6,"In Alola gibt es viele Corasonn mit kurzen +Korallenarmen, da es dort von ihren +Fressfeinden Garstella nur so wimmelt." +222,30,7,"En Alola abundan los Mareanie, su enemigo +natural, y por eso se ven muchos Corsola con +ramas de coral más cortas de lo normal." +222,30,8,"Ad Alola, i rametti sulla testa dei Corsola sono +spesso più corti del normale per la presenza +massiccia di Mareanie, i loro nemici naturali." +222,30,9,"In Alola, where their natural enemies Mareanie +are plentiful, many Corsola have stubby +branches on their heads." +222,30,11,"天敵の ヒドイデが たくさんいる +アローラでは 頭の 枝が +短い サニーゴが 多いのだ。" +222,30,12,"在天敌好坏星大量存在的阿罗拉, +大多数太阳珊瑚头上的 +枝条都是短短的。" 223,4,9,"It has superb ac­ curacy. The water it shoots out can strike even moving @@ -48431,6 +52362,36 @@ Remoraid will fight alongside it!" 223,29,12,"会粘在巨翅飞鱼身上, 吃一点残羹剩饭。如果巨翅飞鱼 受到袭击,它就会与其一同战斗。" +223,30,1,"べつめい うみの スナイパー。 +みずでっぽうは 100メートルさきの +えものにも かならず めいちゅうする。" +223,30,3,"일명 바다의 스나이퍼다. +물대포는 100m 앞의 먹이도 +반드시 명중시킨다." +223,30,4,"又被稱做海洋狙擊手。 +就算是100公尺外的獵物, +牠發射的水槍也一定能夠命中。" +223,30,5,"Surnommé « le tireur d’élite de la mer », il est +capable de toucher à coup sûr une cible située +à 100 m de distance grâce à son Pistolet à O." +223,30,6,"Es wird auch „Scharfschütze des Meeres“ +genannt. Mit seinem Wasserstrahl kann es +Beute aus 100 m Entfernung treffen." +223,30,7,"Es capaz de alcanzar una presa a cien metros +con su Pistola Agua, lo que le ha valido el +sobrenombre de Francotirador del Mar." +223,30,8,"Detto anche “il cecchino del mare”, ha una +precisione straordinaria. Può colpire la preda +a più di 100 m di distanza con Pistolacqua." +223,30,9,"Also known as the “sniper of the seas,” +its water gun can hit prey without fail from +over 300 feet away." +223,30,11,"別名 海の スナイパー。 +みずでっぽうは 100メートル先の +獲物にも 必ず 命中する。" +223,30,12,"它又被称为海洋狙击手。 +即便是100米开外的猎物, +它射出的水枪也一定能够命中。" 224,4,9,"It traps enemies with its suction- cupped tentacles then smashes them @@ -48623,6 +52584,35 @@ smell, so Pokémon with keen noses get lost." 224,29,12,"逃跑时吐出来的墨汁很特别。 里面有着能让嗅觉变迟钝的成分, 连鼻子灵敏的宝可梦也能迷惑。" +224,30,1,"いわあなが おもな ねどこ。 +オクタンが はく まっくろな スミは +りょうりの ざいりょうにも なる。" +224,30,3,"바위굴이 주된 잠자리다. +대포무노가 뱉는 새까만 먹물은 +요리 재료로도 쓰인다." +224,30,4,"岩洞是牠主要的棲身之處。 +章魚桶吐出的漆黑墨汁 +也可以用來當成料理用的食材。" +224,30,5,"Il dort dans les cavités rocheuses. +L’encre noire qu’il projette sert aussi +d’ingrédient de cuisine." +224,30,6,"Es schläft hauptsächlich in Felshöhlen. Die +schwarze Tinte, die es ausspeit, wird auch als +Kochzutat verwendet." +224,30,7,"Duerme principalmente en cavidades rocosas. +La tinta negra que escupe se utiliza como +ingrediente en la alta cocina." +224,30,8,"Ha l’abitudine di dormire nelle fessure delle +rocce. Spara un inchiostro nerissimo che viene +usato anche come ingrediente per cucinare." +224,30,9,"It usually sleeps in caves. The pitch-black ink +that Octillery spits is also used for cooking." +224,30,11,"岩穴が おもな 寝床。 +オクタンが はく まっくろな スミは +料理の 材料にも なる。" +224,30,12,"岩洞是它主要的栖身之所。 +章鱼桶吐出的漆黑墨汁 +还会被当成制作料理时的食材。" 225,4,9,"It carries food all day long. There are tales about lost people @@ -48873,6 +52863,36 @@ it gives those people bug Pokémon." 225,29,12,"会把自己的食物分给遇难者。 因为它是杂食性的宝可梦, 所以有时会把虫宝可梦分给对方。" +225,30,1,"シッポで エサを つつみこみ +はこぶ。 1ばん おおきな シッポの +デリバードが むれの ボスだぞ。" +225,30,3,"꼬리로 먹이를 둘러싸서 +운반한다. 가장 큰 꼬리를 가진 +딜리버드가 무리의 보스다." +225,30,4,"會用尾巴包住食物來搬運。 +尾巴最大的信使鳥 +就是群體裡的老大。" +225,30,5,"Il transporte toute sa nourriture dans sa queue. +Le Cadoizo qui a la plus grande devient le chef +de la volée." +225,30,6,"Dieses Pokémon sammelt seine Nahrung in +seinem Schweif. Das Botogel mit dem größten +Schweif ist der Anführer der Gruppe." +225,30,7,"Usa la cola para transportar su alimento. El +ejemplar que posea la cola de mayor tamaño se +convertirá en el líder de la bandada." +225,30,8,"Trasporta il cibo avvolgendolo nella coda. +Il Delibird con la coda più grande diventa +il capo di tutto lo stormo." +225,30,9,"It wraps food in its tail to carry it around. +The Delibird with the biggest tail is the boss +of the flock!" +225,30,11,"シッポで エサを 包みこみ +運ぶ。 1番 大きな シッポの +デリバードが 群れの ボスだぞ。" +225,30,12,"会用尾巴将食物裹起来运送。 +尾巴最大的信使鸟 +就是群体里的老大。" 226,4,9,"As it majestically swims, it doesn't care if REMORAID attach to it for @@ -49059,6 +53079,34 @@ souvenirs of Alola." ポスターは 人気のアローラ土産。" 226,29,12,"阿罗拉的人气特产是绘有巨翅飞鱼 在海浪上优雅跳跃的明信片及海报。" +226,30,1,"かれいに およぐ マンタインに +あこがれ サーフィンを はじめたと +いう ひとも おおいのだ。" +226,30,3,"화려하게 헤엄치는 만타인을 +동경하여 서핑을 시작했다는 +사람도 많이 있다." +226,30,4,"也有許多人是因為嚮往 +巨翅飛魚的華麗泳姿 +才開始衝浪的。" +226,30,5,"Nombreux sont les surfeurs qui ont trouvé leur +vocation après être tombés sous le charme +de la nage majestueuse d’un Démanta." +226,30,6,"Es gibt viele Menschen, die mit dem Surfen +angefangen haben, weil sie die wunderschön +dahinschwimmenden Mantax so bewundern." +226,30,7,"Muchos surfistas se iniciaron en la disciplina +inspirados por el grácil nado de los Mantine." +226,30,8,"Mantine nuota con un’eleganza tale che molti +dicono di aver iniziato a praticare il surf +per cercare di emularlo." +226,30,9,"Many people have taken up surfing because +they admire how magnificently Mantine swims." +226,30,11,"華麗に 泳ぐ マンタインに +憧れ サーフィンを 始めたと +いう 人も 多いのだ。" +226,30,12,"也有很多人是因为向往 +巨翅飞鱼那华丽的泳姿 +才开始冲浪的。" 227,4,9,"Its sturdy wings look heavy, but they are actually hollow and light, @@ -49304,6 +53352,36 @@ recognized by the finest chefs." 料理人も 納得の切れ味。" 227,29,12,"用其脱落的翅膀加工制成的菜刀, 锋利得足以让一流厨师都点头认可。" +227,30,1,"はがねの よろいを みに まとう。 +おもそうに みえるが さいだい +300キロの そくどで とべるぞ。" +227,30,3,"강철의 갑옷을 몸에 걸친다. +무거워 보이지만 최고 +300km의 속도로 날 수 있다." +227,30,4,"全身披著鋼鐵鎧甲。 +看起來很重,但牠能以 +最高300公里的時速飛行。" +227,30,5,"Il peut paraître lourd, avec son armure d’acier, +mais il est en fait capable de voler à une vitesse +de 300 km/h." +227,30,6,"Durch seinen stählernen Panzer sieht es zwar +schwer aus, aber dennoch kann es bis zu +300 km/h schnell fliegen." +227,30,7,"Su cuerpo está recubierto de una coraza +metálica que, por pesada que parezca, no le +impide volar a 300 km/h." +227,30,8,"L’armatura d’acciaio di cui è rivestito lo fa +sembrare pesante, ma nonostante questa può +volare a una velocità di 300 km/h." +227,30,9,"Its body is draped in steel armor. It looks heavy, +but it can fly at speeds of up to 185 miles +an hour!" +227,30,11,"鋼の 鎧を 身に まとう。 +重そうに 見えるが 最大 +300キロの 速度で 飛べるぞ。" +227,30,12,"全身披着钢甲。 +虽然看上去很重,但最快能以 +每小时300公里的速度飞行。" 228,4,9,"It uses different kinds of cries for communicating with others of its kind @@ -49490,6 +53568,34 @@ its Trainer and will obey your orders." 228,29,12,"擅长与伙伴的合作。 如果成为同伴, 就会非常听从训练家的命令。" +228,30,1,"よあけまえに ぶきみな とおぼえを +くりかえし じぶんたちの むれの +そんざいを アピール している。" +228,30,3,"동이 트기 전에 기분 나쁜 울음을 +반복하여 자신들 무리의 +존재를 어필한다." +228,30,4,"會在天亮前反覆發出令人 +不寒而慄的長嚎,藉此強調 +自己群體的存在。" +228,30,5,"Si ses congénères et lui poussent de sinistres +hurlements avant l’aube, c’est pour signaler +leur présence à tout le monde." +228,30,6,"Mit wiederholtem unheimlichen Heulen vor +Tagesanbruch machen sie auf die Existenz +ihres Rudels aufmerksam." +228,30,7,"Los escalofriantes aullidos que profiere justo +antes del alba son para señalar la presencia de +su manada." +228,30,8,"Gli urli sinistri che emette prima dell’alba hanno +la funzione di segnalare la presenza del suo +branco." +228,30,9,"They make repeated eerie howls before dawn +to call attention to their pack." +228,30,11,"夜明け前に 不気味な 遠吠えを +繰り返し 自分たちの 群れの +存在を アピール している。" +228,30,12,"会在天亮之前反复发出恐怖的长嚎, +并以此来彰显自己群体的存在。" 229,4,9,"If you are burned by the flames it shoots from its mouth, the pain @@ -49672,6 +53778,36 @@ evenly among the members of their pack." 群れで 平等に 分け合うぞ。" 229,29,12,"能喷出混有毒素的火焰结果对手。 会和群体中的成员平分猎物。" +229,30,1,"ぶきみな とおぼえが とくちょう。 +むかしの ひとは じごく からの +つかいと かんがえ おそれていた。" +229,30,3,"기분 나쁜 울음소리가 특징이다. +옛날 사람들은 지옥에서 온 +사자라고 여겨 두려워했다." +229,30,4,"特徵是令人不寒而慄的長嚎。 +過去人們認為牠是來自 +地獄的使者,對牠十分畏懼。" +229,30,5,"Ceux qui le craignaient jadis lui ont donné le +surnom de « messager de la Faucheuse » à +cause de son hurlement sinistre si particulier." +229,30,6,"Sein unheimliches Heulen ist unverkennbar. +Früher wurde es von den Menschen als Bote +des Todes gefürchtet." +229,30,7,"Su rasgo distintivo son los escalofriantes +aullidos que profiere. Antiguamente, era temido +y considerado un emisario del inframundo." +229,30,8,"Le sue urla sinistre sono inconfondibili. +Un tempo era ritenuto un messaggero degli +inferi e tutti lo temevano." +229,30,9,"Identifiable by its eerie howls, people a long +time ago thought it was the grim reaper and +feared it." +229,30,11,"不気味な 遠吠えが 特徴。 +昔の 人は 地獄 からの +使いと 考え 恐れていた。" +229,30,12,"恐怖的长嚎是其特征。 +过去人们曾认为它是来自 +地狱的使者而对其心存畏惧。" 230,4,9,"It is said that it usually hides in underwater caves. It can create @@ -50397,6 +54533,35 @@ things it doesn’t need to know." 233,29,12,"搭载有AI。 会自己学习各种各样的事情, 但也会记住一些多余的东西。" +233,30,1,"うちゅうくうかん でも しなないが +むじゅうりょく では うまく +みうごきを とることが できない。" +233,30,3,"우주 공간에서도 죽지 않지만 +무중력 상태에서는 +제대로 몸을 가누지 못한다." +233,30,4,"雖然在宇宙空間裡也不會死亡, +但在無重力的環境下, +牠根本無法順利活動身體。" +233,30,5,"Bien qu’il puisse survivre dans l’espace, il peine +malheureusement à se mouvoir en apesanteur." +233,30,6,"Es ist zwar imstande, auch im All zu überleben, +aber in der Schwerelosigkeit kann es sich nicht +gut fortbewegen." +233,30,7,"Puede sobrevivir en el espacio, aunque la +ausencia de gravedad entorpece sus +movimientos." +233,30,8,"Sopravvive anche nello spazio, ma non è in +grado di muoversi agevolmente a causa +dell’assenza di gravità." +233,30,9,"Even though it doesn’t die in the vacuum of +space, it can’t move around very well in +zero gravity." +233,30,11,"宇宙空間 でも 死なないが +無重力 では うまく +身動きを とることが できない。" +233,30,12,"虽然在宇宙空间里也不会死亡, +但在无重力的环境下, +它无法顺利地转动身体。" 234,4,9,"The curved antlers subtly change the flow of air to create a strange @@ -50802,6 +54967,35 @@ emotions change." 235,29,12,"从尾巴前端渗出的体液 会随着图图犬情绪的 变化而呈现不同的颜色。" +235,30,1,"シッポの さきから でる たいえきで +マークを えがく。 マークに よっては +マニアに たかねで とりひきされる。" +235,30,3,"꼬리 끝에서 나오는 체액으로 +마크를 그린다. 마크에 따라서는 +마니아에게 비싼 값에 거래된다." +235,30,4,"會用尾巴前端分泌出的液體 +畫下標記。其中有些標記會 +吸引愛好者以高價買賣。" +235,30,5,"Il se sert du liquide qui sort de sa queue pour +dessiner sa marque. Ses fans s’arrachent ses +plus beaux tracés à prix d’or." +235,30,6,"Mit der Flüssigkeit, die aus seiner Schweifspitze +austritt, hinterlässt es Markierungen. Die besten +werden unter Fans zu hohen Preisen gehandelt." +235,30,7,"Dibuja marcas con el líquido que secreta por la +cola. Algunos de sus admiradores han llegado a +pagar auténticas fortunas por ellas." +235,30,8,"Traccia dei segni con il fluido prodotto dalla +punta della coda. Gli appassionati comprano +le sue opere a caro prezzo." +235,30,9,"It draws symbols with the fluid that oozes from +the tip of its tail. Depending on the symbol, +Smeargle fanatics will pay big money for them." +235,30,11,"シッポの 先から でる 体液で +マークを えがく。 マークに よっては +マニアに 高値で 取引される。" +235,30,12,"会用尾巴前端渗出的体液画下标记。 +对于有些标记,爱好者会以高价买卖。" 236,4,9,"It is always bursting with en­ ergy. To make it­ self stronger, it @@ -51306,6 +55500,35 @@ diligently licks all the dirt off its lips." 238,29,12,"在确认某样东西时, 会先用嘴唇而不是手去触碰试试。 会经常用舌头舔去污渍。" +238,30,1,"くちびるは びんかんな センサー。 +あれないように きの じゅえきを +まいにち ぬって ほしつしているよ。" +238,30,3,"입술은 민감한 센서다. +트지 않게 나무 수액을 매일 발라서 +촉촉하게 유지하고 있다." +238,30,4,"嘴唇是敏感的感應器。 +為了不讓嘴唇乾裂,牠每天 +都會用樹液塗抹嘴唇來保濕。" +238,30,5,"Ses lèvres sont des détecteurs hypersensibles. +Il les enduit de sève tous les jours pour les +garder hydratées et éviter les gerçures." +238,30,6,"Die Lippen sind sein empfindlichster Körperteil. +Es schmiert sie täglich mit Baumsaft ein, damit +sie nicht austrocknen und rissig werden." +238,30,7,"Los labios son la parte más sensible de su +cuerpo. Para que no se le cuarteen, los mantiene +hidratados a diario con savia de los árboles." +238,30,8,"Le sue labbra sono recettori molto sensibili. +Per evitare che si rovinino, le mantiene idratate +applicandovi ogni giorno la linfa degli alberi." +238,30,9,"Highly perceptive sensors, Smoochum’s lips are +kept moist by its daily application of tree sap." +238,30,11,"唇は 敏感な センサー。 +荒れないように 木の 樹液を +毎日 塗って 保湿しているよ。" +238,30,12,"嘴唇是敏感的感应器。 +为了不让嘴唇干裂,它每天 +都会用树汁涂抹嘴唇来保湿哦。" 239,4,9,"It rotates its arms to generate electricity, but it tires easily, @@ -51548,6 +55771,36 @@ sound and play it when Elekid’s feeling down." 239,29,12,"听到打雷的声音会很高兴。如果事先 将打雷的声音录下来,那么在它消沉的 时候就能很方便地放给它听了哦。" +239,30,1,"ツノが あおじろく ひかったときが +じゅうでん かんりょうの サイン。 +さわると ビリリと しびれるぞ。" +239,30,3,"뿔이 푸르스름하게 빛날 때가 +충전이 완료되었다는 신호다. +만지면 찌릿하게 저리다." +239,30,4,"當角發出青白色亮光時, +就代表充電已經完成了。 +如果去摸就會被電到麻痺。" +239,30,5,"Lorsqu’il est chargé à bloc, ses cornes émettent +une lueur bleuâtre. Attention à ne pas les +toucher ou vous risquez l’électrocution !" +239,30,6,"Seine Hörner leuchten weiß-blau, wenn es sich +fertig aufgeladen hat. Fasst man es dann an, +bekommt man einen Schlag und wird gelähmt." +239,30,7,"Cuando se carga de electricidad, sus cuernos +emiten una luz blanquecina. Quien lo toque +recibirá un potente calambrazo." +239,30,8,"Quando le corna si illuminano di una luce +biancastra dalle sfumature blu, è carico di +elettricità. Chi lo tocca rimane fulminato." +239,30,9,"When its horns shine a bluish white, that’s the +sign it’s fully charged. You’ll get a shocking +jolt if you touch it!" +239,30,11,"ツノが 青白く 光ったときが +充電 完了の サイン。 +触ると ビリリと 痺れるぞ。" +239,30,12,"当角发出青白色亮光时, +就表示充电已经完成了。 +如果去摸,就会被电得麻麻的。" 240,4,9,"Each and every time it inhales and exhales, hot embers dribble out @@ -51807,6 +56060,36 @@ some magma." 240,29,12,"当火焰哧溜哧溜地从鼻子里 漏出来时,就表示它感冒了。 这时就让它去熔岩里休息会吧。" +240,30,1,"たいおんは つねに 600どぜんご。 +ブビィが おっこちると ちいさな +いけ くらいなら ひあがってしまう。" +240,30,3,"체온은 항상 600도 전후다. +마그비가 물에 떨어지면 작은 +연못 정도는 말라붙어 버린다." +240,30,4,"體溫隨時保持在600度左右。 +如果鴨嘴寶寶掉進小池塘裡, +整池水馬上就會蒸發殆盡。" +240,30,5,"Sa température corporelle est d’environ 600 °C. +S’il tombe dans une mare, celle-ci s’évapore +et il n’en reste plus rien." +240,30,6,"Seine Körpertemperatur liegt immer bei etwa +600 °C. Wenn es in einen kleinen See fällt, +trocknet dieser komplett aus." +240,30,7,"Su temperatura corporal ronda los 600 °C. Si +cae en un pequeño estanque, es capaz de +evaporarlo por completo." +240,30,8,"Ha una temperatura corporea di circa 600 °C. +Se cade in un piccolo stagno, può farlo +evaporare completamente." +240,30,9,"Its body temperature is always around 1,100 +degrees Fahrenheit. If Magby falls into a small- +enough pond, the whole thing will dry up." +240,30,11,"体温は 常に 600度前後。 +ブビィが 落っこちると 小さな +池 くらいなら 干上がってしまう。" +240,30,12,"体温经常在600度左右。 +如果鸭嘴宝宝掉到池塘里, +池塘里的水就会被蒸发干净。" 241,4,9,"Its milk is packed with nutrition, making it the ultimate beverage @@ -52049,6 +56332,36 @@ the richer and tastier its milk becomes." 241,29,12,"每天能产出20升的牛奶。 越是能长出优质牧草的土地, 它所产出的牛奶也就越香浓可口。" +241,30,1,"ミルクは おいしく えいようまんてん。 +ただし のみすぎると おなかが +くだることも あるので ちゅういだ。" +241,30,3,"우유는 맛있고 영양 만점이다. +단 너무 마시면 배가 +아플 수도 있으므로 주의하자." +241,30,4,"牛奶既美味又營養豐富, +但要小心,如果喝太多了, +有時可能會拉肚子。" +241,30,5,"Son lait est délicieux et très nutritif, mais il ne +faut pas en abuser pour éviter d’éventuels +petits problèmes de digestion." +241,30,6,"Seine Milch ist lecker und nahrhaft. Doch wenn +man zu viel davon trinkt, kann man Durchfall +bekommen." +241,30,7,"La leche de Miltank es deliciosa y nutritiva, +pero, consumida en exceso, puede causar +retortijones." +241,30,8,"Il suo latte è buono e ricco di sostanze nutritive, +ma se se ne beve troppo, si rischia il mal di +pancia." +241,30,9,"Its milk is delicious and chock-full of nutrients. +However, if you drink too much, it could make +your stomach hurt, so be careful." +241,30,11,"ミルクは おいしく 栄養満点。 +ただし 飲みすぎると お腹が +下ることも あるので 注意だ。" +241,30,12,"牛奶很可口又富含营养。 +但要小心,如果喝多了, +有时就会拉肚子。" 242,4,9,"Anyone who takes even one bite of BLISSEY's egg be­ comes unfailingly @@ -52295,6 +56608,36 @@ fetch the highest prices on the market." 242,29,12,"这个蛋是天下一绝, 甚至有吃下去就会获得幸福的说法。 所以它在市场上的价格是最高的。" +242,30,1,"あいじょうに みちあふれた ポケモン。 +トレーナーと こころを かよわせた +ラッキーだけが しんかできるという。" +242,30,3,"애정이 넘치는 포켓몬이다. +트레이너와 마음이 통하는 +럭키만이 진화할 수 있다고 한다." +242,30,4,"心中充滿了愛的寶可夢。 +據說只有和訓練家心靈相通的 +吉利蛋才能進化。" +242,30,5,"Ce Pokémon déborde de compassion. +On raconte que seuls les Leveinard ayant ouvert +leur cœur à leur Dresseur peuvent évoluer." +242,30,6,"Es ist ein sehr liebevolles Pokémon. Nur ein +Chaneira, das in völligem Einklang mit seinem +Trainer ist, entwickelt sich zu Heiteira." +242,30,7,"Un Pokémon que rebosa amor y del que se dice +que solo puede evolucionar de un Chansey que +esté muy unido a su Entrenador." +242,30,8,"È molto affettuoso e comprensivo. Si dice che +possa evolversi solo da un Chansey che va +d’amore e d’accordo con il proprio Allenatore." +242,30,9,"This Pokémon is overflowing with love. Only +Chansey that share a strong bond with their +Trainer can evolve, so people say." +242,30,11,"愛情に 満ちあふれた ポケモン。 +トレーナーと 心を 通わせた +ラッキーだけが 進化できるという。" +242,30,12,"心中充满着爱的宝可梦。 +据说只有和训练家心灵相通的 +吉利蛋才能进化。" 243,4,9,"The rain clouds it carries let it fire thunderbolts at will. They say @@ -52956,6 +57299,36 @@ deal well with the bright light it finds there." 246,29,12,"诞生于地下,会一边吃着泥土, 一边朝至亲所在的地面前进。 因为光线刺眼,所以它不太能适应哦。" +246,30,1,"つちの なかの えいようで そだつ。 +およそ やま ひとつぶんの つちを +くうことで サナギに なるのだ。" +246,30,3,"땅속의 영양으로 성장한다. +대략 산 하나만큼의 흙을 +먹으면 번데기가 된다." +246,30,4,"靠著土中的營養長大。 +當吃下大約一座山那麼多的 +土壤之後,牠就會變成蛹。" +246,30,5,"Il se nourrit des nutriments présents dans le +sol. Il lui faut dévorer l’équivalent d’une petite +montagne pour se changer en chrysalide." +246,30,6,"Es wächst durch die Nährstoffe im Boden. +Wenn es ungefähr einen ganzen Berg Erde +gefressen hat, verpuppt es sich." +246,30,7,"Crece alimentándose de nutrientes del suelo. +Tras devorar el equivalente a una pequeña +montaña, se prepara para convertirse en pupa." +246,30,8,"Cresce assorbendo nutrimento dal terreno. +Dopo aver divorato una quantità di terra +pari a una montagna, diventa crisalide." +246,30,9,"Raised on nutrients it finds in the dirt, it eats +roughly a mountain’s worth of dirt before +it becomes a pupa." +246,30,11,"土の 中の 栄養で 育つ。 +およそ 山 1つ分の 土を +食うことで サナギに なるのだ。" +246,30,12,"靠着土壤中的养分长大。 +当吃下大约一座山那么多的土后, +它就会变成蛹。" 247,4,9,"Its shell is as hard as sheet rock, and it is also very strong. @@ -53147,6 +57520,36 @@ around using compressed gas." 247,29,12,"它是令人头痛的宝可梦。 不等进化完成就会利用压缩气体 四处乱飞大闹来纾解压力。" +247,30,1,"あばれまわる きけんな サナギ。 +がんばんの ような カラの なかでは +つぎの からだが できあがりつつある。" +247,30,3,"마구 날뛰는 위험한 번데기다. +암반 같은 껍질 속에서는 +다음 몸이 만들어지고 있다." +247,30,4,"會到處大鬧,是種很危險的蛹。 +在彷彿岩盤一般的外殼裡, +新的身體正在逐漸成形。" +247,30,5,"Cette chrysalide est très dangereuse. +À l’intérieur de cette carapace solide comme +le roc, son nouveau corps se développe." +247,30,6,"Pupitar ist wild und gefährlich. In seinem +steinharten Panzer arbeitet es an der +Fertigstellung seines nächsten Körpers." +247,30,7,"Posee un enorme poder destructivo. Dentro de +su caparazón duro como la roca, su cuerpo +experimenta una metamorfosis." +247,30,8,"È una pericolosa crisalide che semina +distruzione. All’interno del guscio duro come +una roccia si sta formando il suo nuovo corpo." +247,30,9,"This dangerous pupa thrashes about. Its shell is +as hard as bedrock, containing its gradually +forming new body within." +247,30,11,"暴れまわる 危険な サナギ。 +岩盤の ような カラの 中では +次の 身体が できあがりつつある。" +247,30,12,"会到处胡闹,相当危险的蛹。 +在岩盘一样的外壳内, +新的身体正在逐渐成形。" 248,4,9,"Its body can't be harmed by any sort of attack, so it is very eager to @@ -53333,6 +57736,36 @@ not worthy, Tyranitar ignores it and wanders on." 248,29,12,"会在山中徘徊以寻求战斗对手。 但如果遇到的是比自己弱小的对手, 它就会视若无睹地离开。" +248,30,1,"すすむ みちの まえに やまが +あれば くずし いえが あれば +はかいする うごく さいがいポケモン。" +248,30,3,"앞길에 산이 있으면 무너뜨리고 +집이 있으면 파괴하는 +걸어다니는 재해 포켓몬이다." +248,30,4,"這種寶可夢是會移動的災害。 +在牠前進的道路上,不管是 +山還是房屋都會被破壞殆盡。" +248,30,5,"Aucun obstacle n’arrête ce Pokémon lorsqu’il +se déplace : les montagnes, il les démolit ; +les maisons, il les anéantit." +248,30,6,"Dieses Pokémon ist ein wandelndes Desaster. +Berge, die ihm im Weg stehen, reißt es ein und +Häuser macht es dem Erdboden gleich." +248,30,7,"Nada puede parar a este Pokémon cuando se +mueve: derriba montañas, arrasa edificios y +destroza todo lo que se le ponga por delante." +248,30,8,"Provoca disastri non appena si muove. +Se sul suo cammino incontra una montagna, +la spiana, e se trova una casa la distrugge." +248,30,9,"This Pokémon is a mobile disaster, leaving +mountains crumbled and houses destroyed in +its wake." +248,30,11,"進む 道の 前に 山が +あれば 崩し 家が あれば +破壊する 動く 災害ポケモン。" +248,30,12,"在前进的道路上, +它会遇山毁山,遇楼拆楼, +是一种会移动的灾害型宝可梦。" 249,4,9,"It is said that it quietly spends its time deep at the bottom of the sea @@ -57826,6 +62259,36 @@ and flies like a glider high up into the sky." 278,29,12,"翅膀又细又长。 能乘着上升气流, 像滑翔机一样在空中翱翔。" +278,30,1,"うみべの がけに すをつくる。 +だいこうぶつの ヨワシを さがし +うみの うえを せんかい している。" +278,30,3,"바닷가 절벽에 둥지를 짓는다. +가장 좋아하는 약어리를 찾아 +바다 위를 선회하고 있다." +278,30,4,"在海邊的懸崖上築巢。 +會在海上盤旋,尋找牠 +最愛吃的弱丁魚。" +278,30,5,"Il fait son nid sur les falaises du littoral +et survole la mer en cercle à la recherche +de son mets favori : les petits Froussardine." +278,30,6,"Es baut sein Nest auf steilen Klippen und kreist +über dem Meer auf der Suche nach Lusardin, +seiner Lieblingsspeise." +278,30,7,"Anida en los riscos junto a la costa y sobrevuela +el mar trazando círculos en busca de algún +Wishiwashi que llevarse al buche." +278,30,8,"Fa il nido sulle rocce a picco lungo la costa. +Vola sul mare in cerca delle sue prede preferite, +i Wishiwashi." +278,30,9,"It builds nests in cliffs by the sea. It circles the +skies above the ocean looking for its favorite +food—Wishiwashi." +278,30,11,"海辺の 崖に 巣を作る。 +大好物の ヨワシを 探し +海の 上を 旋回 している。" +278,30,12,"在海边的悬崖上筑巢。 +会在海上盘旋, +寻找它非常爱吃的弱丁鱼。" 279,7,9,"PELIPPER is a flying transporter that carries small POKéMON and eggs inside its massive bill. This POKéMON builds its nest on steep @@ -58050,6 +62513,36 @@ it’s taking them." 279,29,12,"会将小型宝可梦放入它那鼓得 大大的鸟嘴中运送。但是要把它 带到哪儿去就不得而知了。" +279,30,1,"おおきな クチバシで ヨワシを +すくって まるのみに する。 1どで +30ぴき いじょうを たいらげるぞ。" +279,30,3,"커다란 부리로 약어리를 +건져 올려 통째로 삼킨다. +한 번에 30마리 이상 먹어 치운다." +279,30,4,"會用大大的鳥嘴 +撈起弱丁魚然後吞下。 +一次可以吃下30隻以上。" +279,30,5,"Il pêche les Froussardine à l’aide de son large +bec et les avale d’un trait. Il peut en ingurgiter +jusqu’à trente d’un coup." +279,30,6,"Mit seinem großen Schnabel schöpft es Lusardin +aus dem Wasser und schluckt sie im Ganzen. +Es kann über 30 Stück auf einmal verspeisen." +279,30,7,"Atrapa Wishiwashi con su enorme pico para +luego engullirlos enteros, llegando a comer más +de 30 ejemplares de una sentada." +279,30,8,"Pesca i Wishiwashi con l’enorme becco e li +inghiotte in un sol boccone. Può mangiarne +anche 30 per volta." +279,30,9,"It scoops up Wishiwashi in its huge beak and +swallows them whole. It can devour more than +30 at one go!" +279,30,11,"大きな クチバシで ヨワシを +すくって 丸呑みに する。 1度で +30匹 以上を 平らげるぞ。" +279,30,12,"会用大大的鸟嘴捞起 +弱丁鱼后整个吞下。 +一次可吃下30只以上。" 280,7,9,"RALTS senses the emotions of people using the horns on its head. This POKéMON rarely appears before people. But when it does, it draws @@ -58721,6 +63214,36 @@ gathering that liquid is tasty on bread." 283,29,12,"如果遇到危险,就会从突起的 地方分泌出甜汁。收集它制成糖浆, 然后涂抹在面包上就会非常可口。" +283,30,1,"みずくさの おおい いけや ぬまに +すむ。 せいそくちも くう エサも  +ちかい シズクモと よく あらそう。" +283,30,3,"물풀이 많은 연못이나 늪에 산다. +서식지도 먹는 먹이도 비슷한 +물거미와 자주 싸운다." +283,30,4,"棲息在水草叢生的池塘或沼澤。 +經常和棲息地以及食物都與 +自己相近的滴蛛互相爭鬥。" +283,30,5,"Il vit dans les lacs ou les marais où prospèrent +les plantes hydrophiles. Il se dispute souvent +proies et territoire avec son voisin, Araqua." +283,30,6,"Es lebt in pflanzenreichen Teichen und Sümpfen +und streitet sich oft mit Araqua, da sie ähnliche +Habitate haben und ähnliches Futter fressen." +283,30,7,"Vive en estanques y pantanales donde abunde +la flora acuática y compite fieramente con los +Dewpider por el territorio y el sustento." +283,30,8,"Vive tra le piante acquatiche di stagni e paludi. +Spesso lotta con i Dewpider per contendersi +il cibo e il territorio." +283,30,9,"It lives in ponds and marshes that feature lots +of plant life. It often fights with Dewpider, +whose habitat and diet are similar." +283,30,11,"水草の 多い 池や 沼に +棲む。 棲息地も 食う エサも +近い シズクモと よく 争う。" +283,30,12,"栖息在水草丛生的池塘或沼泽里。 +会经常和栖息地以及食物 +都与自己相近的滴蛛争斗。" 284,7,9,"MASQUERAIN intimidates enemies with the eyelike patterns on its antennas. This POKéMON flaps its four wings to freely fly in any direction - even @@ -58953,6 +63476,35 @@ deftly makes its escape on its set of four wings." 284,29,12,"会用眼珠花纹威吓敌人。 如果这样不起作用,就会挥动 4根翅膀,灵活地四处逃窜。" +284,30,1,"うすい ハネの ような しょっかくは +しっけを すいやすい。 あめの ひは +きの ウロなどで じっと すごす。" +284,30,3,"얇은 날개처럼 생긴 더듬이는 +습기를 머금기 쉽다. 비가 오는 날은 +나무 구멍 등에서 얌전히 지낸다." +284,30,4,"薄薄翅膀般的觸角很容易 +吸收濕氣。下雨天會靜靜待在 +樹洞之類的地方度過。" +284,30,5,"Ses antennes en forme d’ailes absorbent +facilement l’humidité. Par temps de pluie, +il attend patiemment au creux d’un arbre." +284,30,6,"Seine Antennen erinnern an dünne Flügel und +saugen leicht Flüssigkeit auf. Regentage +verbringt es regungslos in Baumhöhlen." +284,30,7,"Sus grandes antenas en forma de ojos tienden a +absorber humedad. Los días de lluvia, se refugia +en cavidades de los árboles y espera paciente." +284,30,8,"Le sue antenne, simili ad ali sottili, assorbono +l’umidità. Quando piove si rifugia all’interno +delle cavità degli alberi." +284,30,9,"Its thin, winglike antennae are highly absorbent. +It waits out rainy days in tree hollows." +284,30,11,"薄い ハネの ような 触角は +湿気を 吸いやすい。 雨の 日は +木の ウロなどで じっと 過ごす。" +284,30,12,"像薄薄的翅膀一样的触角 +很容易吸收湿气。 +雨天会静静地待在树洞等地方度过。" 285,7,9,"SHROOMISH live in damp soil in the dark depths of forests. They are often found keeping still under fallen leaves. This POKéMON feeds on compost that @@ -60798,6 +65350,35 @@ Exeggutor and get flung away." 296,29,12,"会朝着树干反复练习巴掌招数。 有时会因为朝着椰蛋树 练习巴掌招数而被扔飞。" +296,30,1,"つよい マクノシタを そだてるために +トレーナーたちが でんとうてきに +つくる ナベりょうりが あるという。" +296,30,3,"강한 마크탕을 키우기 위해 +트레이너들이 전통적으로 +만드는 전골 요리가 있다고 한다." +296,30,4,"據說為了培育強大的幕下力士, +訓練家們會製作一種 +傳統的火鍋料理。" +296,30,5,"Il existerait un plat mijoté traditionnel que +les Dresseurs cuisinent pour rendre leur +Makuhita encore plus fort." +296,30,6,"Es heißt, es gebe einen Eintopf, den Trainer auf +traditionelle Weise zubereiten, um Makuhita +damit noch stärker zu machen." +296,30,7,"Dicen que los Entrenadores dan de comer a sus +Makuhita un guiso tradicional para que se hagan +más fuertes todavía." +296,30,8,"Sembra che gli Allenatori preparino un piatto +tradizionale particolarmente indicato per far +crescere forti i propri Makuhita." +296,30,9,"There’s a rumor of a traditional recipe for stew +that Trainers can use to raise strong Makuhita." +296,30,11,"強い マクノシタを 育てるために +トレーナーたちが 伝統的に +作る ナベ料理が あるという。" +296,30,12,"据说为了培育强大的幕下力士, +存在着一种训练家们按传统 +手法制作的火锅料理。" 297,7,9,"HARIYAMA practices its straight-arm slaps in any number of locations. One hit of this POKéMON’s powerful, openhanded, straight-arm punches @@ -61032,6 +65613,36 @@ opponents they battle." 297,29,12,"虽然喜欢比试力气, 但心地和善且注重礼仪, 会慰劳自己的对战对手。" +297,30,1,"ふとって おおきな ハリテヤマが +つよいとは かぎらない。 こがらでも +みがるで わざに たけたものもいる。" +297,30,3,"뚱뚱하고 큰 하리뭉이 다 강한 것은 +아니다. 작지만 몸이 가볍고 +기술이 뛰어난 하리뭉도 있다." +297,30,4,"體型壯碩的鐵掌力士未必就很強。 +也有體型雖小,但身輕如燕 +且技巧高超的鐵掌力士存在。" +297,30,5,"Les Hariyama les plus forts ne sont pas +forcément les plus grands. Les petits gabarits +aussi ont plus d’un tour dans leur sac." +297,30,6,"Hariyama sind nicht nur stark, wenn sie groß +und schwer sind. Auch kleine und leichte +Exemplare können Attacken effektiv einsetzen." +297,30,7,"No todos los Hariyama son grandotes, recios y +fuertes. También los hay de menor tamaño pero +mayor agilidad y precisión en los movimientos." +297,30,8,"Gli Hariyama non hanno bisogno di essere +grandi e grossi per essere forti. Quelli piccoli +sono agili ed efficaci nell’eseguire le mosse." +297,30,9,"Hariyama that are big and fat aren’t necessarily +strong. There are some small ones that move +nimbly and use moves skillfully." +297,30,11,"太って 大きな ハリテヤマが +強いとは 限らない。 小柄でも +身軽で 技に 長けたものもいる。" +297,30,12,"体型粗壮的铁掌力士未必强大。 +即便身型矮小,也有身轻如燕, +擅长巧力的铁掌力士。" 298,7,9,"AZURILL spins its tail as if it were a lasso, then hurls it far. The momentum of the throw sends its body flying, too. Using this unique action, one of these @@ -61417,6 +66028,36 @@ ground in a split second." 299,29,12,"1年只会移动1厘米。 但在陷入危机时会旋转身体, 瞬间潜入地下。" +299,30,1,"きょうりょくな じりょくで えものを +ひきよせ うごかず かりを するが +てんてきを ひきよせることもある。" +299,30,3,"강력한 자력으로 먹이를 끌어당겨 +움직이지 않고 사냥을 하지만 +천적을 끌어당기는 일도 있다." +299,30,4,"牠會動也不動地用強大的 +磁力把獵物吸過來獵捕, +但有時也會把天敵吸來。" +299,30,5,"Grâce à sa force magnétique, il peut chasser +ses proies sans se déplacer, mais il attire +parfois ses pires ennemis." +299,30,6,"Es jagt bewegungslos, indem es Beute mit +seinem starken Magnetfeld zu sich heranzieht. +Manchmal sind jedoch auch Fressfeinde dabei." +299,30,7,"Su potente fuerza magnética le permite atraer a +sus presas sin necesidad de moverse, aunque a +veces también atrae a sus enemigos naturales." +299,30,8,"Il suo potente magnetismo gli permette di +attirare le prede senza muoversi, ma a volte +attrae anche i suoi nemici naturali." +299,30,9,"It hunts without twitching a muscle by pulling in +its prey with powerful magnetism. But +sometimes it pulls natural enemies in close." +299,30,11,"強力な 磁力で 獲物を +引き寄せ 動かず 狩りを するが +天敵を 引き寄せることもある。" +299,30,12,"它会一动不动地用强力的 +磁力将猎物吸过来狩猎。 +但有时也会吸到天敌。" 300,7,9,"SKITTY has the habit of becoming fascinated by moving objects and chasing them around. This POKéMON is known to chase after @@ -61935,6 +66576,36 @@ teeth. Carbink is its favorite food." 302,29,12,"用坚硬的爪子掘土, 用粗粗的牙齿嘎嘣嘎嘣地嚼宝石。 非常喜欢吃小碎钻。" +302,30,1,"からだの ひょうめんに くった +ほうせきの せいぶんが うきだす。 +その パターンは むげんだいだ。" +302,30,3,"신체의 표면에 먹은 +보석의 성분이 떠오른다. +그 패턴은 무한대다." +302,30,4,"吃下的寶石成分會在身體 +表面浮現出來。所形成的 +花紋有無限多種變化。" +302,30,5,"Les éléments présents dans les gemmes qu’il +mange remontent à la surface de son corps, +formant des motifs d’une infinie variété." +302,30,6,"Die Substanzen der Edelsteine, die es frisst, +verfestigen sich an seiner Körperoberfläche, +wobei unendlich viele Musterungen entstehen." +302,30,7,"Algunos de los elementos de las gemas con las +que se alimenta emergen en su piel creando +patrones variopintos." +302,30,8,"Le sostanze contenute nelle gemme che +ingerisce emergono a livello epidermico e +formano i motivi più disparati." +302,30,9,"Materials from gems it has eaten float to the +surface of its body and can form an infinite +number of patterns among individuals." +302,30,11,"身体の 表面に 食った +宝石の 成分が 浮きだす。 +その パターンは 無限大だ。" +302,30,12,"所吃宝石的成分会在 +身体表面浮现出来。 +所形成的花纹变化无限。" 303,7,9,"MAWHILE’s huge jaws are actually steel horns that have been transformed. Its docile-looking face serves to lull its foe into letting down its guard. @@ -62118,6 +66789,36 @@ then it swallows them whole with its huge jaws." 303,29,12,"狡黠而又恐怖的宝可梦。 用可爱的举止让人麻痹大意, 然后出其不意地用大颚一口吞下。" +303,30,1,"2つの くちを もつ。 こうとうぶの +おおアゴには みかくが ないため +にがてな ものは こちらで たべる。" +303,30,3,"2개의 입을 가졌다. 후두부의 +큰 턱에는 미각이 없어서 +싫어하는 것은 이쪽으로 먹는다." +303,30,4,"擁有2張嘴。頭部後面的大顎 +沒有味覺,所以會用來 +吃那些自己不喜歡的東西。" +303,30,5,"Il possède deux bouches. Celle au sommet de sa +tête ne percevant pas les saveurs, il s’en sert +pour manger les aliments qui lui déplaisent." +303,30,6,"Es hat zwei Münder. Mit dem großen Kiefer auf +seinem Hinterkopf kann es nichts schmecken, +deswegen isst es damit Dinge, die es nicht mag." +303,30,7,"Tiene dos bocas. Las grandes mandíbulas a su +espalda carecen de sentido del gusto, por lo +que las usa para comer lo que no le agrada." +303,30,8,"Ha due bocche. Quella dietro la nuca, dotata di +possenti mascelle, non percepisce i sapori e +viene usata per mangiare i cibi meno graditi." +303,30,9,"It has two mouths. The big jaws on the back of +its head can’t taste anything, so that’s the +mouth it uses to eat foods it doesn’t like." +303,30,11,"2つの 口を 持つ。 後頭部の +大アゴには 味覚が ないため +苦手な ものは こちらで 食べる。" +303,30,12,"拥有2张嘴。 +因为头部后面的大颚里没有味觉, +所以那里用来吃不喜欢的东西。" 304,7,9,"This POKéMON has a body of steel. To make its body, ARON feeds on iron ore that it digs from mountains. Occasionally, it causes major trouble by @@ -63025,6 +67726,36 @@ a crackling sound." 309,29,12,"通过空气与体毛的摩擦产生静电。 落雷兽如果奔跑, 会发出噼里啪啦的声音。" +309,30,1,"ながい たいもうが こすれあうことで +ぜんしんに せいでんきが たまる。 +スピードが じまんの ポケモン。" +309,30,3,"긴 털이 마찰하는 과정에서 +전신에 정전기가 모인다. +스피드가 특기인 포켓몬이다." +309,30,4,"會讓長長的體毛互相摩擦, +藉此在全身儲存靜電。 +是種以速度為傲的寶可夢。" +309,30,5,"Il est très fier de sa vitesse et peut envelopper +son corps d’électricité statique en frottant +ses longs poils." +309,30,6,"Durch das Aneinanderreiben seiner langen +Haare speichert sein ganzer Körper Elektrizität. +Es ist besonders stolz auf seine Schnelligkeit." +309,30,7,"Este Pokémon genera electricidad estática +frotando su largo pelaje. También destaca por +su velocidad." +309,30,8,"Accumula elettricità statica in tutto il corpo +sfregando la folta pelliccia. Il suo punto di forza +è la velocità." +309,30,9,"Static electricity builds up all over its body +as strands of its long fur rub together. This +Pokémon boasts incredible speed." +309,30,11,"長い 体毛が こすれあうことで +全身に 静電気が たまる。 +スピードが 自慢の ポケモン。" +309,30,12,"长长的体毛, +通过摩擦在全身储存静电。 +是以速度为傲的宝可梦。" 310,7,9,"MANECTRIC is constantly discharging electricity from its mane. The sparks sometimes ignite forest fires. When it enters a battle, this POKéMON @@ -63196,6 +67927,36 @@ same speed as lightning striking." 同じ スピードで 駆けると いう。" 310,29,12,"在不自然的雷云之下有着雷电兽。 听说会用和雷同等的速度奔驰。" +310,30,1,"でんきで きんにくを しげきするので +すばやく うごける。 きんにくつうも +でんきで ほぐすので すぐ なおる。" +310,30,3,"전기로 근육을 자극해서 +재빠르게 움직일 수 있다. 근육통도 +전기로 풀기 때문에 금방 낫는다." +310,30,4,"會用電流刺激肌肉,所以能 +迅速行動。電流同時也能幫助 +肌肉放鬆,讓酸痛迅速痊癒。" +310,30,5,"Il diffuse de l’électricité dans ses membres pour +augmenter sa vitesse. C’est également ainsi +qu’il apaise ses douleurs musculaires." +310,30,6,"Da es seine Muskeln mit Elektrizität stimuliert, +kann es sich sehr schnell bewegen. Auch +Muskelkater heilt es sofort mit Strom." +310,30,7,"La electricidad estimula su musculatura para +que pueda moverse a gran velocidad y le ayuda +a recuperarse del dolor muscular rápidamente." +310,30,8,"L’elettricità gli stimola i muscoli rendendolo +più veloce e inoltre allevia i suoi dolori muscolari +facendolo tornare rapidamente in forma." +310,30,9,"It stimulates its own muscles with electricity, so +it can move quickly. It eases its soreness with +electricity, too, so it can recover quickly as well." +310,30,11,"電気で 筋肉を 刺激するので +素早く 動ける。 筋肉痛も +電気で ほぐすので すぐ 治る。" +310,30,12,"用电刺激肌肉,所以能迅速行动。 +用电也能缓解肌肉疼痛, +因此很快会治愈。" 311,7,9,"PLUSLE always acts as a cheerleader for its partners. Whenever a teammate puts out a good effort in battle, this POKéMON shorts out its body to create @@ -64453,6 +69214,36 @@ they suddenly turn ferocious!" 318,29,12,"非常胆小,1只的话不会去狩猎。 如果聚集了5只左右的话, 就会一下子变得很粗暴。" +318,30,1,"じょうぶなアゴと キバは もくぞうの +ふね なら かんたんに かみくだく。 +エサをめぐり バスラオと あらそう。" +318,30,3,"튼튼한 턱과 이빨은 나무로 만든 +배라면 간단하게 깨물어 부순다. +먹이를 두고 배쓰나이와 싸운다." +318,30,4,"結實的下巴和牙齒能夠 +輕易地咬碎木造的船隻。 +與野蠻鱸魚互相爭奪著食物。" +318,30,5,"Grâce à sa mâchoire d’acier et ses dents +acérées, il déchiquette sans peine les canots. +Bargantua et lui se disputent le menu fretin." +318,30,6,"Mit seinem robusten Kiefer und starken Zähnen +zerbeißt es mühelos Holzboote. Es streitet mit +Barschuft um Futter." +318,30,7,"Puede destrozar a bocados fácilmente un barco +de madera con sus potentes mandíbulas y +colmillos. Compite por presas con los Basculin." +318,30,8,"Può frantumare una nave di legno usando le +sue mascelle robuste e dai denti affilati. +Si contende il cibo con i Basculin." +318,30,9,"With its sturdy jaws and fangs, it can easily +chomp wooden boats to splinters. It fights with +Basculin over food." +318,30,11,"丈夫なアゴと キバは 木造の +船 なら 簡単に 噛み砕く。 +エサを巡り バスラオと 争う。" +318,30,12,"结实的颚部和牙齿,如果是 +木头造的船,轻易就可以咬碎。 +围绕食物的问题,和野蛮鲈鱼争斗。" 319,7,9,"Nicknamed “the bully of the sea,” SHARPEDO is widely feared. Its cruel fangs grow back immediately if they snap off. @@ -64688,6 +69479,36 @@ so the fangs are made into accessories." 319,29,12,"人们相信,如果带着它脱落的牙齿 就不会在海上遭遇事故, 因此会将牙齿加工为饰品等。" +319,30,1,"おしりの あなから のみこんだ +かいすいを ふきだし およぐ。 +ちの においには とても びんかん。" +319,30,3,"엉덩이의 구멍으로 들이마신 +바닷물을 뿜어내서 헤엄친다. +피 냄새에는 매우 민감하다." +319,30,4,"會將吞下的海水從臀部的 +孔中噴出,藉此來游動。 +對血的氣味非常敏感。" +319,30,5,"Ce Pokémon extrêmement sensible à l’odeur +du sang se déplace en évacuant par son orifice +postérieur l’eau de mer qu’il avale." +319,30,6,"Es schwimmt, indem es das Meerwasser, das es +trinkt, aus seinem Hinterteil ausstößt. Für den +Geruch von Blut ist es sehr empfänglich." +319,30,7,"Nada tragando agua marina, que le sirve de +propulsión al expelerla por detrás. Su olfato es +extremadamente sensible al olor de la sangre." +319,30,8,"Nuota espellendo dalla parte posteriore del +corpo l’acqua di mare ingerita. È molto sensibile +all’odore del sangue." +319,30,9,"It drinks in seawater and jets it from its rear to +propel itself. It’s very sensitive to the scent +of blood." +319,30,11,"おしりの 穴から 飲み込んだ +海水を 噴き出し 泳ぐ。 +血の 匂いには とても 敏感。" +319,30,12,"会从臀部的孔里喷出 +喝入的海水来游泳。 +对血的气味十分敏感。" 320,7,9,"WAILMER’s nostrils are located above its eyes. This playful POKéMON loves to startle people by forcefully snorting out seawater it stores inside its body @@ -64924,6 +69745,36 @@ It sprays excess water out of its nostrils." 320,29,12,"会张着嘴游泳, 将食物连同海水一起吃下去。 不要的水会从鼻子里喷出来舍弃。" +320,30,1,"ごくごく まれに むれが すなはまに +うちあがるのは おおむかし りくに +すんでいた なごりと いわれている。" +320,30,3,"매우 드물게 무리가 모래 해변에 +올라오는 것은 먼 옛날 육지에 +살았던 기억 때문이라고 전해진다." +320,30,4,"在極少數情況下,吼吼鯨的群體 +會衝上沙灘。據說這是源自牠們在 +遠古時代棲息於陸地上的習性。" +320,30,5,"On raconte que ce Pokémon habitait jadis +sur terre. En de rares occasions, on peut en +voir se regrouper sur les plages." +320,30,6,"Als Überbleibsel ihres einstigen Lebens an Land +deutet man den Umstand, dass Wailmer ab und +an auch heute noch Strände aufsuchen." +320,30,7,"En raras ocasiones, bancos enteros quedan +varados en la playa, tal vez debido a que en un +pasado vivía en tierra firme." +320,30,8,"Molto raramente si possono vedere gruppi +di questi Pokémon adagiati a riva, segno che +in tempi antichi vivevano sulla terraferma." +320,30,9,"Due to their memories of when they once lived +on land, pods of them will, very rarely, wash up +on shore." +320,30,11,"極々 まれに 群れが 砂浜に +打ちあがるのは 大昔 陸に +棲んでいた 名残と いわれている。" +320,30,12,"在极其偶然的情况下它们会群体 +冲上沙滩,据说这是源自它们 +远古时代居住在陆地时的习性。" 321,7,9,"WAILORD is the largest of all identified POKéMON up to now. This giant POKéMON swims languorously in the vast open sea, eating massive @@ -65163,6 +70014,36 @@ to chase them off." 漁師たちに 追い払われている。" 321,29,12,"因为会吃太多的鱼宝可梦, 所以数量增加过多的话,会被渔夫们驱赶。" +321,30,1,"ちいさな ホエルコが サメハダーや +ダダリンに おそわれると むれの +なかまが いちがんになって まもる。" +321,30,3,"작은 고래왕자가 샤크니아나 +타타륜에게 공격당하면 무리의 +동료들이 한마음이 되어 지켜 준다." +321,30,4,"當體型小的吼吼鯨被巨牙鯊 +或破破舵輪襲擊時,群體的夥伴 +就會團結起來一起守護。" +321,30,5,"Si un petit Wailmer vient à se faire attaquer par +un Sharpedo ou un Sinistrail, les Wailord du banc +se regroupent autour de lui pour le protéger." +321,30,6,"Wenn ein kleines Wailmer von Tohaido oder +Moruda angegriffen wird, schließt sich der Rest +seiner Gruppe zusammen und beschützt es." +321,30,7,"Cuando un Sharpedo o un Dhelmise acechan a +un pequeño Wailmer, el banco entero de Wailord +se une para protegerlo." +321,30,8,"Se un piccolo Wailmer viene attaccato da uno +Sharpedo o da un Dhelmise, gli altri Wailord +gli si raggruppano attorno per proteggerlo." +321,30,9,"When a small Wailmer is attacked by Sharpedo +or Dhelmise, its whole pod works together to +protect it." +321,30,11,"小さな ホエルコが サメハダーや +ダダリンに 襲われると 群れの +仲間が 一丸になって 守る。" +321,30,12,"小小的吼吼鲸如果被 +巨牙鲨和破破舵轮袭击的话, +群体伙伴就会团结一致来守护。" 322,7,9,"NUMEL is extremely dull witted - it doesn’t notice being hit. However, it can’t stand hunger for even a second. This POKéMON’s body is a seething @@ -65691,6 +70572,35 @@ is a sign of good health." 324,29,12,"通过甲壳里喷出的烟 就能了解它的身体状况。 势头很旺时,说明很有精神。" +324,30,1,"せきたんを もやして エネルギーを +つくる。 せきたんが もえつきると +みうごきが とれなくなってしまう。" +324,30,3,"석탄을 태워서 에너지를 +만든다. 석탄이 다 타 버리면 +움직이지 못하게 된다." +324,30,4,"會燃燒煤炭來製造能量。 +如果煤炭燒光了, +身體就會變得無法動彈。" +324,30,5,"Il tire son énergie du charbon qu’il fait brûler. +Une fois qu’il a tout consommé, il ne peut plus +bouger." +324,30,6,"Es erzeugt Energie, indem es Kohle verbrennt. +Wenn diese vollständig verbrannt ist, kann es +sich nicht mehr bewegen." +324,30,7,"Genera su energía quemando carbón y, una vez +que lo ha consumido por completo, ya no puede +moverse." +324,30,8,"Genera energia bruciando carbone e quando lo +esaurisce non riesce più a muoversi." +324,30,9,"It burns coal to produce energy. When it has +burned through all of its coal, it becomes unable +to move." +324,30,11,"石炭を 燃やして エネルギーを +作る。 石炭が 燃え尽きると +身動きが とれなくなってしまう。" +324,30,12,"燃烧煤炭,制作能量。 +如果煤炭烧尽, +身体就会变得无法动弹。" 325,7,9,"SPOINK bounces around on its tail. The shock of its bouncing makes its heart pump. As a result, this POKéMON cannot afford to stop bouncing - if it @@ -66210,6 +71120,36 @@ long time makes it feel sick." 327,29,12,"晃晃悠悠,步伐不稳健。 如果长时间连续行走, 就会变得状态很差。" +327,30,1,"1ぴきずつ ブチもようは ことなる。 +フラフラした うごきで あいての +こうげきを ぜつみょうに かわすぞ。" +327,30,3,"개체마다 얼룩무늬가 다르다. +비틀거리는 움직임으로 +상대의 공격을 절묘하게 피한다." +327,30,4,"每一隻身上的斑點都不一樣。 +會用搖搖晃晃的動作 +巧妙地避開對手的攻擊。" +327,30,5,"Chaque Spinda possède un pelage unique. +Ce Pokémon esquive les attaques de son +adversaire grâce à d’imprévisibles oscillations." +327,30,6,"Jedes Pandir hat ein anderes Fleckenmuster. +Mit seinem taumelnden Gang weicht es +gegnerischen Angriffen souverän aus." +327,30,7,"Los dibujos en el pelaje de cada Spinda son +diferentes. Esquiva de forma asombrosa los +ataques de los rivales gracias a sus tambaleos." +327,30,8,"Ogni Spinda ha un motivo maculato unico. +Grazie ai suoi movimenti incerti, riesce a +schivare brillantemente gli attacchi nemici." +327,30,9,"Each Spinda’s spot pattern is different. With its +stumbling movements, it evades opponents’ +attacks brilliantly!" +327,30,11,"1匹ずつ ブチ模様は 異なる。 +フラフラした 動きで 相手の +攻撃を 絶妙に かわすぞ。" +327,30,12,"每一只身上的斑点花纹都不同。 +会用晃晃悠悠的动作 +绝妙地躲避对手的攻击。" 328,7,9,"TRAPINCH’s nest is a sloped, bowl-like pit dug in sand. This POKéMON patiently waits for prey to tumble down the pit. Its giant jaws have enough strength @@ -66446,6 +71386,36 @@ Sandile seize those moments as their chance." 328,29,12,"颚部连岩石也能弄碎,但很重, 如果翻身了,就会爬不起来。 黑眼鳄会趁这个空当袭击它。" +328,30,1,"わなを かねた すを つくり +ひたすら えものを まちかまえる。 +よるになると すなに もぐり ねる。" +328,30,3,"함정을 겸하는 둥지를 만들고 +한결같이 먹이를 기다리고 있다. +밤이 되면 모래 속에 숨어서 잔다." +328,30,4,"會製造兼有陷阱功能的巢穴, +不斷埋伏著等待獵物上門。 +到了夜晚就會潛進沙中睡覺。" +328,30,5,"Pour attraper ses proies, il bâtit un nid piégé +et attend patiemment. Lorsque la nuit tombe, +il s’enfouit dans le sable pour dormir." +328,30,6,"Sein Bau dient gleichzeitig als Falle, in der es +Beute auflauert. Nachts gräbt es sich zum +Schlafen im Sand ein." +328,30,7,"Construye un nido, que también sirve de trampa, +y espera pacientemente a su presa. Durante la +noche duerme enterrado en la arena." +328,30,8,"Costruisce una tana che fa anche da trappola e +attende pazientemente le prede. La notte dorme +sotto la sabbia." +328,30,9,"It builds nests that double as traps, lying in +wait for its prey to get caught. When night falls, +it digs itself a spot beneath the sand to sleep." +328,30,11,"罠を 兼ねた 巣を 作り +ひたすら 獲物を 待ちかまえる。 +夜になると 砂に 潜り 寝る。" +328,30,12,"制造兼有陷阱功能的巢穴, +一心一意埋伏着等待猎物。 +到了晚上就潜回沙中睡觉。" 329,7,9,"To make prey faint, VIBRAVA generates ultrasonic waves by vigorously making its two wings vibrate. This POKéMON’s ultrasonic waves are so @@ -66683,6 +71653,35 @@ the prey alive in the sand to preserve it." 329,29,12,"振动翅膀,发出超音波。 会把晕厥的猎物 活埋在沙子里保存。" +329,30,1,"ハネを しんどうさせ おんぱを +はっせいさせる。 いっしょに いる +トレーナーは みみせんが ひつよう。" +329,30,3,"날개를 진동시켜서 음파를 +발생시킨다. 함께 있는 +트레이너는 귀마개가 필요하다." +329,30,4,"會振動翅膀來製造特殊音波。 +和牠待在一起的訓練家 +必須準備耳塞才行。" +329,30,5,"Il émet de puissantes ondes sonores en battant +des ailes, aussi est-il recommandé à son +Dresseur de se protéger les tympans." +329,30,6,"Es lässt seine Flügel vibrieren, um dadurch +bizarre Schallwellen zu erzeugen. Seine Trainer +brauchen Ohrstöpsel." +329,30,7,"Genera raras ondas sónicas batiendo las alas. +El estruendo es tal que sus Entrenadores +necesitan tapones para los oídos." +329,30,8,"Genera strane onde acustiche con le vibrazioni +delle ali. Gli Allenatori devono proteggersi le +orecchie con dei tappi." +329,30,9,"It vibrates its wings to send out odd sound +waves. Trainers who are with it need earplugs." +329,30,11,"ハネを 振動させ 音波を +発生させる。 一緒に いる +トレーナーは 耳栓が 必要。" +329,30,12,"会振动翅膀,产生特殊的音波。 +呆在一起的训练家 +有必要准备好耳塞。" 330,7,9,"FLYGON is nicknamed “the elemental spirit of the desert.” Because its flapping wings whip up a cloud of sand, this POKéMON is always enveloped in a @@ -66923,6 +71922,36 @@ The team then splits the prey they catch." 330,29,12,"挥动翅膀卷起沙暴, 让流氓鳄潜伏在那里。 捉到的猎物会一起分享。" +330,30,1,"うつくしい うたの ような はおとに +こころを うばわれて さばくで +そうなんする ひとが ぞくしゅつ。" +330,30,3,"아름다운 노랫소리 같은 날갯소리에 +마음을 빼앗겨 사막에서 +조난당하는 사람이 속출한다." +330,30,4,"不斷有人被牠如同 +美麗歌聲般的振翅聲迷住, +因而在沙漠中遇難。" +330,30,5,"Il n’est pas rare que des gens se perdent dans +le désert après avoir succombé au charme +du son mélodieux qu’il émet avec ses ailes." +330,30,6,"Sein wie wunderschöner Gesang klingender +Flügelschlag verzaubert Menschen und sorgt +ständig dafür, dass diese in der Wüste stranden." +330,30,7,"Muchas personas se han perdido en el desierto +tras quedar cautivadas por el sonido que emite +al batir las alas, semejante a una bella melodía." +330,30,8,"Genera un suono simile a un canto melodioso +con le ali. Molti, incantati da questa melodia, +finiscono per smarrirsi nel deserto." +330,30,9,"People continue to have their hearts stolen by +its enchanting songs and find themselves +stranded in the desert." +330,30,11,"美しい 歌の ような 羽音に +心を 奪われて 砂漠で +遭難する 人が 続出。" +330,30,12,"由于会被美丽歌声般的 +振翅声夺走心神, +因此沙漠中不断有人遇难。" 331,7,9,"CACNEA lives in arid locations such as deserts. It releases a strong aroma from its flower to attract prey. When prey comes near, this POKéMON @@ -68329,6 +73358,36 @@ to freedom." 339,29,12,"全身滑腻腻的。 即使被鸟宝可梦啄到, 也能哧溜一下滑着逃走。" +339,30,1,"ヒゲに しんけいが あつまっている。 +にんげんの はなや ベロの ように +においや あじを かんじとるぞ。" +339,30,3,"수염에 신경이 모여 있다. +인간의 코나 혀와 같이 +냄새나 맛을 감지해 낸다." +339,30,4,"鬍鬚上滿是神經, +能像人類的鼻子和舌頭 +那樣感知氣味和味道。" +339,30,5,"Ses barbillons sont des organes sensoriels : +ils peuvent détecter le goût et les odeurs, +comme le font la langue et le nez des humains." +339,30,6,"In seinen Barthaaren laufen Nervenstränge +zusammen. Damit riecht und schmeckt es wie +Menschen mit ihrer Nase und Zunge." +339,30,7,"Sus bigotes contienen terminaciones nerviosas. +Eso les permite captar olores y sabores, como +si fueran la nariz o la lengua de un ser humano." +339,30,8,"I suoi baffi sono ricchi di terminazioni nervose e +percepiscono odori e sapori come il naso e la +lingua nell’essere umano." +339,30,9,"Its whiskers are filled with nerves. They can +sense smells and flavors just as a person’s nose +or tongue would." +339,30,11,"ヒゲに 神経が 集まっている。 +人間の 鼻や ベロの ように +匂いや 味を 感じとるぞ。" +339,30,12,"胡子上布满神经。 +能像人类的鼻子和舌头那样 +感知气味和味道。" 340,7,9,"WHISCASH is extremely territorial. Just one of these POKéMON will claim a large pond as its exclusive territory. If a foe approaches it, it thrashes @@ -68560,6 +73619,36 @@ whole—along with mud from the swamp floor." 340,29,12,"猛烈地摇晃地面,威吓对手。 会将沼泽底部的猎物连同泥巴 一起整个吞下。" +340,30,1,"しりょくは あまりよくない。 ヒゲで +みずの しんどうを かんちして +えものの いちを つきとめるのだ。" +340,30,3,"시력은 그다지 좋지 않다. +수염으로 물의 진동을 감지해서 +먹이의 위치를 찾아낸다." +340,30,4,"視力不太好。會透過 +鬍鬚來感知水的振動, +藉此掌握獵物的位置。" +340,30,5,"Sa vision n’étant pas très bonne, il utilise ses +barbillons pour capter les vibrations de l’eau +et repérer ses proies." +340,30,6,"Seine Sehkraft ist schlecht. Es nimmt mit seinen +Barthaaren Schwingungen im Wasser wahr und +spürt so seine Beute auf." +340,30,7,"Como su vista no es muy aguda, utiliza los +barbillones para detectar las vibraciones que se +producen en el agua y localizar así a su presa." +340,30,8,"Poiché la sua vista non è molto sviluppata, +individua la posizione della preda percependo +le vibrazioni dell’acqua con i baffi." +340,30,9,"Its vision is not that good. It senses vibrations in +the water with its whiskers to determine the +location of its prey." +340,30,11,"視力は あまりよくない。 ヒゲで +水の 振動を 感知して +獲物の 位置を つきとめるのだ。" +340,30,12,"它的视力不太好。 +会通过胡子来感知水的振动, +掌握猎物的位置。" 341,7,9,"CORPHISH were originally foreign POKéMON that were imported as pets. They eventually turned up in the wild. This POKéMON is very hardy and has @@ -68732,6 +73821,36 @@ common, and they can now be found in Alola." 341,29,12,"被没有坚持培育的训练家放生了的 个体在增加,即使在阿罗拉也变得 时常能见到了。" +341,30,1,"かんきょうに てきおうする ちからが +とてもつよい。 よどんだドブに いる +のは ヒンバスと こいつ くらいだ。" +341,30,3,"환경에 적응하는 힘이 매우 강하다. +탁한 개울에 살 수 있는 건 +빈티나와 이 녀석 정도다." +341,30,4,"對環境的適應力非常強。 +會待在混濁的臭水溝裡的, +大概只有醜醜魚和這傢伙。" +341,30,5,"Il peut s’adapter à n’importe quel environnement. +Barpau et lui sont d’ailleurs les seuls Pokémon +à vivre dans l’eau des égouts !" +341,30,6,"Sie sind sehr gut darin, sich an ihre Umwelt +anzupassen. In Gräben mit trübem Wasser +findet man nur sie und Barschwa." +341,30,7,"Posee una excelente capacidad para adaptarse +a su entorno. Solo Corphish o Feebas habitan +las aguas estancadas de los canales." +341,30,8,"Si adatta a ogni habitat. Insieme a Feebas, è +l’unico Pokémon che vive nelle acque stagnanti +dei canali." +341,30,9,"It can adapt very well to its environment. +Feebas and Corphish are about the only +Pokémon to live in stagnant ditches." +341,30,11,"環境に 適応する 力が +とても強い。 淀んだドブに いる +のは ヒンバスと こいつ くらいだ。" +341,30,12,"对环境的适应力非常强。 +呆在浑浊臭水沟里的 +大概就是丑丑鱼和这家伙。" 342,7,9,"CRAWDAUNT has an extremely violent nature that compels it to challenge other living things to battle. Other life-forms refuse to live in @@ -68915,6 +74034,36 @@ cowardly. It stays timid until they grow back." 342,29,12,"性格暴躁,喜欢打架, 但如果钳子掉落,就会一下子弱下来。 在再生之前,都会提心吊胆的。" +342,30,1,"よく ハサミが もげる。 ハサミの +なかみは マケンカニや ウデッポウと +ちがって ドロくさく じつにまずい。" +342,30,3,"자주 집게가 떨어진다. 집게의 +속살은 오기지게나 완철포와 달리 +흙내가 나고 정말 맛없다." +342,30,4,"鉗子經常脫落。與好勝蟹還有 +鐵臂槍蝦不同,鉗子裡頭的肉 +帶有泥臭味所以很難吃。" +342,30,5,"Ses pinces tombent facilement, mais sa chair +est poisseuse et dégoûtante, contrairement +à celle de Crabagarre et de Flingouste." +342,30,6,"Es verliert oft seine Scheren. Anders als bei +Krabbox und Scampisto ist das Innere der +Scheren unappetitlich und stinkt." +342,30,7,"Pierde las pinzas fácilmente. Al contrario que las +de Crabrawler o Clauncher, su carne apesta a +lodo y tiene un sabor desagradable." +342,30,8,"Spesso perde le chele, ma la polpa all’interno, +a differenza delle chele dei Crabrawler e dei +Clauncher, ha uno sgradevole sapore di terra." +342,30,9,"Its pincers often fall off. Unlike with Crabrawler +or Clauncher, the meat in its claws is utterly +nasty and stinking." +342,30,11,"よく ハサミが もげる。 ハサミの +中身は マケンカニや ウデッポウと +違って ドロ臭く 実に不味い。" +342,30,12,"钳子经常会掉。钳子里面 +跟好胜蟹和铁臂枪虾不同, +有臭泥味,实在很难吃。" 343,7,9,"BALTOY moves while spinning around on its one foot. Primitive wall paintings depicting this POKéMON living among people were discovered in some ancient @@ -69087,6 +74236,36 @@ primitive humans lived." 姿が 描かれていた。" 343,29,12,"在原始人所居住的洞穴墙壁上, 描绘着像是天秤偶的宝可梦的样子。" +343,30,1,"なかまを みつけると やかましく +なきわめき あつまる。 おおむかしの +ぼちから たいりょうに みつかる。" +343,30,3,"동료를 발견하면 시끄럽게 +울부짖으며 모인다. 오래된 +묘지에서 대량으로 발견된다." +343,30,4,"只要發現夥伴就會發出 +吵雜的叫聲聚集起來。 +會大量出沒在古代的墳場裡。" +343,30,5,"Quand il aperçoit des congénères, il les rejoint +en émettant des sons stridents. On en a trouvé +beaucoup dans de très vieux cimetières." +343,30,6,"Wenn sie Artgenossen entdecken, versammeln +sie sich und brüllen gemeinsam. Sie wurden +zuhauf in alten Grabstätten gefunden." +343,30,7,"Al ver a más de los suyos, se juntan y emiten +unos chillidos estridentes. Su presencia solía ser +numerosa en cementerios de gran antigüedad." +343,30,8,"Quando incontra i propri simili si unisce a loro +formando un gruppo molto chiassoso. Ne sono +stati trovati in gran numero in antichi cimiteri." +343,30,9,"When they find others of their kind, they cry +out loudly and gather together. Large numbers +of them can be found in old graveyards." +343,30,11,"仲間を 見つけると やかましく +鳴きわめき 集まる。 大昔の +墓地から 大量に 見つかる。" +343,30,12,"如果发现了伙伴, +就会吵吵闹闹地叫唤着聚集。 +会大量出现在古代的墓地里。" 344,7,9,"CLAYDOL are said to be dolls of mud made by primitive humans and brought to life by exposure to a mysterious ray. This POKéMON moves about while @@ -69256,6 +74435,36 @@ psychic powers to protect itself." 344,29,12,"如果淋湿,身体就会溶解掉。 所以下雨时会用精神力量 包住全身,保护自己。" +344,30,1,"こだいじんが そらから おりてきた +なにかを もして つくったらしい。 +りょううで から ビームを はなつ。" +344,30,3,"고대인이 하늘에서 내려온 +무언가를 본떠서 만들었다고 한다. +양팔에서 빔을 발사한다." +344,30,4,"似乎是古代人模仿從天而降的 +某種東西而製造的。 +會從雙臂發射出光束。" +344,30,5,"Il aurait été fabriqué par une civilisation +ancienne, sur le modèle d’un objet mystérieux +tombé du ciel. Ses bras peuvent tirer des lasers." +344,30,6,"Menschen der Urzeit haben es als Nachbildung +von etwas, das vom Himmel kam, hergestellt. +Es verschießt Strahlen aus beiden Händen." +344,30,7,"Se cree que fue creado por humanos primitivos +que tomaron como modelo algo caído del cielo. +Dispara rayos por las manos." +344,30,8,"Sembra che sia stato creato da un popolo antico +ispirandosi a qualcosa di misterioso caduto +dal cielo. Emette raggi dagli arti superiori." +344,30,9,"The ancient people who made it apparently +modeled it after something that descended +from the sky. It fires beams from both arms." +344,30,11,"古代人が 空から 降りてきた +なにかを 模して 作ったらしい。 +両腕 から ビームを 放つ。" +344,30,12,"好像是古代人模仿 +从天而降的某物制作而成。 +会从双臂发射出光束。" 345,7,9,"LILEEP became extinct approximately a hundred million years ago. This ancient POKéMON attaches itself to a rock on the seafloor and catches @@ -69434,6 +74643,35 @@ and devoured them whole when they got close." 345,29,12,"曾生活在古代温暖的海里。 伪装成海草,埋伏着等待猎物, 等对方靠近的时候一口吞下。" +345,30,1,"きょうりょくな きゅうばんで いわに +はりついているので どんな +あらなみでも ながされないのだ。" +345,30,3,"강력한 흡반으로 바위에 +달라붙어 있어서 아무리 +거친 파도가 쳐도 떠내려가지 않는다." +345,30,4,"會用強力的吸盤附著在 +岩石上,不管遇到什麼樣的 +驚濤駭浪都不會被沖走。" +345,30,5,"Il s’accroche aux rochers grâce à ses ventouses +puissantes. Une fois fixé, aucun courant marin, +aussi violent soit-il, ne peut l’en déloger." +345,30,6,"Da es sich mit seinen starken Saugnäpfen an +Felsen heftete, konnte es selbst von den +stärksten Wellen nicht mitgerissen werden." +345,30,7,"Sus potentes ventosas le permiten aferrarse +firmemente a las rocas, de tal manera que ni +una violenta marejada consigue arrastrarlo." +345,30,8,"Si attacca alle rocce con ventose potentissime, +resistendo anche alle mareggiate più violente." +345,30,9,"It sticks to rocks with its powerful suckers and +can’t be washed away no matter how rough the +surf gets." +345,30,11,"強力な 吸盤で 岩に +張り付いているので どんな +荒波でも 流されないのだ。" +345,30,12,"用强力的吸盘扒在岩石上, +因此无论怎样的惊涛骇浪 +也不会被冲走。" 346,7,9,"CRADILY roams around the ocean floor in search of food. This POKéMON freely extends its tree trunk-like neck and captures unwary prey using its eight @@ -69605,6 +74843,36 @@ land to search for prey." 346,29,12,"平常栖息在海的浅滩底部, 退潮的时候就爬到陆地上, 四处寻找猎物。" +346,30,1,"こだいのうみの にくしょくポケモン。 +8つのしょくしゅで えものを とらえ +しょうかえきで とかしながら くう。" +346,30,3,"고대 바다의 육식 포켓몬. +8개의 촉수로 먹이를 잡아서 +소화액으로 녹여 가며 먹는다." +346,30,4,"古代海裡的肉食性寶可夢。 +會用8根觸手捉住獵物, +一邊用消化液溶解一邊進食。" +346,30,5,"Ce carnivore des mers antiques attrape sa proie +à l’aide de ses huit tentacules, puis la dissout +avec ses sucs digestifs." +346,30,6,"Ein fleischfressendes Pokémon aus dem Urmeer. +Mit seinen acht Tentakeln fing es Beute und +löste sie in Verdauungssaft auf, bevor es sie aß." +346,30,7,"Pokémon carnívoro de mares ancestrales. Con +los ocho tentáculos atrapa a su presa y la come +a medida que sus jugos gástricos la disuelven." +346,30,8,"Questo antico Pokémon carnivoro afferra +la preda con gli otto tentacoli, poi la scioglie +usando un acido e cibandosene man mano." +346,30,9,"This carnivorous Pokémon lived in primordial +seas. It catches prey in its eight tentacles and +dissolves them with digestive fluid as it eats." +346,30,11,"古代の海の 肉食ポケモン。 +8つの触手で 獲物を 捕らえ +消化液で 溶かしながら 食う。" +346,30,12,"古代海里的食肉宝可梦。 +能用8根触手捕捉猎物, +一边用消化液溶化一边吃。" 347,7,9,"ANORITH was regenerated from a prehistoric fossil. This primitive POKéMON once lived in warm seas. It grips its prey firmly between its @@ -69776,6 +75044,36 @@ composition has changed since their era." 347,29,12,"从化石复原而来的太古羽虫 即使放到海里,也不会有精神。 因为现在的水质已和当时不同了。" +347,30,1,"こだいの むしポケモンの いっしゅ。 +8まいの ハネを つかって いがいに +すばやく およいでいた らしい。" +347,30,3,"고대 벌레포켓몬의 일종. +8장의 날개를 사용해서 제법 +빠르게 헤엄쳤다고 한다." +347,30,4,"是古代的蟲寶可夢的一種。 +會用8片翅膀游動, +速度出乎意料地快。" +347,30,5,"Ce Pokémon Insecte préhistorique nageait +apparemment à une vitesse surprenante +grâce à ses huit « ailes »." +347,30,6,"Dieses urzeitliche Käfer-Pokémon konnte mit +seinen acht Flügeln ungewöhnlich schnell +schwimmen." +347,30,7,"Un Pokémon insecto ancestral. Según parece, +era capaz de nadar sorprendentemente rápido +gracias a sus ocho alas." +347,30,8,"È un antico Pokémon Coleottero. Pare che +nuotasse in modo sorprendentemente rapido +usando le sue otto ali." +347,30,9,"This is one kind of primeval bug Pokémon. +With eight wings, it could apparently swim +a lot faster than you’d expect." +347,30,11,"古代の むしポケモンの 1種。 +8枚の ハネを 使って 意外に +素早く 泳いでいた らしい。" +347,30,12,"古代虫宝可梦中的一种。 +好像会使用8根翅膀游泳, +速度意外的快。" 348,7,9,"ARMALDO’s tough armor makes all attacks bounce off. This POKéMON’s two enormous claws can be freely extended or contracted. They have the power to @@ -69956,6 +75254,35 @@ greatest weapon." 348,29,12,"生活在陆地上,曾为了 寻找猎物而出发去海里狩猎。 锐利的爪子是它最大的武器。" +348,30,1,"うみから ちじょうで くらすように +なった。 いちぶの むしポケモンの +そせんで あることが わかった。" +348,30,3,"바다에서 살다가 지상에서도 +살 수 있게 되었다. 일부 벌레포켓몬의 +조상인 것으로 밝혀졌다." +348,30,4,"從海裡搬到了陸地上生活。 +根據了解,牠是一部份 +蟲寶可夢的祖先。" +348,30,5,"Considéré comme l’un des ancêtres des +Pokémon Insecte, il avait quitté la mer pour +s’installer sur la terre ferme." +348,30,6,"Es hat früher im Meer gelebt und ist dann an +Land gekommen. Man hat herausgefunden, dass +es der Vorfahre einiger Käfer-Pokémon ist." +348,30,7,"Este Pokémon abandonó el mar para habitar en +tierra firme. Según se ha demostrado, es el +antepasado de algunos Pokémon insecto." +348,30,8,"Originariamente viveva in mare, ma poi si spostò +sulla terraferma. Si è scoperto che è l’antenato +di alcuni Pokémon Coleottero." +348,30,9,"Armaldo adapted from living in water to living on +land. It has been determined that it is the +ancestor of some bug Pokémon." +348,30,11,"海から 地上で 暮らすように +なった。 一部の むしポケモンの +祖先で あることが わかった。" +348,30,12,"从海里变成了在陆地生活。 +据了解,是一部分虫宝可梦的祖先。" 349,7,9,"FEEBAS’s fins are ragged and tattered from the start of its life. Because of its shoddy appearance, this POKéMON is largely ignored. @@ -70192,6 +75519,36 @@ eat them. And their numbers continue to grow." 349,29,12,"因为破破烂烂的,谁也不要捉。 因为看起来不好吃,也不会被当做猎物。 结果就是,数量嗖嗖地增加起来。" +349,30,1,"みすぼらしいので たいていの ひとは +みむきも しないが ヒンバス だけを +あつめる コレクターだって いるぞ。" +349,30,3,"외모가 초라해서 대부분 사람은 +거들떠보지도 않지만 빈티나만을 +모으는 컬렉터도 있다." +349,30,4,"因為長得很難看,大多數的人 +對牠毫無興趣。但也有 +專門收集醜醜魚的收藏家存在。" +349,30,5,"En raison de sa laideur, la plupart des gens +détournent le regard quand ils le croisent. +Il a cependant des fans qui le collectionnent." +349,30,6,"Die meisten Menschen schenken ihm wegen +seines armseligen Äußeren keine Beachtung. +Doch es gibt Sammler, die nur Barschwa wollen." +349,30,7,"Debido a su aspecto tan descuidado, la mayoría +de la gente no le presta atención. Sin embargo, +hay personas que coleccionan solo Feebas." +349,30,8,"Molti non lo degnano di uno sguardo per via del +suo misero aspetto. Tuttavia, alcuni collezionisti +catturano solo i Feebas." +349,30,9,"Because of its wretched appearance, most +people pay it no attention, but there are some +who collect Feebas—and Feebas alone!" +349,30,11,"みすぼらしいので 大抵の 人は +見向きも しないが ヒンバス だけを +集める コレクターだって いるぞ。" +349,30,12,"因为长得寒碜, +大多数人看都不看, +但是有只收集丑丑鱼的收藏家。" 350,7,9,"MILOTIC is said to be the most beautiful of all the POKéMON. It has the power to becalm such emotions as anger and hostility to quell @@ -70419,6 +75776,36 @@ raised it are seemingly disappointed by Milotic." 350,29,12,"被称为最美的宝可梦, 对于因喜爱丑丑鱼而培育它的 训练家,好像很微妙。" +350,30,1,"おおきな みずうみの そこに すむ。 +うつくしい そのすがたは みたものの +こころの けがれを はらう という。" +350,30,3,"큰 호수 바닥에 산다. +아름다운 그 모습은 보는 이의 +마음의 부정함을 없앤다고 한다." +350,30,4,"棲息在大湖的湖底。 +據說只要看見牠美麗的身影, +心中的污穢就會得到淨化。" +350,30,5,"Le simple fait d’apercevoir cet habitant du fond +des grands lacs permettrait de purifier son +cœur des troubles qui l’habitent." +350,30,6,"Es lebt auf dem Grund großer Seen. Es heißt, der +Anblick seiner Schönheit befreie jedes Herz von +Unreinheit." +350,30,7,"Vive en lo más profundo de los grandes lagos. +Se dice que su gran belleza purifica el corazón +de todos aquellos que lo contemplen." +350,30,8,"Vive sul fondo dei grandi laghi. Pare che la sua +bellezza vertiginosa purifichi l’animo di chi lo +vede da tutte le brutture." +350,30,9,"Its dwelling place is the bottom of big lakes. +Those who behold its loveliness are said to +have their hearts purified." +350,30,11,"大きな 湖の 底に 棲む。 +美しい その姿は 見た者の +心の けがれを はらう という。" +350,30,12,"栖息在很大的湖底。 +听说,只要看见它那美丽的样子, +心里的污秽就会被清除。" 351,7,9,"CASTFORM’s appearance changes with the weather. This POKéMON gained the ability to use the vast power of nature to protect @@ -70649,6 +76036,36 @@ reaction and not the result of its own free will." 351,29,12,"样子会根据天气发生变化。 但这是根据化学反应的结果, 似乎并不是出于它的本意。" +351,30,1,"てんきに よって すがたが かわる。 +きしょうが あらくなるほど +きしょうも あらっぽく なってくる。" +351,30,3,"날씨에 따라 모습이 바뀐다. +날씨가 궂을수록 +성질도 난폭해진다." +351,30,4,"樣子會隨著天氣而變化。 +天氣越是惡劣, +性情就會變得越粗暴。" +351,30,5,"Il n’y a pas que son apparence qui change en +fonction de la météo : son tempérament aussi ! +Plus il y a de vent, plus il se montre agressif." +351,30,6,"Seine Gestalt ändert sich abhängig vom Wetter. +Je ungestümer dieses ist, desto gröber wird +auch sein Charakter." +351,30,7,"El tiempo atmosférico cambia tanto su aspecto +como su estado de ánimo. Cuanto más arrecia, +más agresivo se vuelve." +351,30,8,"Il suo aspetto cambia con le condizioni +atmosferiche. Più il tempo è brutto, più +diventa aggressivo." +351,30,9,"Its form changes depending on the weather. +The rougher conditions get, the rougher +Castform’s disposition!" +351,30,11,"天気に よって 姿が 変わる。 +気象が 荒くなるほど +気性も 荒っぽく なってくる。" +351,30,12,"样子会根据天气发生变化。 +天气越恶劣, +性格也会变得越暴躁。" 352,7,9,"KECLEON is capable of changing its body colors at will to blend in with its surroundings. There is one exception - this POKéMON @@ -70826,6 +76243,36 @@ pout and never reveal itself." スネて 姿を 見せなくなる。" 352,29,12,"能改变身体的颜色,融入周围景色中。 如果长时间不管它,就会闹别扭不现身。" +352,30,1,"かくれるとき いがいにも きぶんや +ちょうしで からだのいろが かわる。 +いろが こいときほど げんきだぞ。" +352,30,3,"숨을 때 말고도 기분이나 +컨디션에 따라 몸의 색이 바뀐다. +색이 진할수록 건강하다." +352,30,4,"就算是在不需要隱身的時候, +體色也會隨心情和身體狀態而改變。 +顏色越濃代表牠越有活力。" +352,30,5,"Sa couleur change quand il se cache, mais varie +aussi selon son humeur et son état de santé : +plus il est en forme, plus sa couleur est vive." +352,30,6,"Seine Färbung ändert sich nicht nur zur Tarnung, +sondern auch je nach Laune und Verfassung. Je +kräftiger seine Farben sind, desto vitaler ist es." +352,30,7,"Incluso cuando no se está mimetizando, el color +de su cuerpo cambia según cómo se encuentre. +Un color más intenso indica mayor vitalidad." +352,30,8,"Cambia colore non solo per mimetizzarsi ma +anche in base all’umore e allo stato di salute. +Più il suo colore è intenso, più è in forze." +352,30,9,"Its color changes for concealment and also +when its mood or health changes. The darker +the color, the healthier it is." +352,30,11,"隠れるとき 以外にも 気分や +調子で 身体の色が 変わる。 +色が 濃いときほど 元気だぞ。" +352,30,12,"在不隐身的时候,身体的颜色 +也会随着心情和状态改变。 +颜色越浓的时候越有精神。" 353,7,9,"SHUPPET is attracted by feelings of jealousy and vindictiveness. If someone develops strong feelings of vengeance, this POKéMON will appear @@ -71002,6 +76449,35 @@ its presence." 353,29,12,"因为会吞食类似于 怨恨、嫉妒之类的感情, 所以对于有的人来说是可贵的存在。" +353,30,1,"ひぐれに カゲボウズが ならぶような +いえとは つきあうな と いう +ふるい ことわざが のこっている。" +353,30,3,"해질녘에 어둠대신이 줄지어 있는 +집과는 어울리지 말라는 +오랜 속담이 남아 있다." +353,30,4,"不要去跟那些在黃昏時有 +怨影娃娃在排隊的人家來往。 +這是自古流傳下來的諺語。" +353,30,5,"Il existe un proverbe ancien qui dit : +« Fuis la demeure où les Polichombr se +rassemblent en nombre à la pénombre. »" +353,30,6,"Einem alten Sprichwort zufolge soll man sich von +Häusern fernhalten, an denen sich bei Einbruch +der Dunkelheit Shuppet aneinanderreihen." +353,30,7,"Según un viejo proverbio, conviene mantenerse +alejado de aquellas casas a las que se arrime +una multitud de Shuppet cuando cae la noche." +353,30,8,"Un vecchio proverbio esorta a stare lontani +dalle case in cui, al calar del sole, si annidano +gli Shuppet." +353,30,9,"There’s a proverb that says, “Shun the house +where Shuppet gather in the growing dusk.”" +353,30,11,"日暮れに カゲボウズが 並ぶような +家とは 付き合うな と いう +古い ことわざが 残っている。" +353,30,12,"流传着这样的古老俗语, +日暮时分,不要去 +排列着怨影娃娃的房子。" 354,7,9,"BANETTE generates energy for laying strong curses by sticking pins into its own body. This POKéMON was originally a pitiful @@ -71178,6 +76654,36 @@ who threw it away so it can exact its revenge." 探し 復しゅうする つもりだ。" 354,29,12,"怨念附在被丢弃的玩偶身上, 打算寻找丢弃自己的人来报仇。" +354,30,1,"すてられた おんねんで うまれる。 +たいせつに されると まんぞくして +もとの ヌイグルミに もどるという。" +354,30,3,"버려진 원념에 의해 태어난다. +소중히 대하면 만족해서 +원래의 인형으로 돌아간다고 한다." +354,30,4,"誕生自遭到捨棄時的怨念。 +據說只要讓牠感覺自己受到重視, +牠就會滿意地變回原本的玩偶。" +354,30,5,"Il est né de la rancune qu’il a ressentie quand +il a été abandonné. Il redevient apparemment +une poupée si l’on en prend grand soin." +354,30,6,"Geboren aus Hass, weil es weggeworfen wurde, +soll es sich wieder in eine Plüschpuppe +zurückverwandeln, wenn es sich geliebt fühlt." +354,30,7,"El rencor de haber sido tirado a la basura fue lo +que le dio vida. Se dice que puede convertirse +de nuevo en muñeco si se le trata con cariño." +354,30,8,"È stato generato dalla rabbia per essere stato +buttato via. Si dice che se ci si prende cura di +lui, tornerà a essere il peluche di un tempo." +354,30,9,"Resentment at being cast off made it spring into +being. Some say that treating it well will satisfy +it, and it will once more become a stuffed toy." +354,30,11,"捨てられた 怨念で 生まれる。 +大切に されると 満足して +元の ヌイグルミに 戻るという。" +354,30,12,"因被丢弃的怨念而诞生。 +听说,如果满足它受重视的需求, +就会变回原来的玩偶。" 355,7,9,"DUSKULL can pass through any wall no matter how thick it may be. Once this POKéMON chooses a target, it will doggedly pursue the intended @@ -71649,6 +77155,35 @@ compared to those in other regions." 357,29,12,"栖息在阿罗拉的热带龙 脖子里结的那串水果比其他地区的 甜得多,是最最棒的。" +357,30,1,"くびの フサが おいしくて にんき。 +あたたかい とちには トロピウスを +そだてる ぼくじょうが たくさん。" +357,30,3,"목에 난 송이는 맛있어서 인기다. +따뜻한 장소에는 트로피우스를 +키우는 목장이 많다." +357,30,4,"脖子上的美味水果很受歡迎。 +在溫暖的地區有很多 +養殖熱帶龍的牧場。" +357,30,5,"Dans les régions où il fait chaud, on trouve des +fermes dédiées à l’élevage de ce Pokémon, très +apprécié pour les fruits poussant sur son cou." +357,30,6,"Die leckeren Früchte an seinem Hals sind sehr +beliebt. In warmen Gebieten gibt es viele +Farmen, auf denen Tropius gezüchtet werden." +357,30,7,"A la gente le encanta la deliciosa fruta de sus +racimos. En las regiones cálidas abundan las +granjas que se dedican a criar Tropius." +357,30,8,"Molti amano i grappoli di frutti che crescono +attorno al collo di Tropius. Nelle regioni calde, +diversi pascoli sono riservati a questo Pokémon." +357,30,9,"Bunches of delicious fruit grow around its neck. +In warm areas, many ranches raise Tropius." +357,30,11,"首の フサが 美味しくて 人気。 +暖かい 土地には トロピウスを +育てる 牧場が たくさん。" +357,30,12,"脖子上的那串水果很美味, +很受欢迎。在温暖的地方, +有许多培育热带龙的牧场。" 358,7,9,"CHIMECHO makes its cries echo inside its hollow body. When this POKéMON becomes enraged, its cries result in ultrasonic waves that have @@ -72028,6 +77563,36 @@ of disaster, so one ought to be grateful for it." 359,29,12,"不祥的只是它的外表。 实际上它是会帮忙守护田地, 或是告知人们异变的难能可贵的存在。" +359,30,1,"ろうじんは わざわいポケモンと よび +いみきらうが さいがいを よち する +ちからに かんしんが たかまっている。" +359,30,3,"노인들은 재난포켓몬이라고 부르며 +미워하지만 재해를 예지하는 +능력에 관심이 높아지고 있다." +359,30,4,"老人們稱呼牠為災禍寶可夢, +對牠十分忌諱。但目前牠預知 +災害的能力正越來越受到重視。" +359,30,5,"Les anciens le détestent et le nomment « le +Pokémon Désastre », mais d’autres l’apprécient +pour son aptitude à prédire les catastrophes." +359,30,6,"Alte Leute verabscheuen es als das Desaster- +Pokémon, aber seine Fähigkeit, Katastrophen +vorherzusagen, findet immer mehr Anerkennung." +359,30,7,"Pese a que los ancianos lo repudian tildándolo +de Pokémon Catástrofe, cada vez es mayor el +interés por su capacidad de prever desastres." +359,30,8,"Gli anziani lo detestano chiamandolo “il Pokémon +dei disastri”, ma la sua capacità di predire i +cataclismi desta sempre più interesse." +359,30,9,"The elderly call it the disaster Pokémon and +detest it, but interest in its power to predict +disasters is on the rise." +359,30,11,"老人は わざわいポケモンと 呼び +忌み嫌うが 災害を 予知 する +力に 関心が 高まっている。" +359,30,12,"老人们称之为灾祸宝可梦, +对它很忌惮。但人们对它 +预知灾害的能力非常感兴趣。" 360,7,9,"WYNAUT can always be seen with a big, happy smile on its face. Look at its tail to determine if it is angry. When angered, this POKéMON will be @@ -72404,6 +77969,34 @@ warm Alola region." 361,29,12,"雪和冰是它的主要食物。 在温暖的阿罗拉只能在 限定的地方生存。" +361,30,1,"さむい とちの かねもちは みんな +こどもの ころに ユキワラシと +あそんだ おもいでが あるらしい。" +361,30,3,"추운 토지의 부자들은 모두 +어린 시절에 눈꼬마와 +놀았던 추억이 있다고 한다." +361,30,4,"寒冷地帶的有錢人們 +好像都有在小時候和 +雪童子一起玩的回憶。" +361,30,5,"Il semblerait que toute personne aisée ayant +grandi dans les régions enneigées se rappelle +avoir joué avec un Stalgamin étant enfant." +361,30,6,"Wohlhabende Leute aus kalten Gebieten haben +alle in ihrer Kindheit mit Schneppke gespielt." +361,30,7,"Según parece, en las regiones frías todos los +miembros de las familias pudientes recuerdan +haber jugado con Snorunt en su infancia." +361,30,8,"Sembra che tutte le persone facoltose delle +regioni fredde ricordino di aver giocato con +uno Snorunt da piccoli." +361,30,9,"Rich people from cold areas all share childhood +memories of playing with Snorunt." +361,30,11,"寒い 土地の 金持ちは みんな +子どもの 頃に ユキワラシと +遊んだ 思い出が あるらしい。" +361,30,12,"寒冷地方的富人们, +好像都会有小时候 +和雪童子一起玩的回忆。" 362,7,9,"GLALIE has a body made of rock, which it hardens with an armor of ice. This POKéMON has the ability to freeze moisture in the atmosphere into any @@ -72636,6 +78229,36 @@ that are already frozen." 362,29,12,"将猎物冻住,整个咬住。 但喜欢吃的是迷你冰等 原本就冻着的宝可梦。" +362,30,1,"さほど かたくない いわがほんたい。 +くうきちゅうの すいぶんを こおらせ +こおりの そうこうを みにまとう。" +362,30,3,"그다지 단단하지 않은 바위가 본체다. +공기 중의 수분을 얼려 +얼음의 장갑을 몸에 두른다." +362,30,4,"本體是不怎麼堅硬的岩石。 +會讓空氣中的水分凍結, +為自己裹上一層冰之裝甲。" +362,30,5,"Il gèle les particules d’eau présentes dans l’air +pour se couvrir d’une carapace de glace et ainsi +pallier la fragilité de son corps." +362,30,6,"Dieses Pokémon besteht aus einem nicht allzu +harten Felsen. Es lässt die Feuchtigkeit in der +Luft gefrieren und hüllt sich in einen Eispanzer." +362,30,7,"Su cuerpo rocoso no es excesivamente duro. +Congela la humedad del ambiente para cubrirse +con una armadura de hielo protectora." +362,30,8,"Poiché il suo corpo è fatto di una pietra non +particolarmente dura, congela l’umidità intorno +a lui per rivestirsi di un’armatura di ghiaccio." +362,30,9,"Its actual body is a rock that isn’t particularly +hard. Glalie absorbs moisture from the air and +drapes itself in an armor of ice." +362,30,11,"さほど 硬くない 岩が本体。 +空気中の 水分を 凍らせ +氷の 装甲を 身にまとう。" +362,30,12,"不那么坚硬的岩石是它的本体。 +能够冻住空气中的水分, +将冰之装甲裹在身上。" 363,7,9,"SPHEAL is much faster rolling than walking to get around. When groups of this POKéMON eat, they all clap at once to show their pleasure. Because of this, @@ -73256,6 +78879,35 @@ shell and doesn’t let go until they stop moving." 366,29,12,"别看它长这样,它可是食肉的。 用2片外壳牢牢夹住猎物, 直到完全不动了才会放开。" +366,30,1,"パールルの しんじゅは とても +きちょう。 シェルダーの しんじゅの +10ばいいじょう かちが あるとも。" +366,30,3,"진주몽의 진주는 매우 귀하다. +셀러의 진주의 10배 이상 +가치가 있다고도 한다." +366,30,4,"珍珠貝的珍珠非常貴重, +據說價值是大舌貝 +所產珍珠的10倍以上。" +366,30,5,"La perle de Coquiperl est tellement précieuse +qu’elle peut valoir plus de dix fois la valeur +de celle de Kokiyas." +366,30,6,"Seine Perle ist sehr kostbar. Es heißt, sie sei +mindestens zehnmal so viel wert wie jene von +Muschas." +366,30,7,"La perla que contiene vale un potosí. De hecho, +su precio puede llegar a ser incluso más de diez +veces superior al de la perla de Shellder." +366,30,8,"La perla di Clamperl è talmente preziosa da +valere fino a oltre dieci volte quella di Shellder." +366,30,9,"Clamperl’s pearls are exceedingly precious. +They can be more than 10 times as costly +as Shellder’s pearls." +366,30,11,"パールルの 真珠は とても +貴重。 シェルダーの 真珠の +10倍以上 価値が あるとも。" +366,30,12,"珍珠贝的珍珠非常贵重。 +据说,其价值或许是 +大舌贝珍珠的10倍以上。" 367,7,9,"HUNTAIL’s presence went unnoticed by people for a long time because it lives at extreme depths in the sea. This POKéMON’s eyes can see clearly @@ -73440,6 +79092,36 @@ soon as they get close." 367,29,12,"游泳能力不太强。 会挥动尾巴来吸引猎物, 在很接近的时候一口咬住。" +367,30,1,"しんかいに せいそく。 ハンテールが +はまに うちあがると ふきつなことが +おこるという いいつたえが ある。" +367,30,3,"심해에 서식한다. 헌테일이 +해변에 올라오면 불길한 일이 +일어난다는 전설이 있다." +367,30,4,"棲息在深海中。傳說如果 +有獵斑魚被沖上沙灘, +就會有不好的事發生。" +367,30,5,"Il habite dans les profondeurs de l’océan. +Un Serpang trouvé sur la plage serait +un mauvais présage." +367,30,6,"Es lebt in der Tiefsee. Einer Überlieferung +zufolge geschieht etwas Unheilvolles, wenn +ein Aalabyss am Strand auftaucht." +367,30,7,"Vive en los fondos marinos. Según una leyenda, +que un Huntail aparezca varado en la playa es +señal de mal augurio." +367,30,8,"Vive nelle profondità marine. Secondo le +leggende, quando un Huntail si arena sulla riva +è segno che sta per accadere una disgrazia." +367,30,9,"Deep seas are their habitat. According to +tradition, when Huntail wash up onshore, +something unfortunate will happen." +367,30,11,"深海に 生息。 ハンテールが +浜に 打ちあがると 不吉なことが +起こるという 言い伝えが ある。" +367,30,12,"栖息在深海中。 +传说,如果猎斑鱼被冲上沙滩, +就会有不祥的事情发生。" 368,7,9,"GOREBYSS lives in the southern seas at extreme depths. Its body is built to withstand the enormous pressure of water at incredible depths. Because of @@ -73623,6 +79305,36 @@ is almost blindingly vivid." 368,29,12,"身体的颜色根据水温而变化。 阿罗拉的樱花鱼呈现出 令人炫目的鲜艳色彩。" +368,30,1,"えものの たいえきを すう。 +にくは かいていに しずみ ほかの +ポケモンの エサに なるのだ。" +368,30,3,"먹이의 체액을 빨아들인다. +고기는 바다 밑으로 가라앉아 +다른 포켓몬의 먹이가 된다." +368,30,4,"會吸取獵物的體液。 +剩下的肉會沉入海底, +成為其他寶可夢的食物。" +368,30,5,"Il se nourrit en aspirant les fluides corporels +de ses proies. Le reste tombe au fond de la mer, +nourrissant ainsi d’autres Pokémon." +368,30,6,"Es saugt die Körpersäfte seiner Beute aus. +Was übrig bleibt, sinkt zu Boden und wird +von anderen Pokémon verspeist." +368,30,7,"Absorbe los fluidos corporales de su presa. Los +restos que deja caen hasta el lecho marino y se +convierten en alimento para otros Pokémon." +368,30,8,"Succhia i fluidi corporei delle sue prede. La +carne che ne rimane sprofonda sui fondali marini +e diventa prezioso nutrimento per altri Pokémon." +368,30,9,"It sucks bodily fluids out of its prey. The +leftover meat sinks to the seafloor, where it +becomes food for other Pokémon." +368,30,11,"獲物の 体液を 吸う。 +肉は 海底に 沈み 他の +ポケモンの エサに なるのだ。" +368,30,12,"吸食猎物的体液。 +剩下的肉会沉入海底, +成为其他宝可梦的食物。" 369,7,9,"RELICANTH is a POKéMON species that existed for a hundred million years without ever changing its form. This ancient POKéMON feeds on @@ -73865,6 +79577,36 @@ the person who discovered it." 369,29,12,"曾被认为已经灭绝。 古空棘鱼的名字是 模仿发现者的名字而起的。" +369,30,1,"1おくねんかん まったく すがたが +かわっていないのは せいめい として +かんせい されているから らしい。" +369,30,3,"1억년 동안 전혀 모습이 +바뀌지 않은 것은 생명체로서 +완성되었기 때문이라고 한다." +369,30,4,"之所以在1億年之間完全沒有 +外觀上的變化,似乎是因為牠的 +生命形式已經達到了完美境界。" +369,30,5,"On raconte que s’il n’a pas changé d’apparence +en 100 millions d’années, c’est parce qu’il +a atteint le stade de forme de vie parfaite." +369,30,6,"Seine seit 100 Millionen Jahren unveränderte +Gestalt wird als Zeichen dafür gesehen, dass +es eine vollendete Lebensform ist." +369,30,7,"La razón por la que su aspecto no ha cambiado +un ápice durante 100 millones de años se debe, +al parecer, a que es una forma de vida perfecta." +369,30,8,"La sua forma è immutata da 100 milioni di anni +e ciò sembra indicare che abbia raggiunto +la perfezione." +369,30,9,"The reason it hasn’t changed at all in a hundred +million years is that it’s apparently already a +perfect life-form." +369,30,11,"1億年間 まったく 姿が +変わっていないのは 生命 として +完成 されているから らしい。" +369,30,12,"好像作为生命已是完成状态, +所以在1亿年间, +样子完全没有变化。" 370,7,9,"LUVDISC live in shallow seas in the tropics. This heart-shaped POKéMON earned its name by swimming after loving couples it spotted in the @@ -74099,6 +79841,35 @@ scales would enable you to find a sweetheart." 370,29,12,"如果拥有它的心形鳞片, 就能交往到恋人。也曾有个时期 因为这个谣传而遭到滥捕。" +370,30,1,"あたたかい うみの サンゴしょうが +すみか。 サニーゴのえだの あいだで +ねむるのが とくに おきにいり。" +370,30,3,"따뜻한 바다의 산호초가 서식지다. +코산호의 가지 사이에서 +자는 것을 특히 좋아한다." +370,30,4,"溫暖海域的珊瑚礁是 +牠的棲息地。最喜歡在 +太陽珊瑚的枝條間睡覺。" +370,30,5,"Il vit dans les récifs coralliens des mers +chaudes, et aime particulièrement dormir +entre les cornes des Corayon." +370,30,6,"Es lebt in den Korallenriffen warmer Meere und +schläft besonders gern zwischen den Armen +von Corasonn." +370,30,7,"Vive en los arrecifes de coral de mares cálidos. +Dormir entre las ramas de los Corsola es algo +por lo que siente una especial predilección." +370,30,8,"Vive nelle barriere coralline dei mari caldi. +Ama particolarmente dormire fra le ramificazioni +dei Corsola." +370,30,9,"Luvdisc makes its home in coral reefs in warm +seas. It especially likes sleeping in the space +between Corsola’s branches." +370,30,11,"暖かい 海の サンゴ礁が +棲み処。 サニーゴの枝の 間で +眠るのが 特に お気に入り。" +370,30,12,"温暖海域的珊瑚礁是它的栖息地。 +特别喜欢在太阳珊瑚的枝条间睡觉。" 371,7,9,"BAGON has a dream of one day soaring in the sky. In doomed efforts to fly, this POKéMON hurls itself off cliffs. As a result of its dives, its head has @@ -74336,6 +80107,35 @@ surroundings to bits with headbutts." 371,29,12,"每次见到在空中飞行的鸟宝可梦, 就会变得非常羡慕, 而用头锤把周围的东西砸得粉碎。" +371,30,1,"あたまを つよく うちつける ことで +しんかに えいきょうする さいぼうを +しげきしている というせつも ある。" +371,30,3,"머리를 강하게 부딪쳐서 +진화에 영향을 주는 세포를 +자극하고 있다는 설도 있다." +371,30,4,"也有說法是,牠會藉由 +用力地撞擊頭部來刺激 +影響進化的細胞。" +371,30,5,"Selon certaines théories, il donne des coups +de tête pour stimuler les cellules qui lui +permettent d’évoluer." +371,30,6,"Einer Theorie zufolge werden durch seine +Kopfstöße Zellen angeregt, die seine +Entwicklung beeinflussen." +371,30,7,"Según una teoría, los fuertes cabezazos que +propina estimulan las células implicadas en su +evolución." +371,30,8,"Secondo una teoria, le potenti testate che sferra +permetterebbero di stimolare le cellule che +presiedono all’evoluzione." +371,30,9,"Some theories suggest that its behavior +of forcefully bashing its head into things +stimulates cells that affect its evolution." +371,30,11,"頭を 強く 打ちつける ことで +進化に 影響する 細胞を +刺激している という説も ある。" +371,30,12,"也有说法,说它通过重重地 +敲打脑袋来刺激影响进化的细胞。" 372,7,9,"Inside SHELGON’s armor-like shell, cells are in the midst of transformation to create an entirely new body. This POKéMON’s shell is extremely heavy, @@ -74571,6 +80371,36 @@ the same substance as bone." カラは ホネと 同じ 成分だ。" 372,29,12,"体内的细胞正处于千变万化的时期。 坚硬的壳与骨头的成分相同。" +372,30,1,"どうくつの おくふかくに すむ。 +かたい カラの なかに とじこもり +そらを とぶ ひを ゆめ みている。" +372,30,3,"동굴 깊숙한 곳에 산다. +단단한 껍질 속에 틀어박혀 +하늘을 나는 날을 꿈꾸고 있다." +372,30,4,"棲息在洞窟深處。 +總是躲在堅硬的外殼裡, +夢想著飛上天空的那一天。" +372,30,5,"Il habite au fond des grottes et, bien à l’abri +au creux de sa solide carapace, il rêve du jour +où il pourra enfin s’envoler dans les cieux." +372,30,6,"Es lebt tief im Inneren von Höhlen. Von seiner +harten Schale umgeben träumt es von dem Tag, +an dem es am Himmel fliegt." +372,30,7,"Vive en el fondo de las grutas. Mientras se +recluye en su dura concha, sueña con el día +en el que pueda surcar el cielo volando." +372,30,8,"Vive nelle profondità delle grotte. Resta chiuso +nella dura corazza sognando il giorno in cui +sarà in grado di volare." +372,30,9,"Shelgon lives deep within caves. It stays shut +up in its hard shell, dreaming of the day it will +be able to fly." +372,30,11,"洞窟の 奥深くに 棲む。 +硬い カラの 中に 閉じこもり +空を 飛ぶ 日を 夢見ている。" +372,30,12,"栖息在洞窟的深处, +躲在坚硬的外壳里, +梦想着飞上天空的那一天。" 373,7,9,"SALAMENCE came about as a result of a strong, long-held dream of growing wings. It is said that this powerful desire triggered a sudden mutation in @@ -74810,6 +80640,36 @@ completely exhausted and needs to sleep." 373,29,12,"因为终于能飞的喜悦, 而在天空四处疾飞。 不到精疲力竭要睡觉就几乎不落地。" +373,30,1,"つよく ねがいつづけて きた けっか +からだの さいぼうが とつぜんへんい。 +ねんがんの つばさを てにいれた。" +373,30,3,"강하게 바라고 바란 결과 +몸의 세포가 돌연변이를 일으켜서 +염원하던 날개를 손에 넣었다." +373,30,4,"在不斷地強烈祈求之下, +身體的細胞發生了突變, +讓牠得到了夢寐以求的翅膀。" +373,30,5,"Après avoir prié jour et nuit de tout son cœur, +son souhait a enfin été exaucé : ses cellules +ont muté pour donner naissance à des ailes !" +373,30,6,"Als Ergebnis seines lang gehegten Wunsches +haben seine Zellen eine plötzliche Mutation +vollzogen und ihm sind Flügel gewachsen." +373,30,7,"Su fuerte y firme deseo de volar provocó una +mutación repentina de su estructura celular que +le permitió obtener las alas que tanto ansiaba." +373,30,8,"Il suo intenso desiderio di volare ha provocato +una mutazione cellulare che ha fatto nascere le +tanto agognate ali." +373,30,9,"Thanks to its fervent wishes, the cells in its +body finally mutated, and at last it has its +heart’s desire—wings." +373,30,11,"強く 願い続けて きた 結果 +身体の 細胞が 突然変異。 +念願の 翼を 手に入れた。" +373,30,12,"因为不断强烈地祈求着, +结果身体的细胞发生了突然变异。 +终于得到了心心念念的翅膀。" 374,7,9,"Instead of blood, a powerful magnetic force courses throughout BELDUM’s body. This POKéMON communicates with others by sending controlled pulses of @@ -75035,6 +80895,36 @@ a magnet." 悪いときは 磁石を あげよう。" 374,29,12,"体内循环着的不是血液而是磁力。 身体状况不好时,就给它磁铁吧。" +374,30,1,"おこらせると あばれるだけでなく +つよい じりょくを はなつので +きかいの たぐいは こわれてしまう。" +374,30,3,"화가 나면 날뛸 뿐만 아니라 +강한 자력도 발산하기 때문에 +기계 종류는 고장 나 버린다." +374,30,4,"如果惹牠生氣,牠不但會大鬧, +還會放出強大的磁力, +讓機械類的東西壞掉。" +374,30,5,"Quand on l’énerve, il entre dans une colère noire +et déchaîne un puissant champ magnétique +qui peut endommager les machines alentour." +374,30,6,"Wenn man es wütend macht, tobt es nicht nur, +sondern sendet auch eine starke magnetische +Kraft aus, die manche Maschinen kaputtmacht." +374,30,7,"Cuando se le provoca, no solo monta en cólera, +sino que emite también un potente magnetismo +que inutiliza ciertos tipos de máquinas." +374,30,8,"Quando si arrabbia diventa violento ed emette +una potente forza magnetica che danneggia +le macchine." +374,30,9,"If you anger it, it will do more than rampage. It +will also burst out strong magnetism, causing +nearby machines to break." +374,30,11,"怒らせると 暴れるだけでなく +強い 磁力を 放つので +機械の 類は 壊れてしまう。" +374,30,12,"如果把它惹恼,不仅会大闹一番, +还会放出强大的磁力, +所以会把机械类的东西都破坏掉。" 375,7,9,"When two BELDUM fuse together, METANG is formed. The brains of the BELDUM are joined by a magnetic nervous system. By linking its brains magnetically, @@ -75272,6 +81162,36 @@ energy to stop its prey in their tracks." 375,29,12,"会从2个大脑里放射出 强力的精神能量, 封住猎物的行动。" +375,30,1,"こうそくで そらを とびまわり +えものを みつけると するどいツメで +がっちり つかんで はなさないのだ。" +375,30,3,"고속으로 하늘을 날아다니다가 +먹이를 발견하면 날카로운 발톱으로 +꽉 잡고 놓지 않는다." +375,30,4,"會以高速在空中四處飛行。 +當發現獵物時,會用銳利的爪子 +牢牢抓住獵物,絕不鬆開。" +375,30,5,"Il parcourt le ciel à toute allure à la recherche +d’une proie. Quand il en trouve une, il l’attrape +avec ses griffes acérées et ne la lâche plus." +375,30,6,"Es fliegt schnell durch die Luft. Wenn es Beute +entdeckt, packt es sie mit seinen scharfen +Klauen und lässt sie nicht mehr los." +375,30,7,"Surca el cielo a gran velocidad. En cuanto avista +su presa, la agarra con sus afiladas garras y ya +no se desprende de ella." +375,30,8,"Vola a grande velocità. Una volta individuata +la preda, la afferra saldamente con gli artigli +affilati e non la lascia più andare." +375,30,9,"It flies at high speeds around the skies. When it +finds its prey, Metang takes a firm grip with its +sharp claws and never lets go." +375,30,11,"高速で 空を 飛びまわり +獲物を 見つけると 鋭いツメで +がっちり つかんで 離さないのだ。" +375,30,12,"以高速在空中飞来飞去, +如果发现猎物就会用锐利的爪子 +牢牢抓住,绝不松开。" 376,7,9,"METAGROSS has four brains in total. Combined, the four brains can breeze through difficult calculations faster than a supercomputer. @@ -75517,6 +81437,36 @@ legs and holds them in place with its claws." 376,29,12,"不只是精神力量,还以怪力而自豪。 能用4只脚抓住猎物, 用爪子封住对方的行动。" +376,30,1,"スーパーコンピュータよりも すごい +はんだんで あいてを ぶんせきし +れいせいに おいつめていくのだ。" +376,30,3,"슈퍼컴퓨터보다 굉장한 +판단력으로 상대를 분석하여 +냉정하게 궁지에 몰아넣는다." +376,30,4,"會以超越超級電腦的 +判斷力分析對手, +冷靜地將對手逼入絕境。" +376,30,5,"Implacable, il analyse son ennemi encore +plus précisément qu’un superordinateur et +le pousse dans ses derniers retranchements." +376,30,6,"Es kann seine Gegner besser analysieren als ein +Supercomputer und treibt sie mit kühlem Kopf in +die Enge." +376,30,7,"Analiza al enemigo con más precisión incluso +que un superordenador y, sin inmutarse, lo pone +contra las cuerdas." +376,30,8,"Grazie a capacità diagnostiche superiori a quelle +di un supercomputer, analizza il nemico e lo +mette alle strette senza scomporsi minimamente." +376,30,9,"It analyzes its opponents with more accuracy +than a supercomputer, which enables it to +calmly back them into a corner." +376,30,11,"スーパーコンピュータよりも すごい +判断で 相手を 分析し +冷静に 追い詰めていくのだ。" +376,30,12,"以超越超级计算机的 +判断力分析对手, +冷静地将对手逼入绝境。" 377,7,9,"REGIROCK was sealed away by people long ago. If this POKéMON’s body is damaged in battle, it is said to seek out suitable rocks on its own to repair @@ -79453,6 +85403,36 @@ sturdy skull, lacking any intelligence within." 408,29,12,"太古时代的宝可梦。 拥有坚硬而结实的头盖骨, 但是脑子相当不好使。" +408,30,1,"かたい ずがいこつが とくちょう。 +ずつきで じゅもくを へしおって +みのった きのみを くっていた。" +408,30,3,"단단한 두개골이 특징이다. +박치기로 나무를 부러뜨려 +잘 익은 나무열매를 먹었다." +408,30,4,"特徵是堅硬的頭蓋骨。 +會用頭錘撞斷樹木, +吃樹上長的樹果。" +408,30,5,"Son crâne extrêmement solide est sa principale +caractéristique. Il s’en servait pour faire tomber +des arbres les Baies dont il se nourrissait." +408,30,6,"Seine Besonderheit ist der harte Schädel. Mit +seinem Kopfstoß fällte es Bäume, um deren +Früchte fressen zu können." +408,30,7,"Se caracteriza por la dureza de su cráneo. +Derribaba árboles a cabezazos para comerse +las bayas maduras que colgaban de ellos." +408,30,8,"Era caratterizzato da un cranio durissimo, +grazie al quale spezzava gli alberi a testate +per poi cibarsi delle bacche mature." +408,30,9,"Its hard skull is its distinguishing feature. It +snapped trees by headbutting them, and then +it fed on their ripe berries." +408,30,11,"硬い 頭蓋骨が 特徴。 +頭突きで 樹木を へし折って +実った きのみを 食っていた。" +408,30,12,"坚硬的头盖骨是其特征。 +会用头锤撞断树木, +吃树上结的树果。" 409,12,9,"Its powerful head butt has enough power to shatter even the most durable things upon impact." @@ -79649,6 +85629,36 @@ than steel, to make helmets." 頭蓋骨で 兜を 作っていた。" 409,29,12,"过去的人们曾在挖出化石后, 用比钢铁还硬的头盖骨做成头盔。" +409,30,1,"ずつきが とくいな こだいのポケモン。 +ほんとうに のうみそが ちいさいので +おろかで ほろんだというせつも ある。" +409,30,3,"박치기가 특기인 고대 포켓몬이다. +뇌가 정말 작기 때문에 +멍청해서 멸종했다는 설도 있다." +409,30,4,"擅長頭錘的古代寶可夢。 +因為大腦真的很小,所以也有說法 +認為牠是因為太笨而滅亡的。" +409,30,5,"Pokémon préhistorique célèbre pour ses coups +de tête puissants et son petit cerveau, son +extinction serait due à son extrême bêtise." +409,30,6,"Dieses auf Kopfstöße spezialisierte urzeitliche +Pokémon soll einer Theorie zufolge wegen seines +kleinen Hirns aus Dummheit ausgestorben sein." +409,30,7,"Pokémon prehistórico especializado en dar +cabezazos. Una teoría atribuye su extinción a +su cerebro pequeño y a su poca inteligencia." +409,30,8,"Questo antico Pokémon eccelle nel dare testate. +Secondo una teoria, si è estinto perché troppo +ottuso. Il suo cervello è infatti molto piccolo." +409,30,9,"This ancient Pokémon used headbutts skillfully. +Its brain was really small, so some theories +suggest that its stupidity led to its extinction." +409,30,11,"頭突きが 得意な 古代のポケモン。 +本当に 脳みそが 小さいので +愚かで 滅んだという説も ある。" +409,30,12,"擅长头锤的古代宝可梦。 +因为大脑真的很小, +所以也有说法它是因愚笨而灭亡的。" 410,12,9,"A Pokémon that lived in jungles around 100 million years ago. Its facial hide is extremely hard." @@ -79850,6 +85860,36 @@ its face was plenty tough." 410,29,12,"食草的温顺宝可梦。 用结实的脸部皮肤挖掘地面, 连树根之类的也会吃。" +410,30,1,"たいこの ちそうから かせきが +みつかるが かおの ぶぶん いがいが +はっけん されたことは ない。" +410,30,3,"태고의 지층에서 화석이 +발견되었지만 얼굴 이외의 +부분이 발견된 적은 없다." +410,30,4,"雖然在遠古時代的地層中 +發現了牠的化石,但至今未曾 +發現臉部以外的部分。" +410,30,5,"On retrouve des fossiles de Dinoclier dans +les couches sédimentaires préhistoriques, mais +seule sa tête a résisté à l’épreuve du temps." +410,30,6,"Man findet zwar in uralten Erdschichten +Fossilien dieses Pokémon, aber meist handelt +es sich dabei nur um Teile des Gesichts." +410,30,7,"Los fósiles que se han encontrado hasta ahora +en estratos prehistóricos pertenecen solo a su +cara." +410,30,8,"Fossili di questo Pokémon sono stati trovati in +strati geologici antichissimi. Tuttavia, gli unici +resti pervenuti costituiscono parti del muso." +410,30,9,"Although its fossils can be found in layers of +primeval rock, nothing but its face has ever +been discovered." +410,30,11,"太古の 地層から 化石が +見つかるが 顔の 部分 以外が +発見 されたことは ない。" +410,30,12,"虽然从太古时代的地层中 +发现了它的化石, +但尚未发现除了脸以外的部分。" 411,12,9,"Any frontal attack is repulsed. It is a docile Pokémon that feeds on grass and berries." @@ -80050,6 +86090,35 @@ Pokémon was successfully restored." 411,29,12,"脸部的骨头又大又硬, 所以在复原成功前, 一直被错误地认作了脊椎。" +411,30,1,"やく1おくねんまえの ポケモン。 +おそろしく がんじょうな かおは +こうてついじょうの こうどを もつ。" +411,30,3,"약 1억 년 전의 포켓몬이다. +무섭게 튼튼한 얼굴은 +강철 이상의 경도를 가졌다." +411,30,4,"大約1億年前的寶可夢。 +結實到極點的臉擁有 +超越鋼鐵的硬度。" +411,30,5,"Un Pokémon éteint depuis environ 100 millions +d’années. Sa tête incroyablement solide était +plus dure que l’acier." +411,30,6,"Dieses Pokémon lebte vor etwa 100 Millionen +Jahren. Sein unglaublich robustes Gesicht ist +härter als Stahl." +411,30,7,"Un Pokémon con una antigüedad de unos cien +millones de años. Su rostro posee una dureza +impresionante, superior incluso a la del acero." +411,30,8,"Questo Pokémon esisteva 100 milioni di anni fa. +Il suo muso, incredibilmente resistente, può +essere persino più duro dell’acciaio." +411,30,9,"This Pokémon is from roughly 100 million years +ago. Its terrifyingly tough face is harder +than steel." +411,30,11,"約1億年前の ポケモン。 +恐ろしく 頑丈な 顔は +鋼鉄以上の 硬度を 持つ。" +411,30,12,"大约1亿年前的宝可梦。 +极其结实的脸有着超越钢铁的硬度。" 412,12,9,"To shelter itself from cold, wintry winds, it covers itself with a cloak made of twigs and leaves." @@ -81351,6 +87420,35 @@ function on land, too, until their skin dries out." 422,29,12,"平常在海里生活, 但只要皮肤没有干燥, 也可以在陆地活动。" +422,30,1,"キケンを かんじると むらさきいろの +しるを だす。 あぶらあせの ような +ものだと かんがえられている。" +422,30,3,"위험을 느끼면 보라색 +분비액을 내보낸다. 진땀 같은 +것이라고 여겨지고 있다." +422,30,4,"感受到危險時會分泌 +紫色的汁液。人們認為 +這是類似冷汗的東西。" +422,30,5,"Il sécrète un liquide mauve lorsqu’il se sent +en danger. Il s’agirait d’un phénomène similaire +aux sueurs froides." +422,30,6,"Spürt es Gefahr, stößt es eine lilafarbene +Flüssigkeit aus. Man geht davon aus, dass es +sich dabei um eine Art Angstschweiß handelt." +422,30,7,"Cuando se siente amenazado, secreta un fluido +morado. Según se cree, podría tratarse de un +fenómeno similar al de los sudores fríos." +422,30,8,"Quando avverte il pericolo, secerne un liquido +viola. Si ritiene sia un fenomeno simile ai sudori +freddi causati dalla paura." +422,30,9,"When it senses danger, a purple liquid oozes out +of it. The liquid is thought to be something like +greasy sweat." +422,30,11,"危険を 感じると 紫色の +汁を だす。 あぶら汗の ような +ものだと 考えられている。" +422,30,12,"如果感到危险,就会分泌出紫色的汁。 +人们认为这是类似于虚汗的东西。" 423,12,9,"It has a pliable body without any bones. If any part of its body is torn off, it grows right back." @@ -81544,6 +87642,36 @@ a vestigial plate on its back that’s hard but thin." 423,29,12,"曾经一直背着壳。 在背的里面有着 又硬又薄的壳的痕迹。" +423,30,1,"すむ ばしょや エサの えいきょうで +いろや かたちが へんか する。 +なみの おだやかな いそべに おおい。" +423,30,3,"사는 장소나 먹이의 영향으로 +색이나 모습이 변화한다. +파도가 잔잔한 바위해변에 많다." +423,30,4,"體色和外型會隨著 +棲息地和食物而變化。 +經常出現在波浪平緩的岩岸。" +423,30,5,"Il change de forme et de couleur selon son +habitat et son alimentation. On le trouve +souvent sur les plages à la faible houle." +423,30,6,"Seine Farbe und Form ändern sich je nachdem, +wo es lebt und was es frisst. Man trifft viele von +ihnen an Küsten mit mäßiger Brandung an." +423,30,7,"Altera tanto la forma como el color en función +de su hábitat y el alimento del que se nutre. +Abunda en las playas de calmo oleaje." +423,30,8,"Il colore e la forma del suo corpo mutano in +base all’habitat e all’alimentazione. Ne vivono +tanti sui litorali rocciosi dove il mare è calmo." +423,30,9,"Their shape and color change, depending on +their environment and diet. There are many of +them at beaches where the waves are calm." +423,30,11,"棲む 場所や エサの 影響で +色や 形が 変化 する。 +波の おだやかな 磯辺に 多い。" +423,30,12,"受栖息地和食物的影响, +颜色和形状会发生变化。 +在波浪平稳的岩岸有很多。" 424,12,9,"To eat, it deftly shucks nuts with its two tails. It rarely uses its arms now." @@ -81682,6 +87810,36 @@ Passimian. They win about half the time." 424,29,12,"围绕着舒适的树木的问题, 一直在和投掷猴群体争夺领地。 但结果是五五分。" +424,30,1,"なにを するにも シッポを つかう。 +2ほんの シッポで だきしめられたら +ほんとうに なつかれた あかし。" +424,30,3,"무엇을 하더라도 꼬리를 사용한다. +2개의 꼬리로 껴안는다면 +정말로 친밀해졌다는 증거다." +424,30,4,"不管做什麼事都會用到尾巴。 +如果牠用2根尾巴抱緊你, +就代表牠真的和你很親近。" +424,30,5,"Il utilise toujours ses deux queues pour faire +la moindre tâche. Il s’en sert aussi pour enlacer +les gens qu’il affectionne tout particulièrement." +424,30,6,"Es benutzt seine zwei Schweife für alles, was es +tut. Wenn es jemanden mit ihnen umarmt, ist das +ein Beweis seiner Zuneigung." +424,30,7,"Utiliza las dos colas para todo. Cuando abraza +a alguien con ellas significa que esa persona se +ha ganado por completo su confianza." +424,30,8,"Usa le code per fare tutto. Se abbraccia +qualcuno con entrambe le code, significa che +prova un grande affetto per questa persona." +424,30,9,"It uses its tails for everything. If it wraps both +of its tails around you and gives you a squeeze, +that’s proof it really likes you." +424,30,11,"なにを するにも シッポを 使う。 +2本の シッポで 抱きしめられたら +本当に 懐かれた 証。" +424,30,12,"无论做什么都会用到尾巴。 +如果被它的2条尾巴抱紧, +那就证明是真的和你很亲近。" 425,12,9,"A Pokémon formed by the spirits of people and Pokémon. It loves damp, humid seasons." @@ -81885,6 +88043,36 @@ expands each time it leads someone away." 425,29,12,"圆圆的身体里塞满了许多魂魄。 每次带着谁一起走的时候, 身体就会鼓起来。" +425,30,1,"みちばたで さまよう たましいたちが +かたまって うまれる。 こどもを +なかまに しようと てを ひっぱる。" +425,30,3,"길가를 헤매는 영혼들이 +한데 모여 태어난다. 아이를 +동료로 만들려고 손을 잡아당긴다." +425,30,4,"在路上遊蕩的靈魂聚集起來 +而誕生的寶可夢。為了讓孩子成為 +自己的夥伴,飄飄球會去拉他們的手。" +425,30,5,"Né d’une agglomération d’âmes errantes, +il entraîne les enfants par la main pour s’en +faire des amis." +425,30,6,"Es entstand aus verirrten Seelen, die sich +zusammengefunden hatten. Kinder zerrt es an +der Hand mit, um sich mit ihnen anzufreunden." +425,30,7,"Está formado por espíritus errantes que vagan +por los caminos. Se lleva a los niños de la mano +para entablar amistad con ellos." +425,30,8,"È formato dalle anime che vagano sul ciglio +della strada. Prende con sé i bambini +tenendoli per mano." +425,30,9,"Wandering souls gathered together to form this +Pokémon. When trying to make friends with +children, Drifloon grabs them by the hand." +425,30,11,"道端で さまよう 魂たちが +かたまって 生まれる。 子どもを +仲間に しようと 手を 引っ張る。" +425,30,12,"在路上游荡的魂魄们聚积诞生而成。 +想让孩子成为自己的伙伴 +而去拉他们的手。" 426,12,9,"It’s drowzy in daytime, but flies off in the evening in big groups. No one knows where they go." @@ -82084,6 +88272,36 @@ away to the afterlife." 426,29,12,"谣传说,如果被乘着风 在暮色里飞行的随风球捉住, 就会被运送往那个世界。" +426,30,1,"たいないの ガスの げんりょうは +たましい。 からだが しぼんでくると +ひとや ポケモンを つれさるという。" +426,30,3,"체내에 있는 가스의 원료는 +영혼이다. 몸이 쪼그라지기 시작하면 +사람이나 포켓몬을 데려간다고 한다." +426,30,4,"體內氣體的原料是靈魂。 +據說如果牠的身體開始消氣, +就會去把人或寶可夢帶走。" +426,30,5,"Son gaz est essentiellement composé d’âmes. Si +par malheur son corps se dégonfle, on dit qu’il +entraîne humains et Pokémon dans sa chute." +426,30,6,"Das Gas in seinem Körper besteht aus Seelen. +Es heißt, wenn sein Körper zusammenfalle, +nehme es Menschen und Pokémon mit sich." +426,30,7,"El gas que alberga su interior se compone de +almas. Si su cuerpo se deshincha, arrastra +consigo tanto a personas como a Pokémon." +426,30,8,"I gas all’interno del suo corpo sono costituiti da +anime. Si dice che, se inizia a sgonfiarsi, nella +sua caduta trascini con sé persone e Pokémon." +426,30,9,"The raw material for the gas inside its body +is souls. When its body starts to deflate, it’s +thought to carry away people and Pokémon." +426,30,11,"体内の ガスの 原料は +魂。 身体が しぼんでくると +人や ポケモンを 連れ去るという。" +426,30,12,"体内气体的原料是魂魄。 +据说如果身体变得干瘪, +就会把人和宝可梦带走。" 427,12,9,"It slams foes by sharply uncoiling its rolled ears. It stings enough to make a grown-up cry in pain." @@ -82226,6 +88444,36 @@ full force, it can smash boulders to dust." 427,29,12,"手脚的力量很弱, 但如果死命伸长紧紧卷起的耳朵, 连大岩石也能粉碎。" +427,30,1,"かたほうの みみを いつも まるめて +いるのは てきに おそわれた とき +すぐに はんげきする ためだ。" +427,30,3,"한쪽 귀를 항상 말고 있는 것은 +적에게 공격당했을 때 +바로 반격하기 위해서다." +427,30,4,"一隻耳朵之所以總是捲起來, +是為了在遭到敵人襲擊的時候 +能夠立刻做出反擊。" +427,30,5,"S’il a toujours une oreille repliée, c’est pour être +à même de contre-attaquer dès qu’un ennemi +tente de s’en prendre à lui." +427,30,6,"Eines seiner Ohren ist stets aufgerollt, damit es +im Falle eines gegnerischen Angriffs jederzeit +zurückschlagen kann." +427,30,7,"Siempre tiene una de las orejas enrollada para +poder contraatacar de inmediato si un enemigo +lanza su ofensiva." +427,30,8,"Tiene un orecchio sempre arrotolato per poter +contrattaccare prontamente se un nemico lo +prende di mira." +427,30,9,"The reason it keeps one ear rolled up is so it +can launch a swift counterattack if it’s attacked +by an enemy." +427,30,11,"片方の 耳を いつも 丸めて +いるのは 敵に 襲われた とき +すぐに 反撃する ためだ。" +427,30,12,"一只耳朵一直卷着 +是为了被敌人袭击的时候 +能立即反击。" 428,12,9,"An extremely cautious Pokémon. It cloaks its body with its fluffy ear fur when it senses danger." @@ -82362,6 +88610,34 @@ and hats made from its fur are really warm." 428,29,12,"一年会换2次毛。 用这个毛制作的 围巾和帽子非常温暖。" +428,30,1,"けいかいしんが つよく たたかいは +このまないが しなやかな あしから +パワフルな キックを くりだすぞ。" +428,30,3,"경계심이 강하고 싸움은 +좋아하지 않지만 유연한 다리로 +파워풀한 킥을 날린다." +428,30,4,"警戒心很強。雖然不喜歡戰鬥, +但牠能夠用柔韌的雙腳 +使出強而有力的踢腿。" +428,30,5,"Il est très vigilant et n’aime pas vraiment +se battre, mais gare aux coups de patte +dévastateurs qu’il peut décocher !" +428,30,6,"Ein sehr vorsichtiges Pokémon, das Kämpfe zu +vermeiden sucht. Mit seinen grazilen Beinen teilt +es kräftige Tritte aus." +428,30,7,"Es cauteloso y nada amante de los combates, +pero puede propinar potentes patadas si la +situación lo requiere." +428,30,8,"È cauto e rifugge la lotta, ma può sferrare +potenti calci con le sue gambe aggraziate." +428,30,9,"It’s notably wary and has a dislike of fighting, +but at the same time, it can deliver powerful +kicks with its lithe legs." +428,30,11,"警戒心が 強く 戦いは +好まないが しなやかな 足から +パワフルな キックを 繰り出すぞ。" +428,30,12,"警戒心很强,不喜欢战斗, +但能够用柔软的脚使出有力的脚踢。" 429,12,9,"Its cries sound like incantations. Those hearing it are tormented by headaches and hallucinations." @@ -82559,6 +88835,35 @@ that help people." 429,29,12,"因为四处作祟,播撒诅咒 而被人们所恐惧。 也会随性地使用帮助人类的咒文。" +429,30,1,"のろいの ことばを つぶやいて +ひどい ずつうや おそろしい +まぼろしを みせて くるしめる。" +429,30,3,"저주의 말을 중얼거리며 +심한 두통이나 무서운 +환상을 보여 줘서 괴롭힌다." +429,30,4,"會喃喃唸誦詛咒的話語, +使對手激烈頭痛,或是看見 +恐怖的幻覺,藉此折磨對手。" +429,30,5,"Il susurre des malédictions pour tourmenter +ses ennemis et leur infliger de terribles +migraines ou des hallucinations terrifiantes." +429,30,6,"Es verursacht schreckliche Qualen, indem es +Flüche flüstert, die schlimme Kopfschmerzen +und fürchterliche Halluzinationen auslösen." +429,30,7,"Murmura conjuros para atormentar al enemigo y +provocarle dolores de cabeza insoportables o +visiones terroríficas." +429,30,8,"Infligge tormenti al nemico recitando formule +malefiche che causano terribili emicranie o +provocano spaventose visioni." +429,30,9,"Its muttered curses can cause awful headaches +or terrifying visions that torment others." +429,30,11,"呪いの 言葉を つぶやいて +ひどい 頭痛や 恐ろしい +幻を 見せて 苦しめる。" +429,30,12,"会吟诵诅咒的语言, +让对方极度头疼,或是看到 +恐怖的幻觉,深受折磨。" 430,12,9,"Becoming active at night, it is known to swarm with numerous MURKROW in tow." @@ -82758,6 +89063,36 @@ if it wants to maintain the order of the flock." 430,29,12,"绝对不能容忍失败或是背叛的跟班。 是为了维持群体的秩序, 不得已而为之的。" +430,30,1,"てきと たたかうのは ほぼ こぶん。 +じぶんの てを よごすのは あいてに +さいごの とどめを さすときだけ。" +430,30,3,"적과 싸우는 것은 거의 부하다. +자신의 손을 더럽히는 것은 상대에게 +마지막 일격을 가할 때뿐이다." +430,30,4,"與敵人的戰鬥幾乎全由手下來應付。 +只有在最後給對手致命一擊的時候, +才會弄髒自己的手。" +430,30,5,"Ses sous-fifres font le sale boulot pour lui. +Il n’intervient en combat que pour donner +le coup de grâce à son ennemi." +430,30,6,"Das Kämpfen überlässt es größtenteils seinen +Untergebenen. Es macht sich nur die Flügel +schmutzig, um dem Gegner den Rest zu geben." +430,30,7,"Delega el combate en sus leales súbditos y solo +se involucra cuando llega la hora de asestarle el +golpe de gracia al enemigo." +430,30,8,"Lascia che siano i suoi seguaci a lottare contro +il nemico e si scomoda solo per assestare +il colpo di grazia." +430,30,9,"Its goons take care of most of the fighting for it. +The only time it dirties its own hands is in +delivering a final blow to finish off an opponent." +430,30,11,"敵と 戦うのは ほぼ 子分。 +自分の 手を 汚すのは 相手に +最後の 止めを 刺すときだけ。" +430,30,12,"和敌人战斗的基本都是跟班。 +只有在最后刺入对手的致命一击 +才会弄脏自己的手。" 431,12,9,"It claws if displeased and purrs when affectionate. Its fickleness is very popular among some." @@ -83722,6 +90057,36 @@ of getting enemies to let down their guard." 438,29,12,"会从眼睛里排出水分。 看起来就像是正在哭泣, 所以似乎也有让敌人麻痹大意的效果。" +438,30,1,"あまり からだが しめりすぎると +しんでしまうので あせの ように +めから すいぶんを だしている。" +438,30,3,"너무 몸이 습해지면 +죽어 버리기 때문에 땀처럼 +눈에서 수분을 내보내고 있다." +438,30,4,"如果身體太過潮濕就會死掉, +所以牠會像分泌汗水那樣 +從眼睛排出水分。" +438,30,5,"Absorber trop d’humidité peut mettre sa vie +en danger, c’est pourquoi il « sue » tout excès +de liquide par les yeux." +438,30,6,"Da ein zu hoher Wasseranteil für seinen Körper +lebensbedrohlich werden kann, scheidet es +über die Augen Wasser aus wie Schweiß." +438,30,7,"Debido a que un exceso de humedad en su +cuerpo puede provocarle la muerte, expulsa +líquido por los ojos como si fuera sudor." +438,30,8,"Se il suo corpo è troppo umido, la sua vita è +in pericolo. Per questo espelle dagli occhi +l’umidità corporea come se fosse sudore." +438,30,9,"If its body gets too damp, it will die. So, in a +process reminiscent of sweating, its eyes +expel moisture." +438,30,11,"あまり 身体が 湿りすぎると +死んでしまうので 汗の ように +目から 水分を 出している。" +438,30,12,"如果身体过于潮湿就会死掉, +因此会像分泌汗液那样 +从眼睛里排出水分。" 439,12,9,"It habitually mimics foes. Once mimicked, the foe cannot take its eyes off this Pokémon." @@ -83862,6 +90227,36 @@ but it’s still not very good at it." まだまだ うまいとは いえない。" 439,29,12,"会拼命地模仿对方的动作和表情。 但还说不上模仿得很好。" +439,30,1,"モノマネが とくい。 あいてが +おどろくと うれしくなって ついつい +まねしているのを わすれてしまう。" +439,30,3,"흉내내기가 특기다. +상대가 놀라면 기쁜 나머지 +흉내 내고 있다는 사실을 잊어버린다." +439,30,4,"擅長模仿。對方如果因此吃驚, +牠就會很開心,甚至不知不覺 +忘了自己正在模仿這件事。" +439,30,5,"Quand un adversaire reste bouche bée face +à ses talents de mime, il est tellement content +qu’il en oublie de continuer sa performance." +439,30,6,"Andere nachzuahmen ist sein Steckenpferd. +Kann es sie damit verblüffen, freut es sich so +sehr, dass es sogar das Imitieren vergisst." +439,30,7,"Es un gran imitador. Cuando logra sorprender a +su adversario, la alegría le embarga de tal forma +que se olvida de continuar su actuación." +439,30,8,"Le imitazioni sono la sua specialità. Se riesce a +disorientare il nemico, la sua felicità è tale che +si interrompe nel bel mezzo della performance." +439,30,9,"When this gifted mimic surprises an opponent, +Mime Jr. feels so happy that it ends up +forgetting it was imitating something." +439,30,11,"モノマネが 得意。 相手が +驚くと 嬉しくなって ついつい +真似しているのを 忘れてしまう。" +439,30,12,"擅长模仿。如果对方因此大吃一惊, +它就会很开心,甚至不知不觉 +忘记了自己正在模仿这件事。" 440,12,9,"It loves round white things. It carries an egg-shaped rock in imitation of CHANSEY." @@ -84060,6 +90455,36 @@ and throw a big old tantrum." 440,29,12,"是非常温顺的宝可梦, 但如果被夺走了腹部的圆石头, 就会哭着大吵大闹。" +440,30,1,"しろく まるいものを みると はらの +ふくろに しまう。 しまいすぎて +うごけなく なることも あるほど。" +440,30,3,"하얗고 둥근 것을 보면 배의 +주머니에 넣는다. 너무 많이 넣어서 +움직이지 못할 때도 있을 정도다." +440,30,4,"只要看見又白又圓的東西 +就會放進腹部的袋裡。 +有時甚至會放得太多而動彈不得。" +440,30,5,"Dès qu’il repère un objet rond et blanc, il le +range dans sa poche ventrale. Il en ramasse +parfois tellement qu’il ne peut plus bouger." +440,30,6,"Findet es weiße, runde Steine, verstaut es sie in +seinem Beutel. Manchmal trägt es so viele davon +bei sich, dass es nicht mehr laufen kann." +440,30,7,"En cuanto ve cosas blancas y redondas, se las +guarda en la bolsa de su panza. A veces la llena +hasta tales extremos que no se puede ni mover." +440,30,8,"Quando vede un oggetto bianco e tondo lo mette +nella tasca ventrale. A volte ce ne mette così +tanti che finisce per non riuscire a muoversi." +440,30,9,"When it sees something round and white, +Happiny puts it into the pouch on its stomach. It +sometimes becomes overloaded and can’t move." +440,30,11,"白く 丸いものを 見ると 腹の +袋に しまう。 しまいすぎて +動けなく なることも あるほど。" +440,30,12,"如果看到又白又圆的东西 +就会放到腹部的袋子里。 +有时甚至会放得太多而动弹不得。" 441,12,9,"It can learn and speak human words. If they gather, they all learn the same saying." @@ -84483,6 +90908,35 @@ doesn’t care too much." 443,29,12,"会对动的东西发生反应, 飞扑过去咬住。有时候 会伤到自己,但也不太在意。" +443,30,1,"アローラより さらに あつい とちが +ほんらいの すみか。 いっしょに +すむなら だんぼうだいが かかる。" +443,30,3,"알로라보다 더 더운 곳이 +본래 서식지다. 함께 +지내려면 난방비가 든다." +443,30,4,"原本棲息在比阿羅拉更熱的地方。 +如果想和牠住在一起, +暖氣費的開銷會很大。" +443,30,5,"Il vient d’un endroit où il fait bien plus chaud +que dans la région d’Alola. La facture de +chauffage est donc élevée quand on vit avec lui." +443,30,6,"Es ist ein weitaus wärmeres Klima gewohnt, als +das, was in Alola vorherrscht. Trainer dieses +Pokémon sollten mit hohen Heizkosten rechnen." +443,30,7,"Un Pokémon habituado a un clima aún más +cálido que el de Alola. Quien convive con un +Gible gasta mucho dinero en calefacción." +443,30,8,"È abituato a climi più caldi di quello di Alola. +Avere un Gible in casa significa incorrere in +bollette del riscaldamento salate." +443,30,9,"Its original home is an area much hotter than +Alola. If you’re planning to live with one, your +heating bill will soar." +443,30,11,"アローラより さらに 暑い 土地が +本来の 棲み処。 一緒に +住むなら 暖房代が かかる。" +443,30,12,"原本栖息在比阿罗拉更热的地方。 +一起住的话,要花很多暖气费。" 444,12,9,"There is a long-held belief that medicine made from its scales will heal even incurable illnesses." @@ -84682,6 +91136,36 @@ furiously angry and attacks the Sableye." 444,29,12,"非常喜欢发光的东西。 如果发现正在攻击小碎钻的勾魂眼, 就会非常生气地发动袭击。" +444,30,1,"だっぴして おおきくなって いく。 +ウロコを すって こなにした ものは +かんぽうやくの げんりょうに なる。" +444,30,3,"탈피하면서 커진다. +비늘을 비벼서 가루로 만든 것은 +한방약의 원료가 된다." +444,30,4,"會反覆脫皮並長大。 +將牠的鱗片磨成粉之後, +可以當成中藥的原料。" +444,30,5,"Il mue régulièrement au cours de sa croissance. +Les écailles ainsi tombées peuvent être pilées +pour préparer des remèdes traditionnels." +444,30,6,"Wenn es wächst, streift es seine Schuppen ab. +Diese lassen sich zu einem Pulver zerkleinern, +das als Basis für natürliche Heilmittel dient." +444,30,7,"Muda la piel a medida que crece. Las escamas +que pierde se pueden pulverizar para utilizar +como ingrediente en remedios medicinales." +444,30,8,"Quando il suo corpo si ingrandisce, fa la muta. +Con la polvere ricavata frantumando le scaglie +scartate si preparano dei rimedi naturali." +444,30,9,"It sheds its skin and gradually grows larger. Its +scales can be ground into a powder and used +as raw materials for traditional medicine." +444,30,11,"脱皮して 大きくなって いく。 +ウロコを 擦って 粉にした ものは +漢方薬の 原料に なる。" +444,30,12,"会反复蜕皮变大。 +将鳞片磨成粉, +可以作为中药的原料。" 445,12,9,"When it folds up its body and extends its wings, it looks like a jet plane. It flies at sonic speed." @@ -84879,6 +91363,36 @@ Salamence as the two compete for food." 445,29,12,"以音速飞行,寻找猎物。 围绕着食物的问题, 和暴飞龙展开空中战。" +445,30,1,"きめこまかく とがった ウロコは +くうきていこうを へらすだけでなく +おそってきた あいてを きずつけるぞ。" +445,30,3,"매끄럽고 뾰족한 비늘은 +공기 저항을 줄일 뿐만 아니라 +습격해 온 상대를 상처 입힌다." +445,30,4,"細小而尖銳的鱗片 +不僅能夠減少空氣阻力, +還能令來襲的敵人受傷。" +445,30,5,"En plus de maximiser son aérodynamisme, +ses écailles lisses et pointues ont l’avantage +de blesser ses ennemis quand ils l’attaquent." +445,30,6,"Mit seinen feinporigen Schuppen kann es nicht +nur den Luftwiderstand verringern, sondern +auch nahende Angreifer verletzen." +445,30,7,"Sus escamas, pequeñas, lisas y afiladas, no solo +lo hacen más aerodinámico, sino que le sirven +para herir al rival que ose atacarlo." +445,30,8,"Le sue scaglie finissime e aguzze riducono +l’attrito con l’aria e gli permettono allo stesso +tempo di danneggiare i nemici che lo attaccano." +445,30,9,"Its fine scales don’t just reduce wind +resistance—their sharp edges also cause injury +to any opponent who attacks it." +445,30,11,"きめ細かく 尖った ウロコは +空気抵抗を 減らすだけでなく +襲ってきた 相手を 傷つけるぞ。" +445,30,12,"细小又尖锐的鳞片, +不但可以减少空气的阻力, +还能使来袭击的对手受伤。" 446,12,9,"It wolfs down its weight in food once a day, swallowing food whole with almost no chewing." @@ -85080,6 +91594,36 @@ a stinky disturbance." 446,29,12,"长长的毛发下面藏着食物, 但有时也会忘记藏了东西 而发生异臭的问题。" +446,30,1,"くえそうなもの だったら とりあえず +ひろって まるのみ。 くさったエサでも +へいきな がんじょうな いを もつ。" +446,30,3,"먹을 만해 보이면 일단 주워서 +통째로 삼킨다. 썩은 먹이라도 +소화시키는 튼튼한 위를 가졌다." +446,30,4,"只要是看起來能吃的東西, +就會撿起來吞下去。有著強韌的胃, +就算是腐爛的食物也不怕。" +446,30,5,"Dès qu’il voit quelque chose de comestible, +il le ramasse et l’avale tout de go. Son estomac +lui permet de digérer même la nourriture avariée." +446,30,6,"Alles, was essbar aussieht, verschlingt es mit +einem Happs. Sogar Verdorbenes kann seinem +starken Magen nichts anhaben." +446,30,7,"En cuanto encuentra algo comestible, lo recoge y +lo engulle de un bocado. Su robusto estómago le +permite ingerir alimentos podridos sin inmutarse." +446,30,8,"Inghiotte qualunque cosa sia commestibile senza +masticare. Ha uno stomaco robusto che gli +permette di digerire anche il cibo andato a male." +446,30,9,"Anything that looks edible, Munchlax will go on +and swallow whole. Its stomach is tough enough +to handle it even if the food has gone rotten." +446,30,11,"食えそうなもの だったら とりあえず +拾って 丸呑み。 腐ったエサでも +平気な 頑丈な 胃を 持つ。" +446,30,12,"只要是看着能吃的东西,就先捡起来 +一口吞下。拥有强韧的胃, +即便是腐烂的食物也不要紧。" 447,12,9,"The aura that emanates from its body intensifies to alert others if it is afraid or sad." @@ -85279,6 +91823,36 @@ dangerous opponents." 447,29,12,"能看见被称为波导的一种波, 感知人和宝可梦的心情。 不会靠近危险的对手。" +447,30,1,"なかまとの コミュニケーションに +はどうと よばれる なみを つかう。 +なかないので てきに ばれないのだ。" +447,30,3,"동료와의 커뮤니케이션에 +파동이라 불리는 파장을 사용한다. +울지 않아서 적에게 들키지 않는다." +447,30,4,"會使用一種被稱為波導的波 +來與夥伴溝通。因為不用發出聲音, +所以不會被敵人發現。" +447,30,5,"Il se sert d’auras pour communiquer avec +les siens. Ses ennemis ne peuvent pas espionner +ses conversations, car il n’émet aucun son." +447,30,6,"Es kommuniziert mit seinen Artgenossen über +Wellen, die man Aura nennt. So verständigt es +sich lautlos und bleibt Gegnern verborgen." +447,30,7,"En lugar de usar la voz, se comunica con los +demás mediante ondas conocidas como auras +y así pasa desapercibido ante sus enemigos." +447,30,8,"Comunica con i suoi simili usando onde definite +“aura” senza emettere alcun verso, riuscendo +così a non farsi intercettare dai nemici." +447,30,9,"It uses waves called auras to communicate with +others of its kind. It doesn’t make any noise +during this time, so its enemies can’t detect it." +447,30,11,"仲間との コミュニケーションに +波動と 呼ばれる 波を 使う。 +鳴かないので 敵に ばれないのだ。" +447,30,12,"会使用一种叫做波导的波 +来和伙伴交流。由于交流时无需鸣叫, +因此不会被敌人发现。" 448,12,9,"It has the ability to sense the auras of all things. It understands human speech." @@ -85480,6 +92054,36 @@ boulders of large size to dust." 448,29,12,"它集中精神所放出的一种 神奇的波,被称为波导, 连巨大的岩石都能击得粉碎。" +448,30,1,"はどうの なみで あいての きもちを +キャッチする。 しりたくないことも +わかるので ストレスを ためやすい。" +448,30,3,"파동의 파장으로 상대의 기분을 +캐치한다. 알고 싶지 않은 일도 +알게 되어 스트레스가 잘 쌓인다." +448,30,4,"會用波導來偵測對手的心情。 +就連不想知道的事也會知道, +所以很容易累積壓力。" +448,30,5,"Grâce à ses auras, il peut détecter toutes les +émotions de son adversaire, même celles qu’il +préférerait ignorer et qui lui causent du stress." +448,30,6,"Es kann über die Auren anderer deren Gefühle +wahrnehmen. Da es dabei auch Dinge erfährt, +die es lieber nicht wüsste, ist es oft gestresst." +448,30,7,"Puede percibir sentimientos ajenos a través de +su aura, pero averiguar cosas que preferiría no +saber constituye una fuente de estrés para él." +448,30,8,"Riesce a identificare le emozioni dell’avversario +tramite l’aura. A volte capta pensieri che +preferirebbe ignorare e questo gli causa stress." +448,30,9,"Lucario reads its opponent’s feelings with its +aura waves. It finds out things it would rather +not know, so it gets stressed out easily." +448,30,11,"波動の 波で 相手の 気持ちを +キャッチする。 知りたくないことも +わかるので ストレスを ためやすい。" +448,30,12,"用波导来侦测对手的心情。 +不想知道的事情也会知道, +所以很容易累积压力。" 449,12,9,"It lives in arid places. Instead of perspiration, it expels grainy sand from its body." @@ -86460,6 +93064,36 @@ resorts that feed them to keep them close." 456,29,12,"粉红色的花纹到了夜里就会发光。 很受潜水者欢迎, 所以有时会被驯养在度假地。" +456,30,1,"ひかる おびれで えものを さそう。 +ひるは かいめん ちかくに いて +よるに なると ふかみに いどう。" +456,30,3,"빛나는 꼬리지느러미로 먹이를 유인한다. +낮에는 해수면 가까이 있다가 +밤이 되면 깊은 곳으로 이동한다." +456,30,4,"會用發光的尾鰭引誘獵物。 +白天會待在海面附近, +到了夜裡就會向深海移動。" +456,30,5,"Il attire ses proies avec ses nageoires caudales +lumineuses. Il passe la journée à la surface +et se retire dans les abysses la nuit venue." +456,30,6,"Seine leuchtenden Flossen locken Beute an. Bei +Tag bleibt es nahe an der Wasseroberfläche, +während es abends in den Tiefen verschwindet." +456,30,7,"Por el día permanece cerca de la superficie y se +retira a las profundidades por la noche. Atrae a +las presas con sus brillantes aletas caudales." +456,30,8,"Attira la preda con le sue brillanti pinne. +Di giorno nuota vicino alla superficie del mare, +mentre di notte si sposta in profondità." +456,30,9,"It lures in prey with its shining tail fins. It stays +near the surface during the day and moves to +the depths when night falls." +456,30,11,"光る 尾びれで 獲物を 誘う。 +昼は 海面 近くに いて +夜に なると 深みに 移動。" +456,30,12,"用发光的尾鳍引诱猎物。 +白天会在海面附近, +到了夜里就向海的深处移动。" 457,12,9,"It lives on the deep-sea floor. It attracts prey by flashing the patterns on its four tail fins." @@ -86658,6 +93292,36 @@ Lanturn over food." 457,29,12,"深海的海底猎物很少。 四处寻找宝贵的食物, 和电灯怪展开激烈争夺。" +457,30,1,"しんかいの かいていを はうように +およぐ。 げんそうてきな ヒレの +ひかりは よぞらの ほしの よう。" +457,30,3,"심해 해저를 기어가듯 헤엄친다. +환상적인 지느러미의 빛은 +밤하늘의 별과 같다." +457,30,4,"像爬行般地在海底游動。 +鰭發出的光充滿奇幻氣氛, +就像夜空中的星星一樣。" +457,30,5,"Il se déplace en rampant dans les profondeurs +de l’océan. Ses nageoires brillent telles des +étoiles dans le ciel nocturne." +457,30,6,"Es bewegt sich krabbelnd über den Boden der +Tiefsee. Seine prachtvollen Flossen leuchten +wie der Sternenhimmel." +457,30,7,"Nada arrastrándose por el lecho marino. Sus +espléndidas aletas brillan como las estrellas del +firmamento." +457,30,8,"Avanza strisciando sul fondo degli abissi marini. +La luce meravigliosa delle sue pinne ricorda +le stelle risplendenti del cielo notturno." +457,30,9,"They traverse the deep waters as if crawling +over the seafloor. The fantastic lights of its +fins shine like stars in the night sky." +457,30,11,"深海の 海底を はうように +泳ぐ。 幻想的な ヒレの +光は 夜空の 星の よう。" +457,30,12,"像是爬行一样在深海的海底游泳。 +鳍上发出的充满幻想的光 +就像是夜空的星星。" 458,12,9,"A friendly Pokémon that captures the subtle flows of seawater using its two antennae." @@ -86803,6 +93467,35 @@ super-popular beach activity." 458,29,12,"非常不认生,很容易亲近。 与小球飞鱼的互动巡游 是非常受欢迎的海滩活动。" +458,30,1,"ひとなつっこく にんげんの ふねの +ちかくまで よってくる。 せなかの +もようは ちいきによって ことなる。" +458,30,3,"사람을 잘 따라서 인간의 배 +근처까지 다가온다. 등의 +모양은 지역에 따라 다르다." +458,30,4,"很親近人類,會主動靠近 +人類的船隻。背上的花紋 +依地域而有所不同。" +458,30,5,"Il s’approche souvent des bateaux pour +sympathiser avec les humains. Le motif +qui orne son dos varie selon son habitat." +458,30,6,"Es ist so zutraulich, dass es sich sogar Schiffen +voller Menschen nähert. Die Rückenmuster von +Mantirps sind in jeder Region unterschiedlich." +458,30,7,"Su carácter afable lo lleva a acercarse sin temor +a barcos con presencia humana. Los dibujos del +lomo cambian según la región." +458,30,8,"Si avvicina spesso alle imbarcazioni per +socializzare con gli esseri umani. Il disegno +sul dorso è diverso a seconda della regione." +458,30,9,"Mantyke are friendly toward people and will +approach boats closely. The patterns on their +backs differ depending on their habitat." +458,30,11,"人懐っこく 人間の 船の +近くまで よってくる。 背中の +模様は 地域によって 異なる。" +458,30,12,"不认生,会靠近人类的船只。 +背上的花纹根据地域而有所不同。" 459,12,9,"It lives on snowy mountains. Having had little contact with humans, it is boldly inquisitive." @@ -87225,6 +93918,36 @@ finishing blow with its sharp claws." 461,29,12,"1只负责绊住穿山鼠的脚, 将其翻过来后,另1只用 锐利的爪子给予致命一击。" +461,30,1,"かしこくなり エサを めぐっての +ケンカは おこらなくなった。 ツメで +ひっかかれると とうしょうになるぞ。" +461,30,3,"영리해져서 먹이를 두고 +싸우지 않게 되었다. 손톱으로 +할퀴어지면 동상에 걸린다." +461,30,4,"變得比較聰明, +不再為了爭奪食物而打架。 +要是被牠的爪子抓到就會凍傷。" +461,30,5,"Il est devenu assez sournois pour ne plus avoir +à se battre pour ses proies. Quiconque entre +en contact avec ses griffes souffrira de gelures." +461,30,6,"Es hat gelernt, sich mit Artgenossen nicht mehr +um seine Beute zu streiten. Kratzer durch seine +Klauen hinterlassen Frostbeulen." +461,30,7,"Se ha vuelto tan astuto que las disputas por las +presas obtenidas son cosa del pasado. Quien se +ve golpeado por sus garras sufre congelaciones." +461,30,8,"Si è fatto furbo e non ha più bisogno di lottare +per il cibo. Il tocco dei suoi artigli provoca dei +geloni." +461,30,9,"Thanks to its increased intelligence, scrapping +over food is a thing of the past. A scratch from +its claws will give you a case of frostbite!" +461,30,11,"賢くなり エサを 巡っての +ケンカは 起こらなくなった。 ツメで +ひっかかれると 凍傷になるぞ。" +461,30,12,"变聪明了, +不会因为食物的分配而打架。 +如果被它的爪子勾到就会冻伤。" 462,12,9,"It evolved from exposure to a special magnetic field. Three units generate magnetism." @@ -87426,6 +94149,36 @@ are quickly disposed of with a hyper beam." 462,29,12,"用雷达监视着自己的领地。 一旦发现入侵者, 就会立即用破坏光线惩治。" +462,30,1,"いまだに うちゅうから やってきたと +しんじる ひとびとも いる。 +きょうりょくな じりょくを はなつ。" +462,30,3,"아직까지 우주에서 왔다고 +믿는 사람들도 있다. +강력한 자력을 발산한다." +462,30,4,"至今仍然有人相信 +牠來自宇宙。 +會釋放出強大的磁力。" +462,30,5,"De nombreuses personnes pensent encore qu’il +s’agit d’un Pokémon venu de l’espace. Il émet +un champ magnétique extrêmement puissant." +462,30,6,"Manche Menschen glauben immer noch, dass +Magnezone von einem anderen Planeten stamme. +Es geht ein starkes Magnetfeld von ihm aus." +462,30,7,"Todavía hay quien cree hoy en día que proviene +del espacio. Emite un campo magnético de gran +potencia." +462,30,8,"Ancora oggi c’è chi crede che Magnezone sia +venuto dallo spazio. Emette un’intensa forza +magnetica." +462,30,9,"There are still people who believe that this +Pokémon came from outer space. It emanates +a powerful magnetic field." +462,30,11,"未だに 宇宙から やってきたと +信じる 人々も いる。 +強力な 磁力を 放つ。" +462,30,12,"直至今日仍有人们相信 +它是来自宇宙的。 +会释放出强力的磁力。" 463,12,9,"It wraps things with its extensible tongue. Getting too close to it will leave you soaked with drool." @@ -87567,6 +94320,35 @@ current record is...more than 82 feet." 現在の 最高記録は25m。" 463,29,12,"会举行看谁舌头伸得远的大赛。 目前的最高纪录是25米。" +463,30,1,"てあし より ベロを つかうほうが +ずっと とくい。 ちいさな マメの +1つぶだけを きように つまめる。" +463,30,3,"손발보다 혀를 사용하는 것이 +훨씬 능숙하다. 작은 콩 1알도 +능숙하게 집을 수 있다." +463,30,4,"比起手腳,牠更加擅長使用舌頭。 +就算是1粒小小的豆子, +牠也能靈巧地用舌頭撿起來。" +463,30,5,"Il est bien plus adroit avec sa langue qu’avec +ses autres membres, au point qu’elle peut même +lui servir à ramasser un grain de riz minuscule." +463,30,6,"Es kann mit seiner Zunge geschickter umgehen +als mit seinen Armen und Beinen. Selbst winzige +Böhnchen hebt es mit ihrer Hilfe problemlos auf." +463,30,7,"Es mucho más hábil usando la lengua que sus +extremidades, hasta el punto de poder coger +con gran maña una minúscula habichuela." +463,30,8,"È molto più bravo a usare la lingua che gli arti, +tanto che con essa riesce ad afferrare perfino +un piccolo fagiolo." +463,30,9,"It uses its tongue much more skillfully than its +hands or its feet. It can deftly pick up a +single small bean with its tongue." +463,30,11,"手足 より ベロを 使うほうが +ずっと 得意。 小さな マメの +1粒だけを 器用に 摘める。" +463,30,12,"比起手脚,它更擅长使用舌头。 +哪怕是1粒小小的豆子也能灵活地摘下。" 464,12,9,"It puts rocks in holes in its palms and uses its muscles to shoot them. GEODUDE are shot at rare times." @@ -87988,6 +94770,34 @@ its electrified fist." 466,29,12,"握住冒着电火花的尾巴 做成带电的拳头后, 就会用尽全力猛殴。" +466,30,1,"エレキブル 1ぴきで だいとしの +たてもの すべての でんりょくを +1ねんぶん まかなうことが できる。" +466,30,3,"에레키블 1마리로 +대도시 건물 전체의 전력을 +1년 동안 공급할 수 있다." +466,30,4,"只要1隻電擊魔獸就能提供 +整座大都市所有建築物 +一整年所需的電力。" +466,30,5,"Il suffit d’un seul Élekable pour alimenter tous +les bâtiments d’une métropole pendant un an." +466,30,6,"Ein einzelnes Elevoltek erzeugt genügend +Elektrizität, um eine Großstadt ein ganzes Jahr +lang mit Strom zu versorgen." +466,30,7,"La electricidad que genera un solo Electivire es +suficiente para cubrir la demanda energética de +los edificios de una metrópoli durante un año." +466,30,8,"Un singolo Electivire è in grado di fornire +l’elettricità necessaria agli edifici di una grande +città per un anno." +466,30,9,"A single Electivire can provide enough electricity +for all the buildings in a big city for a year." +466,30,11,"エレキブル 1匹で 大都市の +建物 すべての 電力を +1年分 まかなうことが できる。" +466,30,12,"只要1只电击魔兽就能 +提供一座大城市的建筑物 +1年所需的全部电力。" 467,12,9,"It blasts fireballs of over 3,600 degrees F from the ends of its arms. It lives in volcanic craters." @@ -88184,6 +94994,36 @@ process metals." 工場も 少なくないのだ。" 467,29,12,"至今仍依靠鸭嘴炎兽的火焰 来加工金属的工厂也不少。" +467,30,1,"ひのたまを うちだして てきを +しとめる。 まっくろコゲに なるので +えものを とるときには つかわない。" +467,30,3,"불구슬을 발사해서 적을 +처리한다. 새까만 재가 되어서 +먹이를 잡는 데는 사용하지 않는다." +467,30,4,"會發射火球解決敵人。 +因為火球會把對手燒成焦炭, +所以在捕捉獵物時不會使用。" +467,30,5,"Il peut terrasser ses ennemis d’une seule boule +de feu. Il évite toutefois de s’en servir pour +chasser, car sa proie finirait carbonisée." +467,30,6,"Es schießt Feuerbälle auf seine Gegner. Da alles, +was es damit trifft, verkohlt wird, sieht es auf +der Jagd nach Beute von dieser Methode ab." +467,30,7,"Expulsa bolas de fuego con las que arrolla a su +enemigo y lo deja completamente chamuscado, +razón por la que evita este método al cazar." +467,30,8,"Spara palle di fuoco per abbattere i nemici, ma +non per catturare le prede, perché altrimenti le +carbonizzerebbe." +467,30,9,"Magmortar takes down its enemies by shooting +fireballs, which burn them to a blackened crisp. +It avoids this method when hunting prey." +467,30,11,"火の玉を 撃ちだして 敵を +仕留める。 まっくろコゲに なるので +獲物を とるときには 使わない。" +467,30,12,"发射出火球,一招制敌。 +因为会把对方弄得焦黑, +所以在捕捉猎物时不会使用。" 468,12,9,"It will never appear where there is strife. Its sightings have become rare recently." @@ -88611,6 +95451,36 @@ to protect its friends." 470,29,12,"本身并不好斗,但如果是为了 保护伙伴,就会削尖尾巴上的叶片, 变成刀刃来作战。" +470,30,1,"こうごうせいで えいよう ほきゅう。 +キレイな かわが ながれる もりの +おくふかくで しずかに くらしている。" +470,30,3,"광합성으로 영양을 보충한다. +깨끗한 강이 흐르는 숲의 +깊은 곳에 조용하게 살고 있다." +470,30,4,"靠光合作用補充營養。 +在有著清澈河流的森林深處 +靜靜地生活著。" +470,30,5,"Il vit dans le calme des forêts profondes +traversées par de jolis ruisseaux, où il se +nourrit de lumière et d’eau fraîche." +470,30,6,"Mittels Photosynthese versorgt es sich mit +Nährstoffen. Es lebt abgeschieden in dichten, +von glitzernden Bächen durchzogenen Wäldern." +470,30,7,"Realiza la fotosíntesis para obtener nutrientes. +Habita en la apacible espesura de los bosques +bañados por arroyos de agua cristalina." +470,30,8,"Si nutre grazie alla fotosintesi. Vive nel cuore +delle foreste dove scorrono fiumi limpidi, +in luoghi immersi nella pace e nella tranquillità." +470,30,9,"It gets its nutrition from photosynthesis. It lives +a quiet life deep in forests where clean +rivers flow." +470,30,11,"光合成で 栄養 補給。 +キレイな 川が 流れる 森の +奥深くで 静かに 暮らしている。" +470,30,12,"通过光合作用补充营养。 +在有清澈河流的森林深处 +静静地生活着。" 471,12,9,"As a protective technique, it can completely freeze its fur to make its hairs stand like needles." @@ -88813,6 +95683,34 @@ needles. It can drop its body temperature below 471,29,12,"把体毛冻住, 变成锐利的针来保护身体。 体温最低可下降到零下60度。" +471,30,1,"いっしゅんで しゅういの すいぶんを +こおらせ こおりの つぶを つくり +えもの めがけて うちだすのだ。" +471,30,3,"순식간에 주위의 수분을 +얼려서 얼음 결정을 만든 후 +먹이를 향해 날린다." +471,30,4,"能夠在一瞬間將周圍的 +水分凍結起來形成冰粒, +然後朝獵物發射出去。" +471,30,5,"Il gèle les particules d’eau qui l’entourent +pour former de petits cristaux de glace, +qu’il utilise ensuite pour lapider ses proies." +471,30,6,"Es lässt die Wasserbestandteile in der Luft in +Sekundenschnelle zu Diamantstaub gefrieren +und greift damit seine Beute an." +471,30,7,"En un solo instante congela las partículas de +agua a su alrededor y crea cristales de hielo +con los que ataca a su presa." +471,30,8,"In un istante congela l’umidità circostante e crea +granelli di ghiaccio che scaglia sulla preda." +471,30,9,"It can instantaneously freeze any moisture +that’s around it, creating ice pellets to shoot at +its prey." +471,30,11,"一瞬で 周囲の 水分を +凍らせ 氷の 粒を 作り +獲物 めがけて 撃ちだすのだ。" +471,30,12,"能瞬间将周围的水分冻住, +做成冰粒,朝着猎物发射出去。" 472,12,9,"It observes prey while hanging inverted from branches. When the chance presents itself, it swoops!" @@ -89242,6 +96140,36 @@ engineer who updated its programming." 474,29,12,"不稳定的举动很惹人注目。 这问题好像要归咎于负责 升级程序的技术人员的水平。" +474,30,1,"ついかした プログラムが まずかった。 +おかしな きょどうが めだつので +じっけんしっぱい なのかも しれない。" +474,30,3,"추가한 프로그램이 좋지 않았다. +괴상한 동작이 눈에 띄는 걸 보니 +실험에 실패한 것일지도 모른다." +474,30,4,"新追加的程式大有問題, +做出的動作明顯地有些怪異。 +實驗或許可說是失敗了。" +474,30,5,"Le logiciel qu’on lui a implanté était de toute +évidence défaillant. Il s’agit sans doute d’une +expérience ratée, vu son étrange comportement." +474,30,6,"Eine fehlerhafte neue Software führte zu seinem +auffällig seltsamen Verhalten. Vermutlich +handelt es sich um ein verkorkstes Experiment." +474,30,7,"El software que se le instaló era defectuoso. Tal +vez se trate de un experimento fallido, a tenor +de su extraño comportamiento." +474,30,8,"Il software aggiuntivo che gli è stato installato +aveva dei bug. I suoi comportamenti strani fanno +pensare che si tratti di un esperimento fallito." +474,30,9,"A faulty update was added to its programming. +Its behavior is noticeably strange, so the +experiment may have been a failure." +474,30,11,"追加した プログラムが まずかった。 +おかしな 挙動が 目立つので +実験失敗 なのかも しれない。" +474,30,12,"追加的程序不太好。 +因为其怪异的举动很惹人注目, +所以或许是实验失败了。" 475,12,9,"A master of courtesy and swordsmanship, it fights using extending swords on its elbows." @@ -89545,6 +96473,36 @@ come back." 帰ってこないことも あるらしい。" 476,29,12,"操纵着被称为小朝北鼻的部件, 但这些部件好像偶尔也会迷路,没法回来。" +476,30,1,"3つの ちいさな ユニットを つかい +エサを とったり てきと たたかう。 +ほんたいは ほぼ めいれいするだけ。" +476,30,3,"3개의 작은 유닛을 사용해서 +먹이를 잡거나 적과 싸운다. +본체는 거의 명령할 뿐이다." +476,30,4,"會驅使3個小組件去 +獲取食物或與敵人戰鬥。 +本體基本上只負責下命令。" +476,30,5,"Il utilise ses trois petites unités pour combattre +ses ennemis et capturer ses proies. Le reste de +son corps se contente de donner des ordres." +476,30,6,"Sein Körper selbst befehligt meist nur die drei +kleinen Einheiten, die an seiner Stelle kämpfen +und für die Nahrungssuche zuständig sind." +476,30,7,"Usa sus tres pequeñas unidades para capturar +presas o combatir, mientras que el resto de su +cuerpo se dedica casi solo a impartir órdenes." +476,30,8,"Usa le tre piccole unità per procacciare il cibo +e lottare contro i nemici. Il corpo centrale si +limita quasi esclusivamente a impartire ordini." +476,30,9,"It uses three small units to catch prey and +battle enemies. The main body mostly just +gives orders." +476,30,11,"3つの 小さな ユニットを 使い +エサを とったり 敵と 戦う。 +本体は ほぼ 命令するだけ。" +476,30,12,"使用3个小部件获取食物, +或是和敌人战斗。 +本体基本上只负责下命令。" 477,12,9,"The antenna on its head captures radio waves from the world of spirits that command it to take people there." @@ -89858,6 +96816,36 @@ only goes after men it thinks are handsome." 478,29,12,"把前来爬雪山的登山男 冻成冰块,带回自己的巢穴。 而且只会盯上美男子。" +478,30,1,"ひどい ふぶきの ばんに ひとざとに +おりてくると いう。 ノックされても +ドアを あけては いけないぞ。" +478,30,3,"심하게 눈보라 치는 밤에 사람이 사는 +마을에 내려온다고 한다. 노크해도 +문을 열어줘선 안 된다." +478,30,4,"據說會在颳著猛烈暴風雪的夜晚 +下山來到人類的村落。所以就算 +聽到敲門聲也千萬不可以開門。" +478,30,5,"On dit qu’il apparaît dans les zones habitées +les soirs de tempête de neige. Si vous entendez +toquer à la porte, n’allez pas ouvrir !" +478,30,6,"Es heißt, dass es am Abend eines Schneesturms +Menschensiedlungen heimsuche. Wenn es an der +Tür klopft, sollte man sie besser nicht öffnen." +478,30,7,"Se dice que aparece de noche en poblaciones +tras una intensa ventisca. Si llama a la puerta, +no se le debe abrir bajo ningún concepto." +478,30,8,"Si dice che appaia nei centri abitati nelle notti in +cui imperversano bufere di neve. Se bussa alla +porta, non bisogna aprire per nessun motivo." +478,30,9,"It’s said that on nights of terrible blizzards, it +comes down to human settlements. If you hear +it knocking at your door, do not open it!" +478,30,11,"ひどい 吹雪の 晩に 人里に +下りてくると いう。 ノックされても +ドアを 開けては いけないぞ。" +478,30,12,"据说会在刮着猛烈暴风雪的夜晚下山, +前往人类居住的村落。 +所以即使听到敲门声也千万不能开门。" 479,12,9,"Its body is composed of plasma. It is known to infiltrate electronic devices and wreak havoc." @@ -92934,6 +99922,36 @@ it immediately turns tail and vamooses." 506,29,12,"是拥有优秀判断力的宝可梦。 如果判断出自己无法战胜对手, 就会立即夹着尾巴逃走。" +506,30,1,"かしこく トレーナーの いうことを +すなおに きくので しょしんしゃでも +そだてやすいと にんきの ポケモン。" +506,30,3,"영리해서 트레이너가 하는 말을 +잘 따르기 때문에 초보자라도 +키우기 쉬워서 인기 있는 포켓몬이다." +506,30,4,"聰明的牠會忠實地聽從訓練家的吩咐, +所以即使是新手也很容易培育。 +是很受歡迎的寶可夢。" +506,30,5,"Sa docilité en fait un Pokémon facile à élever. +Il est notamment populaire auprès des +Dresseurs débutants." +506,30,6,"Dieses pfiffige Pokémon ist besonders bei +Anfängern beliebt, da es den Befehlen seines +Trainers brav folgt und leicht zu trainieren ist." +506,30,7,"Este inteligente Pokémon es muy popular, ya que +obedece sin rechistar a su Entrenador e incluso +los novatos pueden entrenarlo sin problemas." +506,30,8,"È molto popolare per la sua intelligenza e per la +docilità nel seguire le istruzioni, che lo rendono +adatto anche agli Allenatori principianti." +506,30,9,"This Pokémon is popular with beginners +because it’s intelligent, obedient to its Trainer’s +commands, and easy to raise." +506,30,11,"賢く トレーナーの いうことを +素直に 聞くので 初心者でも +育てやすいと 人気の ポケモン。" +506,30,12,"很聪明,会忠实地听从训练家的吩咐, +所以即便是新手也很容易培育。 +是很受欢迎的宝可梦。" 507,17,5,"Les poils qui entourent son corps comme un manteau sont extrêmement durs et amortissent les coups." @@ -93123,6 +100141,36 @@ easily penetrate it." 507,29,12,"黑色的体毛会随着成长 而变得坚硬结实, 连爪子和牙齿也不能轻易穿透。" +507,30,1,"おおむかしの へきがに すがたが +えがかれているほど ながい あいだ +ひとと くらしを ともに してきた。" +507,30,3,"먼 옛날의 벽화에 모습이 +그려져 있을 정도로 오랫동안 +인간과 생활을 함께해 왔다." +507,30,4,"長久以來一直與人類共同生活。 +就連遠古時代的壁畫上 +都留有牠的身影。" +507,30,5,"Cela fait si longtemps que ce Pokémon vit +en harmonie avec les humains qu’il apparaît +même sur des peintures rupestres antiques." +507,30,6,"Uralte Wandmalereien sprechen dafür, dass +Terribark schon seit langer Zeit an der Seite der +Menschen lebt." +507,30,7,"Ha convivido mucho tiempo con los humanos, +como atestiguan las pinturas rupestres donde +aparece representado." +507,30,8,"Vive al fianco degli esseri umani da tempo +immemorabile, tanto che lo si trova raffigurato +persino in antichissime pitture murali." +507,30,9,"It has been living with people for so long that +portrayals of it can be found on the walls of +caves from long, long ago." +507,30,11,"大昔の 壁画に 姿が +描かれているほど 長い 間 +人と 暮らしを ともに してきた。" +507,30,12,"与人类共同生活了很长时间, +久远到连古代的壁画上都 +描绘着它的样子。" 508,17,5,"Il sauve les gens bloqués dans les montagnes par des tempêtes de neige. Ses longs poils le protègent du froid." @@ -93314,6 +100362,33 @@ little uncomfortable." 508,29,12,"多亏了那身又长又暖和的毛, 抵御寒冷根本不在话下。 阿罗拉的长毛狗看上去有点辛苦。" +508,30,1,"ながく あつでの たいもうを もつ。 +むかしは さむい ちほうでは 1かに +1ぴき ムーランドを かっていた。" +508,30,3,"길고 두꺼운 털을 가졌다. +옛날 추운 지방에서는 한 집에 +1마리씩 바랜드를 키웠다." +508,30,4,"有著又長又厚的體毛。 +過去在寒冷的地方, +每戶人家都會養1隻長毛狗。" +508,30,5,"Il possède un pelage long et épais. Jadis, dans +les régions froides, chaque foyer en élevait un." +508,30,6,"Es hat langes, dickes Fell. Vor einiger Zeit war +es in kalten Gegenden üblich, dass jede Familie +ein Bissbark im Haus hielt." +508,30,7,"Posee un largo y tupido pelaje. En las regiones +frías no había antaño una casa que no tuviese +un Stoutland." +508,30,8,"Ha un manto lungo e folto. In passato, nelle +regioni fredde ogni famiglia aveva uno Stoutland." +508,30,9,"Its fur is long and thick. A long time ago in cold +regions, every household kept a Stoutland." +508,30,11,"長く 厚手の 体毛を もつ。 +昔は 寒い 地方では 一家に +1匹 ムーランドを 飼っていた。" +508,30,12,"拥有又长又厚实的体毛。 +过去在寒冷的地方, +每家都会养1只长毛狗。" 509,17,5,"Il vole les gens pour le plaisir, mais il est tellement mignon que ses victimes finissent toujours par lui pardonner." @@ -95025,6 +102100,35 @@ there, Roggenrola will be very angry!" 524,29,12,"六角形的洞是它的耳朵。 耳朵里面有能量核心, 所以如果把手伸进去就会发怒。" +524,30,1,"じわれの だんそうから みつかった。 +からだを こうせいする せいぶんは +なんびゃくねんも まえの つちだ。" +524,30,3,"땅이 갈라진 곳의 단층에서 발견되었다. +몸을 구성하는 성분은 +수백 년도 전의 흙이다." +524,30,4,"在地裂的斷層中被發現。 +構成身體的成分是 +好幾百年前的泥土。" +524,30,5,"Ce Pokémon a été découvert dans une faille +rocheuse. La terre qui constitue son corps +remonte à plusieurs centaines d’années." +524,30,6,"Dieses Pokémon wurde in den Klüften einer +Erdspalte entdeckt. Sein Körper setzt sich aus +jahrhundertealter Erde zusammen." +524,30,7,"Fue descubierto entre las grietas de una falla. +Su cuerpo está compuesto por una tierra que +data de cientos de años." +524,30,8,"È stato trovato nelle spaccature del terreno. +Il suo corpo è composto da terra risalente a +centinaia di anni fa." +524,30,9,"It was found in a fissure in a layer of exposed +rock. The material that makes up its body is +dirt from several hundred years ago." +524,30,11,"地割れの 断層から 見つかった。 +身体を 構成する 成分は +何百年も 前の 土だ。" +524,30,12,"是从地裂的断层中被发现的。 +构成身体的成分是好几百年前的土。" 525,17,5,"Quand il est gonflé à bloc, ses cristaux orangés scintillent. Il cherche de l’eau souterraine dans les grottes." @@ -95217,6 +102321,36 @@ enough to smash diamonds." 525,29,12,"从身体里溢出的能量 变成了橙色的结晶。 其硬度连钻石都能弄碎。" +525,30,1,"オレンジの けっしょうは おおきな +エネルギーの かたまり。 かちが +あるので ねらわれることも ある。" +525,30,3,"오렌지색 결정은 큰 +에너지의 덩어리다. 가치가 +있어 노려지는 일도 있다." +525,30,4,"橘色的部分是大塊的 +能量結晶。因為很有價值, +所以牠有時會被襲擊。" +525,30,5,"Géolithe est parfois pris pour cible à cause +de ses cristaux orangés de grande valeur, +formés d’énergie condensée." +525,30,6,"In den orangefarbenen Kristallen an seinem +Körper sind große Mengen Energie gespeichert. +Das macht sie wertvoll und heiß begehrt." +525,30,7,"Los cristales naranjas de su cuerpo son energía +condensada. El valor que poseen es tal que lo +convierten en un Pokémon muy codiciado." +525,30,8,"È un Pokémon molto ambito per i preziosi +cristalli arancioni che ha sul corpo, fatti di +energia condensata." +525,30,9,"Its orange crystals are lumps of powerful +energy. They’re valuable, so Boldore is +sometimes targeted for them." +525,30,11,"オレンジの 結晶は 大きな +エネルギーの 塊。 価値が +あるので 狙われることも ある。" +525,30,12,"橙色的结晶是大大的能量块。 +因为很有价值, +所以有时会被袭击。" 526,17,5,"Il comprime de l’énergie dans son corps, et ses attaques sont assez puissantes pour renverser des montagnes." @@ -95405,6 +102539,35 @@ power creates countless fissures on its body." 526,29,12,"如果以全力射出能量, 那力量能让它自己的身体 骤然产生出无数裂缝。" +526,30,1,"たいよう こうせんを きゅうしゅうし +エネルギーを うちだす。 ふだんは +ちちゅうふかくに みをひそめている。" +526,30,3,"태양 광선을 흡수해서 +에너지를 쏜다. 평소에는 +땅속 깊은 곳에 몸을 숨기고 있다." +526,30,4,"會吸收太陽的光線,然後 +發射能量。平時都把自己 +藏在地底深處。" +526,30,5,"Il peut absorber les rayons du soleil et les +rejeter sous forme d’énergie, mais il se cache +généralement au plus profond de la terre." +526,30,6,"Es absorbiert Sonnenstrahlen, um sie als Energie +wieder zu entladen. Üblicherweise versteckt es +sich tief unter der Erde." +526,30,7,"Absorbe los rayos de sol y los expulsa en forma +de energía. Suele ocultarse en las profundidades +subterráneas." +526,30,8,"Assorbe i raggi solari e li converte in energia +per poi spararla. Tuttavia, in genere si rifugia +nelle viscere della terra." +526,30,9,"It absorbs rays of sunlight and shoots out +energy. It’s usually lurking deep beneath +the surface." +526,30,11,"太陽 光線を 吸収し +エネルギーを 撃ち出す。 普段は +地中深くに 身を潜めている。" +526,30,12,"吸收太阳的光线,射出能量。 +平常都把身体藏在地底深处。" 527,17,5,"Il vit dans les forêts sombres et les grottes. Il émet des ultrasons par le nez pour se diriger." @@ -97529,6 +104692,35 @@ moist and heavy, and it can’t move as well." 546,29,12,"会喷出棉花保护身体。 如果淋到雨,棉花就会受潮变重, 身体变得动弹不得。" +546,30,1,"おそわれると からだの ワタを +とばして おとりにする。 とばした +ワタは また すぐに はえてくるぞ。" +546,30,3,"공격당하면 몸에 있는 솜을 +날려 미끼로 쓴다. 날린 솜은 +또 금방 자라난다." +546,30,4,"遭到襲擊時,會噴出身上的 +棉花當成替身。噴出的棉花 +很快就會長回來。" +546,30,5,"Lorsqu’on l’attaque, il sème du coton pour faire +diversion. Celui-ci repousse tout de suite." +546,30,6,"Wird es angegriffen, verstreut es zur Täuschung +Watte, die es von seinem Körper nimmt. Die +verbrauchte Watte wächst sofort wieder nach." +546,30,7,"Cuando lo atacan despide bolas de algodón a +modo de señuelo. Estas, sin embargo, vuelven a +crecer enseguida." +546,30,8,"Se viene attaccato, crea una nuvola di cotone +come diversivo. Il cotone consumato a questo +scopo ricresce immediatamente." +546,30,9,"When attacked, it expels cotton from its +body to create a diversion. The cotton it loses +grows back in quickly." +546,30,11,"襲われると 身体の ワタを +飛ばして おとりにする。 飛ばした +ワタは また すぐに 生えてくるぞ。" +546,30,12,"一旦被袭击,就会喷出 +身上的棉花来代替自己的身体。 +喷出的棉花很快又会长出来。" 547,17,5,"Il se faufile comme le vent par les espaces les plus étroits, en laissant une touffe de poils blancs." @@ -97721,6 +104913,35 @@ cotton all over the place." 547,29,12,"潜入民居,藏起重要的东西, 或是在屋子里到处撒棉花, 是个捣蛋的家伙。" +547,30,1,"とくていの すみかを もたない。 +つむじかぜに のって あちこちに +あらわれては イタズラを するのだ。" +547,30,3,"특정한 서식지가 정해져 있지 않다. +회오리바람을 타고 여기저기에 +나타나서는 장난을 친다." +547,30,4,"沒有特定的棲息地。 +會乘著旋風移動, +到處現身去惡作劇。" +547,30,5,"Ce Pokémon sans domicile fixe se laisse porter +par les tornades et sème la zizanie partout où +il passe." +547,30,6,"Es lässt sich nirgends nieder, sondern reitet +wohin auch immer Orkanböen es tragen und +spielt den Leuten dann Streiche." +547,30,7,"Este Pokémon no vive en un lugar determinado, +sino que se deja llevar por los torbellinos para +desplazarse y realizar sus travesuras." +547,30,8,"Non ha un habitat fisso e si sposta fluttuando +trasportato dai vortici d’aria, facendo dispetti +ovunque va." +547,30,9,"Whimsicott doesn’t live in a fixed location. It +floats around on whirling winds, appearing all +over the place to perform its mischief." +547,30,11,"特定の 棲み処を 持たない。 +つむじ風に 乗って あちこちに +現れては イタズラを するのだ。" +547,30,12,"并没有特定的栖息地。 +乘着旋风到处现身,搞恶作剧。" 548,17,5,"Les feuilles sur sa tête sont très amères, mais elles remettent d’aplomb les corps les plus éreintés." @@ -97908,6 +105129,36 @@ will return, so Petilil is popular with the elderly." 548,29,12,"如果利用阳光晒干它头上的叶子, 再煎煮后饮用,会马上变得有活力, 在老年人中很受欢迎。" +548,30,1,"きれいな みずと つちを このむ。 +すみかの かんきょうが わるくなると +あらたなとちへと むれで ひっこす。" +548,30,3,"깨끗한 물과 흙을 좋아한다. +서식지의 환경이 나빠지면 +새로운 장소로 무리가 이동한다." +548,30,4,"喜歡乾淨的水和土壤。 +如果棲息地的環境變差, +就會成群遷移到新的地方。" +548,30,5,"À cheval sur la qualité de la terre et de l’eau, +il migre avec ses congénères lorsque son +environnement se dégrade." +548,30,6,"Sie bevorzugen sauberes Wasser und reine Erde. +Sollten sich die Bedingungen in der Umgebung +verschlechtern, ziehen sie in der Gruppe weiter." +548,30,7,"Prefiere el agua y la tierra sin impurezas. Si el +entorno en el que habita empeora, emigra en +grupo hacia un nuevo territorio." +548,30,8,"I Petilil prediligono i luoghi caratterizzati da +terra e acqua pulite. Se il loro ambiente si +deteriora, si trasferiscono in massa." +548,30,9,"They prefer clean water and soil. When the +environment they live in turns bad, the whole +bunch will up and move to a new area." +548,30,11,"綺麗な 水と 土を 好む。 +棲み処の 環境が 悪くなると +新たな土地へと 群れで 引っ越す。" +548,30,12,"很喜欢干净的水和土壤。 +如果栖息地的环境变差, +就会群体迁移到新的地方去。" 549,17,5,"Même les Dresseurs confirmés ont du mal à faire éclore sa belle fleur. Un Pokémon apprécié des célébrités." @@ -98101,6 +105352,36 @@ Sniffing the aroma calms your heart and mind." 549,29,12,"根据栽培土壤的成分不同, 花香也会略微不一样。 闻一下就能治愈心灵,心情舒畅。" +549,30,1,"うつくしいので ほかの ポケモンに +すかれる。 あたまのはなは ていれを +おこたると すぐに くさって かれる。" +549,30,3,"아름다워서 다른 포켓몬들에게 +사랑받는다. 머리의 꽃은 손질을 +게을리하면 금방 상해서 시든다." +549,30,4,"因為美麗的模樣而受到其他 +寶可夢的喜愛。頭上的花如果 +疏於照料,很快就會腐爛枯萎。" +549,30,5,"Sa beauté lui confère une grande popularité +auprès des autres Pokémon. Si l’on ne prend +pas soin de la fleur sur sa tête, elle fane." +549,30,6,"Es ist aufgrund seiner Schönheit bei anderen +Pokémon beliebt. Die Blume an seinem Kopf +verwelkt sofort, wenn man sie nicht pflegt." +549,30,7,"Su belleza fascina a otros Pokémon. La flor de la +cabeza se marchita enseguida si no se le presta +el cuidado necesario." +549,30,8,"La sua bellezza affascina anche gli altri +Pokémon. Il fiore che ha sulla testa necessita +di continue attenzioni, altrimenti appassisce." +549,30,9,"It’s well liked by other Pokémon because of its +beauty. The flower on its head needs constant +care, or it will soon wither and rot." +549,30,11,"美しいので 他の ポケモンに +好かれる。 頭の花は 手入れを +怠ると すぐに 腐って 枯れる。" +549,30,12,"因为美丽而受其他宝可梦喜爱。 +头上的花如果疏于照料, +很快就会腐烂枯萎。" 550,17,5,"Les bleus et les rouges se détestent cordialement et se battent dès qu’ils s’aperçoivent. Un Pokémon très violent." @@ -98232,6 +105513,36 @@ are always fighting each other over territory." 550,29,12,"是性格粗暴又凶猛的宝可梦。 红色和蓝色的野蛮鲈鱼 总是为了领地问题打架。" +550,30,1,"らんぼう なので バスラオの むれが +あらわれた みずうみには ヘイガニや +シザリガーくらいしか いなくなるぞ。" +550,30,3,"난폭해서 배쓰나이 무리가 +나타난 호수에는 가재군이나 +가재장군 정도밖에 남지 않게 된다." +550,30,4,"因為性情粗暴,在野蠻鱸魚群 +出沒的湖裡,就只有龍蝦小兵 +或鐵螯龍蝦之類的能夠留下來。" +550,30,5,"Il est si violent que tous les Pokémon +disparaissent des lacs où un banc de Bargantua +s’installe, à part les Écrapince et les Colhomard." +550,30,6,"Dieses Pokémon ist so brutal, dass in Seen +neben einem Schwarm Barschuft nur noch +Krebscorps und Krebutack bestehen können." +550,30,7,"Es tan violento que en los lagos donde aparece +un banco de Basculin solo son capaces de +quedarse Corphish o Crawdaunt." +550,30,8,"I Basculin sono così violenti che, quando +arrivano in gruppo in un lago, tutti i Pokémon +spariscono a parte i Corphish e i Crawdaunt." +550,30,9,"When a school of Basculin appears in a lake, +everything else disappears, except for Corphish +and Crawdaunt. That’s how violent Basculin are." +550,30,11,"乱暴 なので バスラオの 群れが +現れた 湖には ヘイガニや +シザリガーくらいしか いなくなるぞ。" +550,30,12,"因为性格粗暴,在野蛮鲈鱼群 +出现的湖里,就只有龙虾小兵 +和铁螯龙虾之类的能留下来。" 551,17,5,"Il vit dans le sable des déserts. Le sable chauffé par le soleil empêche son corps de refroidir." @@ -98426,6 +105737,36 @@ Sometimes you’ll even see it outside of deserts." 551,29,12,"对它来说,全年温暖的阿罗拉 是很容易生活的环境。 即使在沙漠以外也时常能见到。" +551,30,1,"まだ かりは へたなので おもに +さばくで いきだおれたものを くう。 +さばくのそうじやと よばれる。" +551,30,3,"아직 사냥은 서툴러서 주로 +사막에서 객사한 것을 먹는다. +사막의 청소부라 불린다." +551,30,4,"因為還不太擅長狩獵,主要是 +吃倒斃在沙漠裡的東西維生, +被稱為沙漠的清道夫。" +551,30,5,"N’étant pas très bon chasseur, il se nourrit de +la charogne qu’il trouve dans les dunes, ce qui +lui vaut son surnom de « nettoyeur du désert »." +551,30,6,"Da es kein geschickter Jäger ist, begnügt es +sich mit dem, was in der Wüste verendet. Man +nennt es auch die „Putzkraft der Wüste“." +551,30,7,"Se nutre principalmente de cadáveres hallados +en la arena, debido a su ineptitud para la caza. +De ahí su apodo: el Barrendero del Desierto." +551,30,8,"La caccia non è il suo forte e si ciba soprattutto +di prede che trova già morte nel deserto. Per +questo viene chiamato “spazzino del deserto”." +551,30,9,"Sandile’s still not good at hunting, so it mostly +eats things that have collapsed in the desert. +It’s called “the cleaner of the desert.”" +551,30,11,"まだ 狩りは 下手なので おもに +砂漠で 行き倒れたものを 食う。 +砂漠の掃除屋と 呼ばれる。" +551,30,12,"因为还不太擅长狩猎, +所以主要是吃倒毙在沙漠里的东西。 +被称为沙漠的清扫者。" 552,17,5,"Ils vivent en petits groupes. La membrane qui couvre leurs yeux les protège du soleil." @@ -98618,6 +105959,35 @@ it digs deep into the desert sands." 552,29,12,"非常害怕身体变冷。 在气温下降的夜晚 会潜藏在沙漠的沙子深处。" +552,30,1,"えものの いちぶは すなのなかに +うめて かりが しっぱいしたときの +ひじょうしょくに するのだ。" +552,30,3,"먹이의 일부는 모래 속에 +묻어서 사냥에 실패했을 때의 +비상식량으로 삼는다." +552,30,4,"會把獵物的一部份 +埋在沙子裡,當成狩獵 +失敗時的儲備糧食。" +552,30,5,"Il garde une partie de ses prises en réserve +dans le sable, au cas où il rentrerait bredouille +de la chasse." +552,30,6,"Einen Teil seiner Beute vergräbt es als Notration +im Sand. Auf sie greift es zurück, wenn es von +einer erfolglosen Jagd zurückkehrt." +552,30,7,"Entierra parte de sus presas bajo la arena para +reservarlas a modo de víveres de emergencia, +en caso de una caza infructuosa." +552,30,8,"Sotterra alcune prede nella sabbia come scorta +d’emergenza per i casi in cui la caccia non dia +buoni frutti." +552,30,9,"It buries some of its prey in the sand to use as +emergency meals when its hunts +are unsuccessful." +552,30,11,"獲物の 1部は 砂の中に +埋めて 狩りが 失敗したときの +非常食に するのだ。" +552,30,12,"把猎物的一部分埋在沙子里, +作为狩猎失败时的储备粮。" 553,17,5,"Il ne laisse jamais échapper ses proies. Ses mâchoires surpuissantes peuvent broyer une voiture." @@ -98804,6 +106174,34 @@ were water, then jumps out and chomps them." 553,29,12,"如果发现前方50公里处的猎物, 就会像游泳一样在沙漠里移动, 扑过去咬住。" +553,30,1,"フライゴンの おこす すなあらしに +みを ひそめて えものが くるのを +じっと まちかまえている。" +553,30,3,"플라이곤이 일으키는 모래바람에 +몸을 숨기고 먹이가 오는 것을 +가만히 기다리고 있다." +553,30,4,"會藏身在沙漠蜻蜓 +引發的沙暴中,靜靜 +等待著獵物的到來。" +553,30,5,"Lors des tempêtes de sable provoquées par +Libégon, il se terre dans le sol, à l’affût d’une +proie." +553,30,6,"Es legt sich inmitten eines Sandsturms, der von +Libelldra entfacht wurde, auf die Lauer und +wartet dort geduldig auf seine Beute." +553,30,7,"Se oculta en las tormentas de arena provocadas +por Flygon y espera pacientemente al acecho +de su presa." +553,30,8,"Si nasconde nelle tempeste di sabbia create +dai Flygon aspettando immobile che passi +una preda." +553,30,9,"It conceals itself in sandstorms that Flygon +whip up and waits patiently for prey to appear." +553,30,11,"フライゴンの 起こす 砂嵐に +身を 潜めて 獲物が くるのを +じっと 待ちかまえている。" +553,30,12,"把身体藏在沙漠蜻蜓引起的沙暴中, +静静地等待着猎物的到来。" 554,17,5,"Quand le feu brûle dans son corps, il est tout excité et court partout. Quand le feu s’apaise, il s’endort." @@ -99451,6 +106849,36 @@ with a headbutt." 559,29,12,"几只为一组行动。 漫无目的地到处走,会冷不丁地 向视线相遇的对手施以头锤。" +559,30,1,"だるんと のびた かわを くびまで +ひっぱりあげて ガード。 かわが +のびている こたいほど えらいらしい。" +559,30,3,"축 늘어난 가죽을 목까지 +끌어올려서 가드한다. 가죽이 +늘어난 개체일수록 대단하다고 한다." +559,30,4,"會把鬆垮垮的皮拉到脖子上 +來保護自己。皮越是鬆垮的 +滑滑小子,地位似乎就越高。" +559,30,5,"Pour se protéger, il remonte sa peau plissée +jusqu’à son cou. Plus la peau est longue, plus +Baggiguane inspirera de respect." +559,30,6,"Es zieht seine gummiartige Haut zum Schutz bis +zum Hals hinauf. Seine Rangfolge scheint davon +abzuhängen, wie hoch es sie ziehen kann." +559,30,7,"Se sube la piel arrugada hasta el cuello para +protegerse. Parece que los ejemplares con la +piel más larga son los más respetados." +559,30,8,"Si protegge tirando la pelle su fino al collo. +Sembra che gli esemplari dalla pelle più lunga +siano quelli più rispettati." +559,30,9,"It stretches its saggy skin up to its neck to +protect itself. The saggier their skin, the more +respect they garner." +559,30,11,"だるんと のびた 皮を 首まで +引っ張りあげて ガード。 皮が +のびている 個体ほど 偉いらしい。" +559,30,12,"会把松垮垮的皮使劲 +向上拉到脖子用来保护自己。 +好像皮拉得越厉害的个体,地位越高。" 560,17,5,"Ils se regroupent pour rosser ceux qui pénètrent sur leur territoire. Ils crachent un venin corrosif." @@ -99582,6 +107010,36 @@ good care of its family, its friends, and its turf." 大切にしている ポケモンなのだ。" 560,29,12,"性格粗鲁,但是对于自己的家族、 群体的伙伴和领地,非常重视。" +560,30,1,"つばを はいて あいてを ちょうはつ。 +きまった なわばりを もっており +いっしょう そこを はなれず すごす。" +560,30,3,"침을 뱉어서 상대를 도발한다. +정해진 영역을 가지고 있으며 +평생 그곳을 벗어나지 않고 산다." +560,30,4,"會吐口水來挑釁對手。 +有著固定的地盤,會待在 +裡頭度過一生,永不離開。" +560,30,5,"Il provoque ses ennemis en crachant. +Il passe toute sa vie sans s’aventurer hors +des frontières bien définies de son territoire." +560,30,6,"Es provoziert Gegner, indem es sie anspuckt. +Jedes Exemplar besitzt sein eigenes Revier, +das es niemals verlässt." +560,30,7,"Provoca a su rival escupiéndole. No se aventura +fuera de su propio territorio, donde pasa toda la +vida." +560,30,8,"Provoca il nemico sputandogli addosso. +Quando conquista un territorio, non lo +abbandona più per tutta la vita." +560,30,9,"It taunts its opponents by spitting. It has a +certain territory that it never leaves its whole +life long." +560,30,11,"唾を 吐いて 相手を 挑発。 +決まった 縄張りを もっており +一生 そこを 離れず 過ごす。" +560,30,12,"吐出唾沫挑衅对手。 +有着固定的领地, +会在那儿度过一生,永不离开。" 561,17,5,"On dit qu’il parcourt toujours le même itinéraire parce qu’il a gardé la mémoire de la ville antique qu’il protégeait." @@ -100076,6 +107534,35 @@ search for prey." 564,29,12,"由古代的化石复活而来。 曾生活在海里, 但也会到陆地上来寻找猎物。" +564,30,1,"ふかさ 1000メートルの +しんかいから りくち まで ひろい +はんいを かりばに していた。" +564,30,3,"수심 1000m의 심해에서 +육지에 이르기까지 +넓은 범위를 사냥터로 삼았다." +564,30,4,"從1000公尺深的深海 +一直到陸地上的廣大範圍 +都曾經是牠的獵場。" +564,30,5,"Son terrain de chasse s’étendait sur un très +vaste territoire, de la terre ferme jusqu’à +1 000 m sous les mers." +564,30,6,"Sein Jagdrevier erstreckte sich einst von bis +zu 1 000 m tiefen Meeresgebieten bis zum +Festland." +564,30,7,"Poseía un vasto territorio de caza, que abarcaba +desde la tierra firme hasta una profundidad +marina de 1 km." +564,30,8,"Si immergeva fino a 1.000 m di profondità e +il suo territorio di caccia si estendeva dagli +abissi marini alla terraferma." +564,30,9,"Its hunting grounds encompassed a broad area, +from the land to more than half a mile deep in +the ocean." +564,30,11,"深さ 1000メートルの +深海から 陸地まで 広い +範囲を 狩場に していた。" +564,30,12,"从1000米深的深海到陆地, +这样广阔的范围曾经都是它的狩猎场。" 565,17,5,"Il vit sur terre et en mer. Ses bras surpuissants peuvent percer des trous dans la coque des paquebots." @@ -100268,6 +107755,36 @@ bothered in the slightest by their shells." 565,29,12,"颚部的力量非常惊人。 连多刺菊石兽和菊石兽的壳 也能轻轻松松地整个吃掉。" +565,30,1,"かたい こうらを さらに じょうぶに +するために とらえた えものは +カラやホネまで のこさず くうのだ。" +565,30,3,"단단한 등껍질을 더욱 튼튼하게 +만들기 위해 잡은 먹이는 +껍질이나 뼈까지 남기지 않고 먹는다." +565,30,4,"為了讓堅硬的甲殼變得 +更加結實,會把捉到的獵物 +吃到連殼和骨頭都不剩。" +565,30,5,"Afin de renforcer sa carapace, ce Pokémon +va même jusqu’à manger la coquille et les os +de ses proies." +565,30,6,"Um seinen harten Panzer noch weiter zu +verstärken, fraß es seine Beute samt Schale +und Knochen restlos auf." +565,30,7,"Para reforzar aún más su robusto caparazón, +engulle incluso las conchas y los huesos de las +presas que captura." +565,30,8,"Per rafforzare il suo carapace mangiava le +prede intere senza scartare nulla, nemmeno +le ossa e i gusci." +565,30,9,"Carracosta eats every last bit of the prey it +catches, even the shells and bones, to further +strengthen its sturdy shell." +565,30,11,"硬い 甲羅を 更に 丈夫に +するために 捕らえた 獲物は +カラやホネまで 残さず 食うのだ。" +565,30,12,"为了让坚硬的甲壳更为结实, +会把捕捉到的猎物吃到 +连壳和骨头都不剩。" 566,17,5,"On dit qu’il serait l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux. Il ne sait pas voler et se déplace en sautant d’arbre en arbre." @@ -100453,6 +107970,34 @@ that may not be the case." 566,29,12,"被认为是所有鸟宝可梦的祖先, 但最近的研究里也有说法 认为这个是错误的。" +566,30,1,"かせきから ふくげんされた。 +ハネは あるが まだ とぶことは +できない こだいの とりポケモン。" +566,30,3,"화석에서 복원되었다. +날개는 있지만 아직 나는 것은 +불가능한 고대의 새포켓몬." +566,30,4,"從化石復原而來。 +有翅膀,但還不會飛。 +是古代的鳥寶可夢。" +566,30,5,"Bien qu’il ait des ailes, ce Pokémon antique +recréé à partir d’un fossile est incapable +de voler." +566,30,6,"Es wurde aus einem Fossil zurückverwandelt. +Trotz seiner Flügel kann dieses Urzeitvogel- +Pokémon noch nicht fliegen." +566,30,7,"Este Pokémon pájaro ancestral, regenerado a +partir de un fósil, es incapaz de volar pese a +tener alas." +566,30,8,"Pokémon molto antico rigenerato da un fossile. +Nonostante abbia le ali, non è in grado di volare." +566,30,9,"Restored from a fossil, this ancient bird +Pokémon has wings but can’t yet fly." +566,30,11,"化石から 復元された。 +羽は あるが まだ 飛ぶことは +できない 古代の とりポケモン。" +566,30,12,"从化石复原而来。 +有翅膀,但还不会飞。 +是古代的鸟宝可梦。" 567,17,5,"Il s’envole après avoir pris de l’élan. Il est assez intelligent pour chasser ses proies en groupe." @@ -100641,6 +108186,36 @@ professional tries to restore it, they will fail." 567,29,12,"古代的宝可梦。 因为羽毛很细,所以如果不是 熟练的匠人,就会复原失败。" +567,30,1,"とりポケモンの そせんと いわれる。 +はばたく きんにくが まだ よわく +じょそうを つけなければ とべない。" +567,30,3,"새포켓몬의 조상이라 불린다. +날갯짓하는 근육은 아직 약해서 +도움닫기를 하지 않으면 날 수 없다." +567,30,4,"據說是鳥寶可夢的祖先。 +用來振翅的肌肉還很弱, +必須靠助跑才能飛起來。" +567,30,5,"On dit que c’est l’ancêtre des Pokémon oiseaux. +Les muscles de ses ailes étant assez faibles, +il doit prendre son élan pour s’envoler." +567,30,6,"Es gilt als Urahn aller Vogel-Pokémon. Da die +Muskeln an seinen Flügeln noch zu schwach +sind, kann es nur mit Anlauf fliegen." +567,30,7,"Precursor de los Pokémon pájaro. Para alzar el +vuelo necesita coger carrerilla, debido a una +musculatura en las alas poco desarrollada." +567,30,8,"Si ritiene che sia l’antenato dei Pokémon alati. +Ha i muscoli delle ali non ancora sviluppati +e per volare deve prendere la rincorsa." +567,30,9,"Said to be an ancestor of bird Pokémon, the +muscles it uses to flap its wings are still weak, +so it needs a long runway in order to take off." +567,30,11,"とりポケモンの 祖先と いわれる。 +羽ばたく 筋肉が まだ 弱く +助走を つけなければ 飛べない。" +567,30,12,"据说是鸟宝可梦的祖先。 +挥动翅膀的肌肉还很弱, +必须助跑才能飞起来。" 568,17,5,"Il aime les endroits mal tenus. Le gaz qu’il rote endort pendant une semaine." @@ -100826,6 +108401,36 @@ come drooling." よだれを 垂らして やってくる。" 568,29,12,"呼吸的时候会有毒瓦斯漏出。 臭臭泥闻到气味就会流着口水赶过来。" +568,30,1,"ゲップの ように はきだす ガスは +ちいさな こが すいこんでしまうと +いのちに かかわるほど きけん。" +568,30,3,"트림처럼 내뱉는 가스는 +어린아이가 들이마시면 +치명적일 정도로 위험하다." +568,30,4,"像打嗝一樣吐出的氣體 +一旦被小孩子吸進去, +就會造成生命危險。" +568,30,5,"Le gaz toxique qu’il laisse échapper par +sa bouche peut s’avérer dangereux pour les +enfants et les jeunes Pokémon qui le respirent." +568,30,6,"Atmen kleine Kinder oder Pokémon das Gas ein, +das es rülpsend ausstößt, ist nicht nur ihr +Geruchssinn in Gefahr, sondern sogar ihr Leben." +568,30,7,"Los gases que exhala a modo de eructos +pueden poner en peligro la vida de niños y crías +Pokémon que los inhalen de forma accidental." +568,30,8,"Il gas tossico che gli sfugge dalla bocca può +essere pericolosissimo se inalato da bambini +o piccoli di Pokémon." +568,30,9,"If a young Pokémon or child breathes in the +toxic gas that Trubbish belches out, it could be +a life-threatening situation." +568,30,11,"ゲップの ように 吐き出す ガスは +小さな 子が 吸い込んでしまうと +命に 関わるほど 危険。" +568,30,12,"像打嗝一样吐出的瓦斯, +一旦被小孩子吸入, +就会有性命攸关的危险。" 569,17,5,"Il étrangle ses ennemis avec son bras droit et les achève avec le gaz puant et empoisonné qu’il exhale par la bouche." @@ -101016,6 +108621,35 @@ bodies with poisonous liquid." 569,29,12,"用左臂锁住敌人后, 会将有毒的液体泼向对方全身, 封住其行动。" +569,30,1,"アローラの ダストダスが すこし +たくましいのは ベトベトンという +てんてきが いるせいだと いわれる。" +569,30,3,"알로라의 더스트나가 좀 더 +강인한 것은 질뻐기라는 +천적이 있기 때문이라고 전해진다." +569,30,4,"阿羅拉的灰塵山之所以 +比較強壯一點,據說是因為 +有臭臭泥這個天敵在的緣故。" +569,30,5,"Ce serait pour pouvoir faire face à Grotadmorv, +son ennemi juré, que le Miasmax d’Alola est +légèrement plus robuste que les autres." +569,30,6,"Man vermutet, dass die Deponitox in Alola +wegen ihres Fressfeindes Sleimok kräftiger +wurden als Artgenossen in anderen Regionen." +569,30,7,"La razón de la mayor fortaleza de los Garbodor +que viven en la región de Alola se atribuye a la +presencia de Muk, su enemigo natural." +569,30,8,"I Garbodor che vivono ad Alola sono più robusti +del normale per difendersi dai Muk, i loro nemici +naturali." +569,30,9,"Some say the reason Garbodor in Alola are a +little stronger than their counterparts elsewhere +is the presence of Muk, their natural enemy." +569,30,11,"アローラの ダストダスが 少し +たくましいのは ベトベトンという +天敵が いるせいだと いわれる。" +569,30,12,"阿罗拉的灰尘山有点儿魁梧, +据说是因为有臭臭泥这个天敌的缘故。" 570,17,5,"Il a le pouvoir de prendre l’apparence des autres. On dit qu’il se transforme souvent en petit enfant silencieux." @@ -101149,6 +108783,35 @@ always stays transformed as something else." 570,29,12,"性格胆小的宝可梦, 不和伙伴呆在一起的时候, 通常都会幻化成其他东西。" +570,30,1,"ふだん おしゃべりな こどもが +むくちに なった ときは ゾロアが +いれかわって いるかも しれないよ。" +570,30,3,"평소에 수다스러운 아이가 +과묵해졌다면 조로아가 +둔갑한 것일지도 모른다." +570,30,4,"平常很愛說話的孩子 +如果突然變得很沉默, +就有可能是索羅亞假扮的。" +570,30,5,"Si un enfant volubile a soudain perdu sa langue, +méfiez-vous ! C’est peut-être un Zorua qui +a pris son apparence..." +570,30,6,"Wenn man einem normalerweise geschwätzigen +Kind begegnet, das plötzlich keinen Ton mehr +spricht, könnte es ein verwandeltes Zorua sein." +570,30,7,"Si un niño parlanchín se vuelve taciturno, tal vez +pueda tratarse en realidad de un Zorua que ha +adoptado su aspecto." +570,30,8,"Se un bambino chiacchierone diventa di colpo +taciturno, potrebbe essere in realtà uno Zorua +che ne ha preso le sembianze." +570,30,9,"If a normally talkative child suddenly stops +talking, it may have been replaced by Zorua." +570,30,11,"普段 おしゃべりな 子どもが +無口に なった ときは ゾロアが +入れ替わって いるかも しれないよ。" +570,30,12,"平时很爱说话的孩子 +如果突然不说话了, +或许是被索罗亚替换了哦。" 571,17,5,"Ces Pokémon protègent les leurs en prenant l’apparence de leurs ennemis. Ils forment des groupes très soudés." @@ -101281,6 +108944,36 @@ its illusions." 幻を 見せる 力をもつ。" 571,29,12,"不只是幻化成其他东西, 还拥有让几百人看见幻像的力量。" +571,30,1,"にんげんに すみかを あばかれそうに +なると まぼろしを みせて もりを +さまよわせ つづける という。" +571,30,3,"인간에게 거처를 들킬 위기에 +처하면 환상을 보여줘서 +숲을 떠돌게 한다고 전해진다." +571,30,4,"據說當牠的棲息地快要暴露在 +人類面前時,牠會製造出幻影, +讓人在森林裡不斷徘徊。" +571,30,5,"Les humains qui osent menacer son habitat +finissent par errer éternellement dans les bois, +victimes de ses illusions." +571,30,6,"Es heißt, dass es jene Menschen, die sein Revier +zu enthüllen drohen, mit Illusionen täuscht und +dazu bringt, unentwegt durch den Wald zu irren." +571,30,7,"Si percibe que un humano está amenazando su +hábitat, crea visiones para aturdirlo y hacerlo +vagar por el bosque sin cesar." +571,30,8,"Se un essere umano sta per scoprire la sua +tana, crea dei miraggi per depistarlo, facendolo +vagare nel bosco all’infinito." +571,30,9,"If it thinks humans are going to discover its den, +Zoroark shows them visions that make them +wander around in the woods." +571,30,11,"人間に 棲み処を 暴かれそうに +なると 幻を みせて 森を +彷徨わせ 続ける という。" +571,30,12,"据说,栖息地快要暴露在人类面前时, +它就会制造出幻象, +让人在森林里不断徘徊。" 572,17,5,"Ils se saluent en se caressant mutuellement le corps avec la queue, qu’ils gardent toujours immaculée." @@ -101408,6 +109101,36 @@ thoroughly clean any and all filth." 572,29,12,"因为有洁癖,所以不能容忍 一丁点儿的脏污。会把尾巴 当做拖把彻底地清除脏污。" +572,30,1,"じぶんの からだや すの そうじで +よごれた シッポは きれいな +わきみずで 1にち かけて あらう。" +572,30,3,"자신의 몸이나 보금자리를 청소하느라 +더러워진 꼬리는 깨끗한 샘물로 +하루에 걸쳐서 씻는다." +572,30,4,"當尾巴因為打掃自己的身體 +和巢穴而變髒時,會花一整天時間 +用乾淨的湧泉水把尾巴洗乾淨。" +572,30,5,"Il lui faut bien une journée entière pour laver +sa queue après s’en être servi pour faire le +ménage dans son nid et épousseter son corps." +572,30,6,"Wird sein Schweif beim Putzen seines Baus oder +Körpers schmutzig, verbringt es einen ganzen +Tag damit, ihn mit klarem Wasser zu reinigen." +572,30,7,"Tras usar la cola para limpiar su madriguera o +su propio cuerpo, se pasa un día entero +lavándosela con agua de manantial." +572,30,8,"Passa giornate intere a lavare la sua coda con +acqua pura di sorgente dopo averla usata per +spazzolare la tana e il proprio corpo." +572,30,9,"When its tail has gotten dirty from self-cleaning +or from cleaning its nest, Minccino spends a +whole day washing its tail in clean spring water." +572,30,11,"自分の 身体や 巣の 掃除で +汚れた シッポは 綺麗な +湧き水で 1日 かけて 洗う。" +572,30,12,"因为清洁自己的身体和巢穴 +而弄脏的尾巴,会花上1天的时间 +用涌出的干净泉水清洗。" 573,17,5,"Leurs poils blancs sont recouverts d’une graisse spéciale qui leur permet d’esquiver facilement les attaques." @@ -101537,6 +109260,36 @@ slide right away from its enemies’ attacks." 敵の攻撃も つるりと 避ける。" 573,29,12,"白色的毛发上涂满身体里渗出的油, 连敌人的攻击也能滑溜溜地避开。" +573,30,1,"ぜんしんから しみだす あぶらは +とても なめらか。 はだあれに +なやむひとにも こうかてきなのだ。" +573,30,3,"전신에서 배어 나오는 기름은 +매우 부드럽다. 거친 피부가 +고민인 사람에게도 효과적이다." +573,30,4,"從全身滲出的油非常滑。 +對於因為肌膚乾燥而 +煩惱的人也很有效果。" +573,30,5,"Le liquide que son corps sécrète est +étrangement huileux. C’est un remède efficace +pour les personnes qui ont la peau sèche." +573,30,6,"Aus seinem Körper tritt besonders schmieriges +Öl aus, das für Menschen, die unter trockener +Haut leiden, von großem Nutzen ist." +573,30,7,"La grasa que exuda por todo el cuerpo es muy +lubrificante y altamente apreciada por las +personas con problemas de piel seca." +573,30,8,"Il grasso particolarmente oleoso prodotto dal +suo corpo è molto efficace contro le irritazioni +cutanee." +573,30,9,"The oil that seeps from its body is really +smooth. For people troubled by bad skin, +this oil is an effective treatment." +573,30,11,"全身から 染み出す 油は +とても なめらか。 肌荒れに +悩む人にも 効果的なのだ。" +573,30,12,"从全身渗出的油非常滑。 +对于因肌肤干燥而烦恼的人 +也很有效果。" 574,17,5,"Concentre des pouvoirs psychiques dans ses antennes semblables à des rubans, et regarde fixement... mais quoi?" @@ -102543,6 +110296,36 @@ little by little." 582,29,12,"会吐出零下50度的冷气。 如果呆在温暖的场所, 就会一点点地变小。" +582,30,1,"あさひを あびる つららが まだ +とけたくないと ねがい うまれた。 +よるは ゆきに もぐって ねむる。" +582,30,3,"아침 햇살을 받은 고드름이 아직 +녹고 싶지 않다고 소원하여 태어났다. +밤에는 눈 속에 들어가 잠든다." +582,30,4,"誕生自沐浴在朝陽下的 +冰柱還不願融化的心意。 +夜裡會潛進雪中睡覺。" +582,30,5,"Il est né d’une stalactite de glace qui, face au +soleil du matin, a fait le vœu de ne pas fondre. +Il se terre dans la neige pour dormir la nuit." +582,30,6,"Es entstand aus dem Wunsch eines Eiszapfens, +der in der Morgensonne nicht schmelzen wollte. +Nachts schläft es tief vergraben im Schnee." +582,30,7,"Nació a partir del deseo de una estalactita de +no derretirse con los rayos del albor. Por la +noche se arropa bajo la nieve para dormir." +582,30,8,"È nato dal desiderio di una stalattite che non +voleva sciogliersi ai raggi del sole mattutino. +La notte dorme immerso nella neve." +582,30,9,"When the morning sun hit an icicle, it wished not +to melt, and thus Vanillite was born. At night, it +buries itself in snow to sleep." +582,30,11,"朝日を 浴びる つららが まだ +溶けたくないと 願い 生まれた。 +夜は 雪に 潜って 眠る。" +582,30,12,"是由沐浴在朝阳下但仍不愿 +融化的冰柱诞生而成。 +晚上会潜入雪中睡觉。" 583,17,5,"Un Pokémon qui vit dans les montagnes enneigées. Il a émigré au sud durant l’ère glaciaire, il y a bien longtemps." @@ -102733,6 +110516,35 @@ than average." バニリッチは 全体的に 小柄。" 583,29,12,"喷出冰粒,冻住敌人的身体。 阿罗拉的多多冰整体都是小型的。" +583,30,1,"ひょうがきを いきぬいた とても +たくましい ポケモン。 こと あつい +ちほうでは ばつぐんの にんき。" +583,30,3,"빙하기에 꿋꿋하게 살아남은 +매우 강인한 포켓몬. 특히 더운 +지방에서는 뛰어난 인기를 자랑한다." +583,30,4,"從冰河期生存下來, +是非常強壯的寶可夢。 +在天氣炎熱的地方極受歡迎。" +583,30,5,"Ce robuste Pokémon a survécu à l’ère glaciaire. +Il est extrêmement populaire dans les régions +chaudes." +583,30,6,"Gelatroppo sind so widerstandsfähig, dass sie +sogar eine Eiszeit überdauerten. In warmen +Regionen erfreuen sie sich großer Beliebtheit." +583,30,7,"Un Pokémon muy resistente que logró sobrevivir +a la glaciación. En las regiones cálidas goza de +gran popularidad." +583,30,8,"Un Pokémon incredibilmente robusto, rimasto +inalterato fin dall’era glaciale. È popolarissimo +tra gli abitanti delle regioni più calde." +583,30,9,"This hearty Pokémon survived the Ice Age. +It’s incredibly popular in very hot regions." +583,30,11,"氷河期を 生き抜いた とても +たくましい ポケモン。 こと 暑い +地方では 抜群の 人気。" +583,30,12,"从冰河时期生存下来, +非常魁梧的宝可梦。 +特别是在炎热的地方,极受欢迎。" 584,17,5,"Il avale de l’eau en grande quantité et la transforme en nuages neigeux. Il souffle du blizzard sur ses ennemis." @@ -102930,6 +110742,36 @@ from skiers and snowboarders." 584,29,12,"从2张嘴里喷出暴风雪。 无论在哪里都能制作出雪来, 所以很受滑雪和滑雪板爱好者欢迎。" +584,30,1,"あさひで とけかけた 2ひきの +バニリッチが くっつき さむいばんに +ふたたび こおったとき うまれる。" +584,30,3,"아침 해에 녹아내리던 2마리의 +바닐리치가 붙어서 추운 밤에 +다시 얼어붙으면 태어난다." +584,30,4,"因朝陽而開始融化的2隻 +多多冰貼在一起,在寒冷的夜裡 +再次凍結後,成為雙倍多多冰。" +584,30,5,"Sorbouboul est né lorsque deux Sorboul, à moitié +fondus par le soleil, se sont collés l’un à l’autre +et ont été soudés par la gelée nocturne." +584,30,6,"Es entsteht, wenn zwei Gelatroppo im Licht +der Morgensonne miteinander verschmelzen +und dann in einer kalten Nacht wieder gefrieren." +584,30,7,"Su nacimiento se produce cuando dos Vanillish +se derriten por la mañana, se mezclan y, durante +la gélida noche, se congelan juntos." +584,30,8,"È nato da due Vanillish parzialmente squagliatisi +al sole, che in una fredda notte si sono uniti +e ricongelati." +584,30,9,"Vanilluxe is born when two Vanillish, half-melted +by the day’s light, stick to each other and +freeze together in the cold return of night." +584,30,11,"朝日で 溶けかけた 2匹の +バニリッチが くっつき 寒い晩に +再び 凍ったとき 生まれる。" +584,30,12,"因朝阳而开始融化的 +2只多多冰贴在一起, +在寒冷的夜里再次冻结时诞生而成。" 585,17,5,"Son pelage prend la même couleur et la même odeur que les hautes herbes. S’il sent un ennemi, il court s’y réfugier." @@ -103330,6 +111172,36 @@ are almost enough of them to blot out the sky." 587,29,12,"蓄着电在空中飞行。 有时甚至会在雷鸣的深夜里, 密密麻麻布满整个天空。" +587,30,1,"でんきを まきちらしながら とぶので +とりポケモンたちが ちかづかない。 +おかげで エサを ひとりじめできる。" +587,30,3,"전기를 흩뿌리면서 날기 때문에 +새포켓몬들이 다가오지 않는다. +덕분에 먹이를 독차지할 수 있다." +587,30,4,"會一邊到處放電一邊飛行, +所以鳥寶可夢們不會靠近牠, +這讓牠可以獨佔食物。" +587,30,5,"Les Pokémon oiseaux ne s’approchent pas de lui +car il décharge de l’électricité en planant. Il peut +donc garder sa nourriture pour lui tout seul." +587,30,6,"Vogel-Pokémon halten sich von ihm fern, da es +im Flug Strom entlädt. Frei von Konkurrenz kann +es seine Beute so für sich allein beanspruchen." +587,30,7,"Desprende descargas eléctricas mientras vuela, +por lo que los Pokémon pájaro no se le acercan, +y así puede quedarse la comida para él solo." +587,30,8,"Vola emettendo scariche elettriche che tengono +alla larga gli altri Pokémon alati, e per questo +non fa molta fatica a procurarsi il cibo." +587,30,9,"As it flies, it scatters electricity around, so bird +Pokémon keep their distance. That’s why +Emolga can keep all its food to itself." +587,30,11,"電気を まき散らしながら 飛ぶので +とりポケモンたちが 近付かない。 +おかげで エサを ひとりじめできる。" +587,30,12,"一边到处放电一边飞翔, +因此鸟宝可梦们都不会靠近。 +得益于此,可以独占食物。" 588,17,5,"Un Pokémon mystérieux qui évolue quand il reçoit un stimulus électrique en étant proche d’un Escargaume." @@ -103869,6 +111741,36 @@ depths of the ocean." 592,29,12,"会用薄纱般的手脚缠住 正在游泳的猎物, 将其拖入深海之中。" +592,30,1,"てきを しびれさせ おぼれさせるため +ベールの ような てあしには めには +みえない どくばりが たくさん。" +592,30,3,"적을 마비시켜서 물에 빠뜨리기 위해 +베일 같은 손발에는 눈에 +보이지 않는 독침이 잔뜩 있다." +592,30,4,"為了讓敵人麻痺而溺斃, +牠那薄紗般的手腳上長著 +許多肉眼看不見的毒針。" +592,30,5,"Ses membres en forme de voiles sont couverts +de dards venimeux invisibles qui lui servent +à paralyser ses ennemis avant de les noyer." +592,30,6,"Mit bloßem Auge nicht sichtbare Giftstacheln +bedecken seine schleierartigen Arme. Mit ihnen +lähmt es seine Beute, bevor es sie ertränkt." +592,30,7,"Paraliza y ahoga a sus enemigos con sus +tentáculos en forma de velo, cubiertos de +multitud de púas venenosas imperceptibles." +592,30,8,"I suoi tentacoli a forma di velo sono ricoperti +da invisibili pungiglioni velenosi con i quali +paralizza il nemico per poi annegarlo." +592,30,9,"Using the invisible poison spikes on its veillike +arms and legs, it paralyzes its enemies and +causes them to drown." +592,30,11,"敵を 痺れさせ 溺れさせるため +ベールの ような 手足には +目には 見えない 毒針が たくさん。" +592,30,12,"为了麻痹敌人,让其溺毙, +薄纱般的手脚上有许多 +肉眼无法看到的毒针。" 593,17,5,"Les bateaux qui s’aventurent sur son territoire coulent, et Moyade aspire l’énergie vitale des marins." @@ -103997,6 +111899,36 @@ ships and tankers, hoping to drag away its prey." 引きずりこもうと 狙っている。" 593,29,12,"会缠着豪华客轮或是油轮周围, 目的是将猎物拖进海里。" +593,30,1,"りょうしが おそれる そんざい。 +うみに ひきずりこみ いのちを +うばうと ウワサ されている。" +593,30,3,"어부들이 두려워하는 존재다. +바다로 끌고 들어가 목숨을 +빼앗아간다는 소문이 있다." +593,30,4,"漁夫們對牠十分恐懼。 +傳說中牠會把漁夫拖進海裡, +奪走他們的性命。" +593,30,5,"On raconte que ce Pokémon, redouté par +les marins, ôte la vie de ses proies en les +entraînant dans les abysses." +593,30,6,"Von Fischern wird es gefürchtet. Man sagt, +es würde Menschen in die Tiefen des Meeres +hinabzerren und ihnen das Leben rauben." +593,30,7,"Corre el rumor de que este Pokémon, tan temido +por los marineros, es capaz de arrastrar a su +presa al fondo del mar." +593,30,8,"È molto temuto dai pescatori. +Si dice che trascini in mare le prede +per rubarne l’energia vitale." +593,30,9,"Fishermen are terrified of Jellicent. +It’s rumored to drag them into the sea +and steal their lives away." +593,30,11,"漁師が 恐れる 存在。 +海に 引きずりこみ 命を +奪うと ウワサ されている。" +593,30,12,"它是令渔夫恐惧的存在。 +传说,它会将渔夫拖入海中, +夺走对方的性命。" 594,17,5,"La membrane spéciale qui entoure son corps a la capacité de guérir les blessures." @@ -104187,6 +112119,36 @@ there’ll be no need for a doctor or medicine." 594,29,12,"渔夫在长距离航海时会带着它。 因为有了保姆曼波, 医生和药都不需要了。" +594,30,1,"よわった ポケモンを たすけるのは +それを ねらう ポケモンに +じぶんも おそわれるから らしい。" +594,30,3,"약해진 포켓몬을 도와주는 것은 +이를 노리고 오는 포켓몬에게 +자신도 공격받기 때문이라고 한다." +594,30,4,"之所以救助衰弱的寶可夢, +好像是因為自己也會被 +盯上牠們的寶可夢襲擊。" +594,30,5,"On pense qu’il protège les Pokémon affaiblis +parce qu’il partage avec eux les mêmes +prédateurs." +594,30,6,"Mamolida kümmert sich offenbar um verletzte +Pokémon, um nicht selbst von denen angegriffen +zu werden, die es auf diese abgesehen haben." +594,30,7,"Se cree que ayuda a los Pokémon heridos y +debilitados de forma que los depredadores +naturales de estos no le ataquen a él también." +594,30,8,"Sembra che aiuti i Pokémon indeboliti per +non rischiare di essere attaccato da eventuali +loro predatori." +594,30,9,"The reason it helps Pokémon in a weakened +condition is that any Pokémon coming after +them may also attack Alomomola." +594,30,11,"弱った ポケモンを 助けるのは +それを 狙う ポケモンに +自分も 襲われるから らしい。" +594,30,12,"之所以会救助体弱的宝可梦, +好像是因为盯上它们的 +宝可梦也会攻击它自己。" 595,17,5,"Les Statitik qui vivent en ville ont appris à aspirer le courant depuis les prises électriques des maisons." @@ -105335,6 +113297,36 @@ people mistaking Elgyem for an alien." 605,29,12,"操纵着非常惊人的精神力量。 大多数目击外星人的信息都是 错把小灰怪看成外星人了。" +605,30,1,"およそ 50ねんまえ ちじょうに +おちた UFOから あらわれたと +いわれる なぞの おおい ポケモン。" +605,30,3,"약 50년 전 지상에 떨어진 +UFO에서 나타났다고 전해지는 +수수께끼로 둘러싸인 포켓몬." +605,30,4,"據說是大約50年前從 +墜落到地上的UFO中出現。 +是充滿未解之謎的寶可夢。" +605,30,5,"Ce Pokémon est nimbé de mystère. On raconte +qu’il serait apparu il y a 50 ans, après la chute +d’un OVNI." +605,30,6,"Ein geheimnisumwobenes Pokémon, von dem +es heißt, es sei aus einem vor 50 Jahren +abgestürzten UFO erschienen." +605,30,7,"Pokémon envuelto en un halo de misterio cuya +aparición, 50 años atrás, coincide curiosamente +con la caída de un ovni." +605,30,8,"È un Pokémon dai molti misteri. +Si dice che provenga da un UFO schiantatosi +50 anni fa." +605,30,9,"This Pokémon is shrouded in mystery. It’s said +to have appeared from a UFO that fell from the +sky about 50 years ago." +605,30,11,"およそ 50年前 地上に +落ちた UFOから 現れたと +いわれる 謎の 多い ポケモン。" +605,30,12,"据说,是在大约50年前 +从掉落到地面的UFO里出现的。 +是充满未解之谜的宝可梦。" 606,17,5,"Il peut manipuler les souvenirs de ses ennemis et fait clignoter ses doigts tricolores pour discuter avec ses amis." @@ -105462,6 +113454,36 @@ already had your memories rewritten." 書き換えられているかも しれない。" 606,29,12,"会用精神力量改写对手的记忆。 你说不定也已经被改写了。" +606,30,1,"つよい サイコパワーを もっている。 +3しょくに ひかる ゆびで あいてを +あやつり きおくを かきかえてしまう。" +606,30,3,"강한 사이코 파워를 가지고 있다. +3가지 색으로 빛나는 손가락으로 +상대를 조종해 기억을 바꿔 버린다." +606,30,4,"擁有強大的精神力量。 +會用發出3色光輝的手指 +操縱對手,改寫記憶。" +606,30,5,"Ses pouvoirs psychiques sont redoutables. +Il peut contrôler ses adversaires et modifier +leurs souvenirs grâce à ses doigts tricolores." +606,30,6,"Es verfügt über mächtige Psycho-Kräfte. Seine +in drei Farben leuchtenden Finger manipulieren +andere und gestalten ihre Erinnerungen um." +606,30,7,"Este Pokémon, de un poder psíquico increíble, +controla a sus oponentes y altera sus recuerdos +mediante la luz de sus dedos tricolores." +606,30,8,"È dotato di potenti poteri psichici. Controlla +l’avversario tramite le dita, che emettono luci +di tre colori in grado di modificare i ricordi." +606,30,9,"It has strong psychic powers. Using its fingers +that flash three different colors, it controls its +opponents and rewrites their memories." +606,30,11,"強い サイコパワーを 持っている。 +3色に 光る 指で 相手を +操り 記憶を 書き換えてしまう。" +606,30,12,"拥有强大的精神力量。 +会用发着3色光的手指 +操纵对手,改写记忆。" 607,17,5,"Sa flamme brûle en consumant l’énergie vitale des gens et des Pokémon." @@ -106819,6 +114841,36 @@ of poses." 姿を 見ることが できるよ。" 619,29,12,"可以在早上看到用慢悠悠的 动作摆出各种姿势的群体哦。" +619,30,1,"やまおくに こもり むれの なかまと +しゅぎょうに はげむ。 むれによって +キックや チョップのかたが ちがう。" +619,30,3,"산속에 들어가 무리의 동료와 +수행에 힘쓴다. 무리에 따라 +킥이나 촙의 방식이 다르다." +619,30,4,"與群體的夥伴們一起在深山裡 +閉關修行。不同的群體有著不同的 +踢腿和手刀技法。" +619,30,5,"Il s’isole en montagne pour s’entraîner avec +ses congénères. Les techniques de coups de +pied ou de poing changent d’une meute à l’autre." +619,30,6,"Mit seiner Gruppe zieht es sich tief in die Berge +zurück, um dort zu trainieren. Jede der Gruppen +entwickelt eigene Schlag- und Tritt-Techniken." +619,30,7,"Suele recluirse con otros congéneres en las +montañas para entrenar. Según el grupo, la +técnica de sus patadas o puñetazos varía." +619,30,8,"Si ritira sui monti per allenarsi assieme ai suoi +compagni. Ogni gruppo sviluppa tecniche di +calci e pugni diverse." +619,30,9,"They seclude themselves in the mountains and +devote themselves to training. The form of their +kicks and chops differs from pack to pack." +619,30,11,"山奥に こもり 群れの 仲間と +修行に 励む。 群れによって +キックや チョップの型が 違う。" +619,30,12,"在山中闭关,与群体的伙伴们潜心修行。 +根据群体的不同, +踢和劈的技法也不一样。" 620,17,5,"Il se sert des poils de ses pattes antérieures comme de fouets. Ses coups ultrarapides sont invisibles à l’œil nu." @@ -106950,6 +115002,35 @@ before delivering the finishing blow." ゆっくり 力を ためて 放つ。" 620,29,12,"会用连续攻击压倒对手。 致命的一击会在缓慢蓄力后施展出来。" +620,30,1,"きみょうなこえで ほえたら キケン。 +めにもとまらぬ キックや チョップの +れんぞくこうげきが はじまるぞ。" +620,30,3,"기묘한 소리로 짖는다면 위험하다. +눈에 보이지도 않는 킥과 촙의 +연속 공격이 시작된다." +620,30,4,"當牠用奇妙聲音發出叫喊時是很危險的, +由快到無法看清的踢腿和手刀 +組成的連續攻擊將接踵而來。" +620,30,5,"Le cri lugubre de Shaofouine annonce qu’il est +sur le point de déchaîner une pluie de coups +si rapides qu’ils en sont invisibles." +620,30,6,"Gibt es einen sonderbaren Laut von sich, sollte +man schnell in Deckung gehen, da eine rasante +Angriffsserie aus Schlägen und Tritten folgt." +620,30,7,"Si emite extraños aullidos, hay que extremar la +precaución: empezará a repartir un sinfín de +patadas y puñetazos a una velocidad pasmosa." +620,30,8,"Se emette un verso bizzarro, è meglio stargli +alla larga: potrebbe scatenare una pioggia di +calci e pugni così rapidi da essere invisibili!" +620,30,9,"When Mienshao lets out a bizarre wail, you’re in +danger. A flurry of kicks and chops too fast to +see is about to be unleashed!" +620,30,11,"奇妙な声で 吠えたら 危険。 +目にも止まらぬ キックや チョップの +連続攻撃が 始まるぞ。" +620,30,12,"用奇妙的声音叫唤的话,就危险了。 +它会展开飞快的踢和劈来连续攻击。" 621,17,5,"Il utilise ses ailes pour emmagasiner la chaleur du soleil. Si la température de son corps baisse, il ne peut plus bouger." @@ -107086,6 +115167,35 @@ enemies and charges face-first right into them." 621,29,12,"红色脸孔上的皮肤比岩石还要硬。 在狭窄的洞窟中, 会用脸朝向敌人发动突击。" +621,30,1,"ディグダや ダグトリオが ほった +トンネルに しんにゅう。 えものが +とおるのを しずかに まっている。" +621,30,3,"디그다나 닥트리오가 판 터널에 +침입한다. 먹이가 지나가기를 +조용히 기다리고 있다." +621,30,4,"會入侵地鼠或三地鼠 +挖掘的隧道,靜靜地 +等待著獵物經過。" +621,30,5,"Il se faufile dans les tunnels creusés par les +Taupiqueur et les Triopikeur. Il attend ensuite +tranquillement qu’une proie passe à sa portée." +621,30,6,"Es dringt in Schächte ein, die von Digda oder +Digdri gegraben wurden. Dort wartet es still +und geduldig auf seine Beute." +621,30,7,"Aprovecha los túneles excavados por los Diglett +y Dugtrio para esperar tranquilamente en su +interior a que alguna presa pase cerca." +621,30,8,"Si intrufola nei tunnel scavati dai Diglett e dai +Dugtrio aspettando in silenzio l’arrivo di una +preda." +621,30,9,"It infiltrates tunnels that Pokémon like Diglett +and Dugtrio have dug and quietly waits for prey +to pass through." +621,30,11,"ディグダや ダグトリオが 掘った +トンネルに 侵入。 獲物が +通るのを 静かに 待っている。" +621,30,12,"会入侵地鼠或三地鼠挖掘的隧道。 +静静地等待着猎物的经过。" 622,17,5,"Il se meut grâce à l’énergie stockée dans son corps. Personne ne sait d’où vient cette énergie mystérieuse." @@ -107214,6 +115324,36 @@ times, so its power may soon run out." 622,29,12,"因谜一般的能量而活动。 因为从古代开始就持续活动, 说不定很快就会用尽力量。" +622,30,1,"こだいじんが しもべに するため +ねんどを こねて こしらえたらしいが +エネルギーげんは ふめいだ。" +622,30,3,"고대인이 부하로 삼기 위해 +점토를 빚어서 만들었다고 하나 +에너지원은 불명확하다." +622,30,4,"古代人之所以捏黏土製造牠, +似乎是為了當成僕人使喚。 +能量來源至今不明。" +622,30,5,"Les anciens, désirant avoir un serviteur, +l’auraient façonné avec de l’argile. En revanche, +on ignore toujours d’où provient son énergie." +622,30,6,"Ein uraltes Volk hat dieses Pokémon aus Lehm +erschaffen, um es zu seinem Diener zu machen. +Der Ursprung seiner Energie ist unbekannt." +622,30,7,"Se dice que fue creado antiguamente a partir de +arcilla para usarlo como sirviente, pero se +desconoce cuál es su fuente de energía." +622,30,8,"Un popolo antico lo ha creato modellando +l’argilla per farne un servitore. La fonte +dell’energia che lo anima è sconosciuta." +622,30,9,"Although ancient people apparently built it by +working with clay, the source of its energy +is unclear." +622,30,11,"古代人が しもべに するため +粘土を こねて こしらえたらしいが +エネルギー源は 不明だ。" +622,30,12,"古代人捏制黏土制作它 +好像是为了让其当仆人。 +但它的能量源尚不明确。" 623,17,5,"Il vole à la vitesse du son. Si le sceau sur sa poitrine est retiré, il perd tout contrôle de lui-même." @@ -107343,6 +115483,36 @@ orders faithfully." 623,29,12,"据说,古代人发明了 泥偶巨人作为他们的劳动力。 它很忠实于主人的命令。" +623,30,1,"むねの ふういんが とけてしまうと +みさかいなく あばれまわって +まちを がれきの やまに かえる。" +623,30,3,"가슴에 있는 봉인이 풀리면 +무작정 날뛰고 다니면서 +마을을 벽돌 더미로 만들어 버린다." +623,30,4,"胸口的封印一旦解開 +就會不顧一切地四處大鬧, +把街道全都化成瓦礫堆。" +623,30,5,"Gare au sceau de sa poitrine ! S’il est brisé, +Golemastoc perd le contrôle et charge avec +fureur. Il peut alors raser une ville entière." +623,30,6,"Löst sich das Siegel auf seiner Brust, gerät es +völlig außer Kontrolle und legt ganze Städte in +Schutt und Asche." +623,30,7,"Si se le desprende el sello del pecho, pierde el +control y arrasa con todo sin miramientos: puede +convertir un pueblo en un montón de escombros." +623,30,8,"Se il sigillo che ha sul petto viene rimosso, perde +il controllo e distrugge tutto ciò che incontra, +riducendo intere città in macerie." +623,30,9,"When the seal on its chest is removed, it rages +indiscriminately, turning the whole town around +it into a mountain of rubble." +623,30,11,"胸の 封印が 解けてしまうと +見境なく 暴れまわって +街を がれきの 山に 変える。" +623,30,12,"胸口的封印如果解开, +就会不管不顾地横冲直撞, +把街道都变成瓦砾堆。" 624,17,5,"Tout son corps est fait de lames. Si une lame s’émousse, il va l’aiguiser contre une pierre au bord d’une rivière." @@ -107474,6 +115644,36 @@ own favorite sharpening stone." 624,29,12,"在劈开猎物后,会用河滩的石头 将刀刃磨快。不同的驹刀小兵 都有各自喜欢的石头。" +624,30,1,"キリキザンの めいれいの ままに +てきを おそう。 あいてを きりさくと +りょうての やいばを うちならすぞ。" +624,30,3,"절각참의 명령에 따라 +적을 공격한다. 상대를 베어 가르면 +양손의 칼날을 부딪친다." +624,30,4,"遵照劈斬司令的命令 +襲擊敵人。斬斷對手時, +就會敲響雙手的刀刃。" +624,30,5,"Il obéit à Scalproie au doigt et à l’œil sur le +champ de bataille. Il fait résonner ses lames +l’une contre l’autre une fois son ennemi tranché." +624,30,6,"Es greift seine Gegner auf Befehl von Caesurio +an. Nachdem es seine Beute aufgeschlitzt hat, +lässt es seine Klingen schwingend ertönen." +624,30,7,"Acata las órdenes de Bisharp a pies juntillas. +Cuando rebana a un oponente, hace sonar las +cuchillas de sus brazos chocándolas entre sí." +624,30,8,"Seguendo prontamente gli ordini di Bisharp, si +lancia sul nemico e lo fa a pezzi, poi fa risuonare +le sue lame di un clangore metallico." +624,30,9,"It follows Bisharp’s orders to a tee when it +attacks enemies. After slashing an opponent, +Pawniard clangs both of its blades together." +624,30,11,"キリキザンの 命令の ままに +敵を 襲う。 相手を 切り裂くと +両手の 刃を 打ち鳴らすぞ。" +624,30,12,"遵照劈斩司令的命令袭击敌人。 +如果劈开了对手, +就会击响双手的刀刃。" 625,17,5,"Ils dirigent les groupes de Scalpion. Ils se battent pour la suprématie sur le groupe, et les perdants en sont exclus." @@ -107607,6 +115807,36 @@ retire from its position as the boss." 625,29,12,"据说,无论是多么强大的劈斩司令, 一旦头部的刀刃有损伤, 就会从首领的位置上引退。" +625,30,1,"コマタナの むれを ひきいている。 +あいてに とどめを さすときも +いっさい ひょうじょうを かえない。" +625,30,3,"자망칼의 무리를 거느리고 있다. +상대를 마무리할 때도 +전혀 표정을 바꾸지 않는다." +625,30,4,"率領著成群的駒刀小兵。 +即使在給對手致命一擊的時候, +也完全面不改色。" +625,30,5,"Il dirige une cohorte de Scalpion. Il ne laisse +transparaître aucune émotion lorsqu’il assène +le coup de grâce." +625,30,6,"Es führt eine Gruppe von Gladiantri an. Selbst +wenn es dem Gegner den finalen Stoß versetzt, +bleibt sein Gesichtsausdruck stets unverändert." +625,30,7,"Lidera un grupo de Pawniard y no muestra el +más mínimo sentimiento ni cuando propina el +ataque de gracia al rival." +625,30,8,"Comanda gruppi di Pawniard. Quando attacca +il nemico per dargli il colpo di grazia, non lascia +trasparire alcuna emozione." +625,30,9,"It leads a group of Pawniard. Bisharp doesn’t +even change its expression when it deals +the finishing blow to an opponent." +625,30,11,"コマタナの 群れを 率いている。 +相手に 止めを 刺すときも +一切 表情を 変えない。" +625,30,12,"率领着驹刀小兵群。 +在给对手致命一击时, +也完全面不改色。" 626,17,5,"Son pelage fourni absorbe les chocs et lui permet d’asséner sans broncher le plus violent des coups de tête." @@ -107898,6 +116128,36 @@ out their insides." 627,29,12,"用强大的脚力和结实的爪子, 连大舌贝的坚硬外壳都能弄碎, 将里面的东西啄出来。" +627,30,1,"うまれながらの せんしと よばれる。 +うまれて すぐに おやに いどみ +みとめてもらわなければ いけない。" +627,30,3,"타고난 전사라고 불린다. +태어나자마자 부모에게 도전하여 +인정을 받아야 한다." +627,30,4,"被稱為天生的戰士。一出生 +就必須挑戰自己的父母親, +並獲得父母親的認可。" +627,30,5,"C’est un guerrier endurci dès sa naissance. +Il commence d’ailleurs par défier ses parents +au combat pour leur prouver sa valeur." +627,30,6,"Dieses Pokémon gilt als geborener Krieger. +Kaum ist es geschlüpft, tritt es gegen seine +Eltern an, um ihre Anerkennung zu bekommen." +627,30,7,"Su especie es guerrera y belicosa por naturaleza +y lo primero que hacen nada más nacer es medir +sus fuerzas contra sus progenitores." +627,30,8,"È considerato un lottatore nato: la prima cosa +che fa quando viene al mondo è sfidare i genitori +per guadagnarsi la loro approvazione." +627,30,9,"Known as a natural-born warrior, soon after its +hatching, it will challenge its parent to a fight in +order to gain their acceptance." +627,30,11,"生まれながらの 戦士と 呼ばれる。 +生まれて すぐに 親に 挑み +認めてもらわなければ いけない。" +627,30,12,"被称为天生的战士。 +出生后必须立即向父母亲发起挑战, +并得到对方的认可。" 628,17,5,"Pour les siens, il combat au mépris du danger. Il est capable de soulever une voiture haut dans le ciel." @@ -108087,6 +116347,36 @@ scars on their back are mocked by the flock." 628,29,12,"正面伤越多,就表示越勇敢, 而背面受伤多的则会在群体中 受到轻视。" +628,30,1,"そらのゆうしゃの いみょうを もつ。 +きずついても にげることのない +ほこりたかく ゆうもうな ポケモン。" +628,30,3,"하늘의 용자라는 별명을 가졌다. +상처를 입어도 도망치지 않는 +긍지 높고 용맹한 포켓몬이다." +628,30,4,"擁有空之勇者的別名。 +即使受傷也絕不會逃跑, +是一種重視榮譽的勇猛寶可夢。" +628,30,5,"Surnommé « le héros céleste », il est tellement +fier qu’il préfère endurer mille souffrances +plutôt que de choisir la fuite." +628,30,6,"Manche nennen es auch „Krieger der Lüfte“. +Ein stolzes und unerschrockenes Pokémon, das +eher Verletzungen erleidet, als zu fliehen." +628,30,7,"Se le conoce como Héroe del Cielo, y su orgullo +y valía son tales que prefiere salir herido antes +que huir de forma deshonrosa." +628,30,8,"Noto come “l’eroe del cielo”, è un Pokémon fiero +e coraggioso che non scappa mai di fronte +al pericolo, neanche quando è ferito." +628,30,9,"Known as “the hero of the skies,” this +Pokémon is so proud and so brave that it will +never retreat, even when it’s injured." +628,30,11,"空の勇者の 異名を 持つ。 +傷ついても 逃げることのない +誇り高く 勇猛な ポケモン。" +628,30,12,"别名天空的勇士。 +即便受伤也绝不逃跑, +是以此为傲的勇猛的宝可梦。" 629,17,5,"Ses ailes sont trop petites pour lui permettre de voler. Quand l’évolution approche, il sort lui-même de sa coquille." @@ -108279,6 +116569,36 @@ around, dreaming of wide open skies." 629,29,12,"骸骨是秃鹰娜所给予的。 翅膀很短,还不会飞, 但是一直憧憬着天空而蹦蹦跳跳的。" +629,30,1,"たべざかりの そだちざかり。 +からだの せいちょうに あわせて +ガイコツを なんども はきかえるよ。" +629,30,3,"한창 먹고 자랄 때다. +몸의 성장에 맞춰서 +해골을 몇 번이고 갈아입는다." +629,30,4,"正處於食慾旺盛的發育期。 +為了配合身體的成長, +會多次更換所穿的骨頭。" +629,30,5,"Ce petit est en pleine croissance et forcit à vue +d’œil. Il doit donc régulièrement changer le crâne +qui lui sert de culotte." +629,30,6,"Durch seinen ständigen Appetit hat Skallyk +fortlaufend Wachstumsschübe. Deshalb muss +es seine Schädelwindel immerzu auswechseln." +629,30,7,"Demuestra un voraz apetito y aumenta de +tamaño a vista de ojo. Su continuo crecimiento +le obliga a cambiar varias veces de cráneo." +629,30,8,"Ha un grande appetito e cresce a vista d’occhio. +Man mano che la sua taglia aumenta, deve +cambiare il teschio che indossa." +629,30,9,"Its healthy appetite leads to visible growth +spurts. It often has to replace the bones it +wears as its size increases." +629,30,11,"食べ盛りの 育ち盛り。 +身体の 成長に あわせて +ガイコツを 何度も 履き替えるよ。" +629,30,12,"正处于食欲旺盛的发育期。 +为了配合身体的成长, +会多次更换所穿的骸骨哦。" 630,17,5,"Il construit des nids en os. Il attrape les proies affaiblies avec ses serres et les transporte allègrement au nid." @@ -108469,6 +116789,36 @@ are Cubone." 630,29,12,"会使用所吃猎物的骨头 灵巧地做成自己的巢穴。 大多数骨头都是卡拉卡拉的。" +630,30,1,"バルチャイの ために いつも エサを +さがしている。 よわった ポケモンを +みつけしだい すまで つれさるぞ。" +630,30,3,"벌차이를 위해 언제나 먹이를 +찾고 있다. 약해진 포켓몬을 +발견하는 대로 둥지로 데려간다." +630,30,4,"為了禿鷹丫頭不斷尋找食物。 +只要發現衰弱的寶可夢, +就會捉起來帶回巢穴去。" +630,30,5,"Il est toujours à la recherche de nourriture pour +Vostourno. Quand il trouve un Pokémon affaibli, +il fond sur la proie et l’emporte dans son nid." +630,30,6,"Für Skallyk geht es pausenlos auf Futtersuche. +Trifft es auf ein geschwächtes Pokémon, bringt +es dieses sogar bis zu seinem Nest." +630,30,7,"Busca sin cesar comida para alimentar a +Vullaby. Atrapa al instante a cualquier Pokémon +debilitado que aviste y lo lleva al nido." +630,30,8,"È sempre in cerca di cibo per Vullaby. Appena +trova un Pokémon indebolito, lo trasporta subito +al suo nido." +630,30,9,"It’s always searching for food for Vullaby. When +it finds a weak Pokémon, Mandibuzz swoops it +right off to its nest." +630,30,11,"バルチャイの ために いつも エサを +探している。 弱った ポケモンを +見つけ次第 巣まで 連れ去るぞ。" +630,30,12,"为了秃鹰丫头而一直寻找着食物。 +一旦找到体弱的宝可梦 +就会掳去自己的巢穴。" 631,17,5,"Il aspire de l’air par la queue et entretient un brasier dans son corps. C’est le prédateur des Fermite." @@ -109114,6 +117464,33 @@ can reach nearly 5,500 degrees Fahrenheit." 最大で 3000度に 達する。" 636,29,12,"从5只角中喷出火焰与对手战斗。 那温度最高可达3000度。" +636,30,1,"ほのおを つかって みを まもる。 +むかしの ひとびとは たいように +すが あると しんじていた。 " +636,30,3,"불꽃을 사용해서 몸을 지킨다. +옛날 사람들은 태양에 활화르바의 +둥지가 있다고 믿고 있었다." +636,30,4,"會用火焰保護自己。 +過去的人們相信 +牠的巢在太陽上。" +636,30,5,"Il se sert de flammes pour se défendre. Jadis, +les anciens pensaient qu’il nichait dans le soleil." +636,30,6,"Es schützt sich mithilfe von Flammen. Früher +glaubte man, dass sich sein Nest in der Sonne +selbst befände." +636,30,7,"Utiliza las llamas para defenderse. La gente de +épocas pasadas tenía la creencia de que +anidaba en el propio sol." +636,30,8,"Si protegge grazie alle sue fiamme. +Nell’antichità si credeva che facesse il nido +nel sole." +636,30,9,"It protects itself with flame. Long years ago, +people believed Larvesta had a nest on the sun." +636,30,11,"炎を 使って 身を 守る。 +昔の 人々は 太陽に +巣が あると 信じていた。 " +636,30,12,"使用火焰保护身体。 +过去的人们相信它的巢穴在太阳上。" 637,17,5,"On dit que quand le ciel s’est obscurci à cause des cendres d’un volcan, le feu d’un Pyrax aurait remplacé le soleil." @@ -109246,6 +117623,36 @@ feared by ancient people, who referred to it as 太陽の怒りと 呼び 恐れた。" 637,29,12,"一边挥撒火焰鳞粉一边到处飞翔。 古代的人们惧怕地称之为太阳的怒火。" +637,30,1,"もえさかる ほのおのまゆから うまれ +さむさに くるしむひとや ポケモンを +すくったという でんせつが ある。 " +637,30,3,"타오르는 불꽃의 고치에서 태어나 +추위에 괴로워하는 사람이나 +포켓몬을 구했다는 전설이 있다." +637,30,4,"傳說中,牠是從熊熊燃燒著 +火焰的繭中誕生。會去救助 +受寒冷所苦的人和寶可夢。" +637,30,5,"Selon la légende, il serait né d’un cocon +de flammes et serait venu à la rescousse +des humains et des Pokémon souffrant du froid." +637,30,6,"Alten Legenden zufolge wurde es aus einem +lodernden Kokon geboren, um von Kälte +bedrohte Menschen und Pokémon zu retten." +637,30,7,"Una leyenda relata cómo nació de un capullo en +llamas para acudir al rescate de humanos y +Pokémon ateridos por el frío." +637,30,8,"Secondo una leggenda è nato da un bozzolo +infuocato per salvare dal freddo Pokémon +ed esseri umani." +637,30,9,"According to legends, it was hatched from a +flaming cocoon to save people and Pokémon +that were suffering from the cold." +637,30,11,"燃え盛る 炎の繭から 生まれ +寒さに 苦しむ人や ポケモンを +救ったという 伝説が ある。 " +637,30,12,"传说,它从熊熊燃烧着 +火焰的茧中诞生,会救助 +受寒冷之苦的人和宝可梦。" 638,17,5,"Un Pokémon légendaire qui a combattu les humains pour protéger les Pokémon. Il est d’un naturel calme et posé." @@ -111649,6 +120056,35 @@ instant, and you’ll be burned." 661,29,12,"是和人很亲近的宝可梦, 但如果强行触碰,它就会让身体 一下子发热,从而造成灼伤。" +661,30,1,"からだは いつでも あたたかい。 +さむい ちいきの トレーナーは +ベッドで いっしょに ねるらしい。" +661,30,3,"몸은 언제나 따뜻하다. +추운 지역의 트레이너는 +침대에서 함께 잔다고 한다." +661,30,4,"身體總是很溫暖。 +寒冷地區的訓練家似乎 +會和牠一起睡在床上。" +661,30,5,"Une agréable chaleur émane toujours de son +petit corps. Dans les régions froides, il n’est +pas rare qu’il dorme dans le lit de son Dresseur." +661,30,6,"Sein Körper ist immer warm. In kalten Gebieten +schlafen Trainer deshalb oft in einem Bett +mit ihm." +661,30,7,"Su cuerpo emana bastante calor, razón por la +que los Entrenadores de regiones frías les +permiten dormir en sus camas." +661,30,8,"Il suo corpo è sempre caldo e per questo gli +Allenatori che vivono in zone fredde a volte +lo lasciano dormire nel loro letto." +661,30,9,"Its body is always warm. Trainers who live in +cold areas apparently sleep with it in their bed." +661,30,11,"身体は いつでも 暖かい。 +寒い 地域の トレーナーは +ベッドで 一緒に 寝るらしい。" +661,30,12,"身体一直都很温暖。 +听说寒冷地区的训练家 +会和它一起睡在床上。" 662,23,1,"ひのこを クチバシから とばして くさむらを こがし おどろいて とびだした えものを つかまえる。" @@ -111826,6 +120262,34 @@ flying out, and Fletchinder gobbles them up." 662,29,12,"向草丛挥撒火花。 然后大口吞食被火焰吓到 从草丛跳出来的虫宝可梦。" +662,30,1,"とびはじめた ちょくごの スピードは +すべての とりポケモンの なかでも +トップクラスの はやさ なのだ。" +662,30,3,"날기 시작한 직후의 스피드는 +모든 새포켓몬 중에서도 +톱클래스 수준이다." +662,30,4,"剛起飛時的速度 +在所有的鳥寶可夢之中 +是數一數二的。" +662,30,5,"À peine décolle-t-il que sa vitesse lui permet +déjà de rivaliser avec les Pokémon oiseaux +les plus rapides." +662,30,6,"Kaum ein anderes Vogel-Pokémon gewinnt +direkt nach dem Abflug so schnell an Tempo +wie Dartignis." +662,30,7,"La velocidad que alcanza nada más emprender +el vuelo es de las más altas de entre todos los +Pokémon pájaro." +662,30,8,"La velocità che raggiunge subito dopo aver +spiccato il volo è una delle più alte registrate +tra i Pokémon alati." +662,30,9,"Its speed right after takeoff already puts it in +the top speed class of all bird Pokémon." +662,30,11,"飛びはじめた 直後の スピードは +すべての とりポケモンの 中でも +トップクラスの 速さ なのだ。" +662,30,12,"刚起飞后的速度, +在所有鸟宝可梦中也是顶级的。" 663,23,1,"はげしい たたかいで こうふんすると ぜんしんの うもうの すきまから ひのこを ふきだして ひこうする。" @@ -112006,6 +120470,36 @@ made from Talonflame wings." 663,29,12,"羽毛很结实,连火都烧不穿。 过去的消防员服就是用 烈箭鹰的羽毛做成的。" +663,30,1,"とりポケモンが おもな えもの。 +きゅうせっきんからの ちからづよい +キックで じめんに たたきおとす。" +663,30,3,"새포켓몬이 주된 먹이다. +갑자기 접근한 뒤 강력한 +킥으로 땅에 떨어뜨린다." +663,30,4,"主要的獵物是鳥寶可夢。 +會急速接近對手,然後用 +猛烈的腳踢把對手擊落到地面。" +663,30,5,"La plupart de ses proies sont des Pokémon +oiseaux. Il surgit sans prévenir et propulse +sa victime au sol d’un puissant coup de patte." +663,30,6,"Fiaro ernährt sich vor allem von Vogel-Pokémon. +Es nähert sich überfallartig seiner Beute und +befördert sie mit einem kräftigen Tritt zu Boden." +663,30,7,"Su presa favorita son los Pokémon pájaro, a los +cuales se acerca a velocidades vertiginosas y +derriba con la temible potencia de sus patas." +663,30,8,"Caccia soprattutto Pokémon alati. Si avvicina +rapido alla preda e l’abbatte con un calcio +potentissimo, facendola precipitare al suolo." +663,30,9,"Bird Pokémon make up most of its diet. +It approaches at high speeds and smacks them +down to the ground with its powerful kick." +663,30,11,"とりポケモンが 主な 獲物。 +急接近からの 力強い +キックで 地面に 叩き落す。" +663,30,12,"鸟宝可梦是它的主要猎物。 +用迅速接近后的强力踢 +将对方打落到地面。" 664,23,1,"とりポケモンに おそわれると くろい こなを まきちらす。 ふれると マヒする どくのこなだ。" @@ -112405,6 +120899,36 @@ kicked out and have to make their own way." 667,29,12,"小时候会与伙伴们群居生活。 一旦自己能捕猎后, 就会被赶出群体独立生活。" +667,30,1,"けっきさかんで こうきしんおうせい。 +おこったり たたかいが はじまると +みじかい たてがみは あつくなる。" +667,30,3,"혈기가 왕성하고 호기심도 왕성하다. +화가 나거나 싸움이 시작되면 +짧은 갈기가 뜨거워진다." +667,30,4,"血氣方剛且好奇心旺盛。 +當牠生氣或是開始戰鬥時, +短短的鬃毛就會變熱。" +667,30,5,"Il déborde d’énergie et de curiosité. Quand +il se fâche ou qu’il s’apprête à se battre, +sa courte crinière s’échauffe." +667,30,6,"Ein sehr aktives und neugieriges Pokémon. +Bei Kampfbeginn und wenn es wütend ist, +wird seine Mähne heiß." +667,30,7,"Este enérgico Pokémon es de naturaleza curiosa +e inquieta y, tanto al comienzo de un combate +como cuando se enoja, su crin prende fuego." +667,30,8,"Ha una spiccata curiosità ed è pieno di energie. +Quando si arrabbia o si appresta a lottare, +la sua corta criniera si scalda." +667,30,9,"This hot-blooded Pokémon is filled with +curiosity. When it gets angry or starts +fighting, its short mane gets hot." +667,30,11,"血気盛んで 好奇心旺盛。 +怒ったり 戦いが 始まると +短い たてがみは 熱くなる。" +667,30,12,"血气方刚且好奇心旺盛。 +如果生气或是开始战斗, +短短的鬃毛就会变热。" 668,23,1,"むれの なかで いちばん おおきな ほのおの たてがみを もつ オスが リーダーとして なかまを ひきいる。" @@ -112520,6 +121044,36 @@ with no regard for its own safety." 668,29,12,"雄性平时总是拖拖拉拉的, 但如果有强敌来袭, 就会不顾自身,保护伙伴。" +668,30,1,"せっし 6000どの いきを はくが +えものには つかわない。 にくは +なまの ほうが このみ だから。" +668,30,3,"섭씨 6000도의 숨결을 내뱉지만 +먹이에는 사용하지 않는다. +고기는 날것을 좋아하기 때문이다." +668,30,4,"能吐出攝氏6000度的氣息, +但不會用在獵物身上, +因為牠比較喜歡吃生肉。" +668,30,5,"Son souffle enflammé atteint les 6 000 °C, +mais il ne l’utilise jamais contre ses proies. +Il préfère en effet la viande crue." +668,30,6,"Es kann 6 000 °C heiße Atemluft ausstoßen, +die es jedoch nicht bei der Jagd verwendet. +Seine Beute verspeist es nämlich lieber roh." +668,30,7,"Su aliento alcanza temperaturas de 6000 ºC, +aunque no lo emplea contra sus presas, ya que +prefiere la carne más bien cruda." +668,30,8,"Con il suo soffio, infiamma l’aria a una +temperatura di 6.000 °C, ma evita di farlo con +le prede perché preferisce la carne cruda." +668,30,9,"The temperature of its breath is over 10,000 +degrees Fahrenheit, but Pyroar doesn’t use it on +its prey. This Pokémon prefers to eat raw meat." +668,30,11,"摂氏 6000度の 息を 吐くが +獲物には 使わない。 肉は +生のほうが 好み だから。" +668,30,12,"会吐出摄氏6000度的气息, +但不会用于猎物。 +因为更喜欢吃生的肉。" 669,23,1,"はなの ひめた ちからを ひきだして じざいに あやつる。フラベベが もつ はなは もはや からだの いちぶだ。" @@ -112640,6 +121194,34 @@ with the color and shape it wants." 669,29,12,"如果没有花的力量,就会很危险。 但是在找到喜爱的颜色和形状之前, 会不断地旅行。" +669,30,1,"あたまの かんむりは はなの +かふんを あつめて つくったもの。 +いやしの こうかが ひめられている。" +669,30,3,"머리의 관은 꽃가루를 +모아서 만든 것이다. +치유의 효과가 숨겨져 있다." +669,30,4,"頭上的冠是收集 +花粉製成的, +蘊藏著治癒的效果。" +669,30,5,"Il confectionne la couronne qui orne sa tête en +récoltant du pollen. Elle recèle de nombreuses +propriétés curatives." +669,30,6,"Die Krone auf seinem Kopf hat es sich aus +Pollen von Blumen gebastelt. Sie besitzt eine +heilende Wirkung." +669,30,7,"Acumula el polen de las flores para confeccionar +la tiara que lleva en la cabeza, que cuenta con +propiedades curativas." +669,30,8,"La corona sulla testa è realizzata con il polline +che raccoglie dai fiori e ha proprietà curative." +669,30,9,"Flabébé wears a crown made from pollen it’s +collected from its flower. The crown has hidden +healing properties." +669,30,11,"頭の 冠は 花の 花粉を +集めて 作ったもの。 +癒しの 効果が 秘められている。" +669,30,12,"头上的冠是收集花粉做成的。 +蕴藏着治愈的效果。" 670,23,1,"はなばたけを とびまわり かれかけた はなを せわする。はなの ひめられた ちからを ひきだして たたかう。" @@ -112761,6 +121343,35 @@ power it contains." 670,29,12,"会培育花朵当作自己的武器来用。 越是开得美丽的花, 蕴藏着的力量就越强大。" +670,30,1,"じぶんの パワーを はなに あたえ +こころを こめて せわを する。 +かだんを あらすものは ゆるさない。" +670,30,3,"자신의 파워를 꽃에 주고 +진심을 담아 돌본다. +화단을 어지럽히는 자는 용서하지 않는다." +670,30,4,"會把自己的力量分給花, +用心地加以照料。 +絕不會原諒破壞花壇的傢伙。" +670,30,5,"Il fait profiter ses fleurs de ses pouvoirs et met +tout son cœur à leur entretien. Gare à ceux qui +ravagent ses plates-bandes !" +670,30,6,"Es überträgt seine Kraft auf Blumen und pflegt +diese mit ganzem Herzen. Es verzeiht keinem, +der sein Blumenbeet verwüstet." +670,30,7,"Confiere su poder a las flores y cuida de ellas +con mucho esmero; no perdona que destruyan +los campos donde estas crecen." +670,30,8,"Trasmette il suo potere ai fiori e se ne prende +cura con tutto il suo amore. Non ha alcuna pietà +per chi deturpa le sue aiuole." +670,30,9,"It gives its own power to flowers, pouring its +heart into caring for them. Floette never forgives +anyone who messes up a flower bed." +670,30,11,"自分の パワーを 花に 与え +心を こめて 世話を する。 +花壇を 荒らすものは 許さない。" +670,30,12,"把自己的力量给花,用心地照料。 +绝不原谅那些破坏花坛者。" 671,23,1,"テリトリーは みごとな はなぞの。 くさばなが はなつ エネルギーを あびて じぶんの パワーにするのだ。" @@ -112879,6 +121490,33 @@ in their beauty and power." 671,29,12,"会操纵自己培育的花。 花洁夫人释放的落英缤纷, 其美貌和力量都是压倒性的。" +671,30,1,"すうひゃくねんの じゅみょうをもつ。 +ていえんを まもりつづけることに +その いっしょうを ささげるという。" +671,30,3,"수백 년의 수명을 가졌다. +정원을 지키는 일에 +일생을 바친다고 한다." +671,30,4,"擁有數百年的壽命。 +據說牠終其一生都會 +不斷守護著庭園。" +671,30,5,"Il peut vivre des centaines d’années, et +consacre sa longue existence à l’entretien +des jardins." +671,30,6,"Es hat eine Lebenserwartung von mehreren +Hundert Jahren. Man sagt, es widme sein ganzes +Dasein beharrlich der Pflege von Blumengärten." +671,30,7,"Su esperanza de vida asciende a varios siglos y +dedica toda su dilatada existencia al cuidado +de los jardines." +671,30,8,"Può vivere per centinaia di anni e dedica la sua +intera esistenza alla cura dei giardini fioriti." +671,30,9,"Its life can span several hundred years. It’s said +to devote its entire life to protecting gardens." +671,30,11,"数百年の 寿命を持つ。 +庭園を 守り続けることに +その 一生を ささげるという。" +671,30,12,"拥有几百年的寿命。 +据说会终其一生不断地守护着庭园。" 672,23,1,"ひとと くらすようになった さいしょの ポケモンと いわれる。 おだやかな せいかくの ポケモン。" @@ -113243,6 +121881,36 @@ gets taken away." 674,29,12,"像跟班那样跟在流氓熊猫后头。 如果犯了重大错误, 叶子就会被拿走。" +674,30,1,"あいてを ビビらせようと ひっし。 +いっしょうけんめい にらんできたら +こわがるふりを してあげよう。" +674,30,3,"상대를 겁먹게 하려고 필사적이다. +열심히 노려 본다면 +겁먹은 척을 해 주자." +674,30,4,"拼命地想讓對手害怕。 +如果牠用盡全力瞪著你看, +就裝作自己很害怕吧。" +674,30,5,"Il essaie à tout prix d’intimider son adversaire. +S’il vous fait les gros yeux, faites-lui plaisir +et prenez l’air apeuré !" +674,30,6,"Mit seinem finsteren Blick versucht es, seinen +Gegner einzuschüchtern. Manchmal sollte man +ihm den Gefallen tun und verängstigt reagieren." +674,30,7,"Intenta amedrentar a su oponente a toda costa. +Si fija la mirada en alguien, solo hay que +aparentar tener miedo para hacerlo feliz." +674,30,8,"Cerca di intimorire l’avversario a tutti i costi. +A volte fissa le persone per spaventarle e, per +farlo felice, basta far finta di aver paura." +674,30,9,"It’s desperate to intimidate its opponents. +Be nice and pretend to be scared if you +catch it glaring at you intensely." +674,30,11,"相手を ビビらせようと 必死。 +一生懸命 睨んできたら +怖がるふりを してあげよう。" +674,30,12,"拼命地想让对手惧怕。 +如果它用尽全力瞪着你的话, +就装作自己很害怕吧。" 675,23,1,"きしょうが あらく けんかっぱやいが よわいものいじめは ゆるさない。 はっぱで てきの うごきを よむ。" @@ -113429,6 +122097,36 @@ lively character." 675,29,12,"以腕力为傲的野性的宝可梦。 性格豪爽, 因此迷恋它的训练家也很多。" +675,30,1,"こぶしで かたる タイプ。 ガタガタ +いわず ぶんなぐり ダンプカーも +ふっとばす とっしんを かます。" +675,30,3,"주먹으로 이야기하는 타입이다. +긴말 없이 냅다 때려서 +덤프트럭도 날려버리는 돌진을 먹인다." +675,30,4,"屬於用拳頭來說話的類型。 +會二話不說地揮拳痛毆, +或使出連大卡車都能撞飛的猛撞。" +675,30,5,"Il est du genre à laisser ses poings parler : +il martèle ses ennemis et charge avec assez +de force pour envoyer voler un camion-benne." +675,30,6,"Ein Pokémon, das lieber die Fäuste sprechen +lässt, als lange Reden zu schwingen. Selbst +Kipplaster fliegen meterweit, wenn es sie rammt." +675,30,7,"Prefiere solucionar las disputas a mamporros. +Puede embestir un camión y hacerlo volar por +los aires a largas distancias sin despeinarse." +675,30,8,"Preferisce parlare la lingua dei pugni. Si lancia +alla carica con un impeto tale da far prendere +il volo a un autocarro." +675,30,9,"Pangoro is the type to talk with its fists. It +doesn’t say much as it pummels opponents with +enough force to send a dump truck flying." +675,30,11,"こぶしで 語る タイプ。 ガタガタ +いわず ぶん殴り ダンプカーも +ふっ飛ばす 突進を かます。" +675,30,12,"是用拳头来说话的那一型。 +一句话也不说就猛殴, +会使出连翻斗车都能击飞的猛撞。" 676,23,1,"ボサボサの たいもうを かりこむと すがたが うつくしくなる だけでなく からだの キレが よくなるのだ。" @@ -113539,6 +122237,34 @@ fur into the most exquisite style." 676,29,12,"曾有过一个时代, 贵族之间会比赛 如何把它的体毛修剪得美丽。" +676,30,1,"ほうっておくと たいもうは どんどん +のびつづけるが しんらいした +ものにしか カットは ゆるさない。" +676,30,3,"가만히 두면 털이 점점 +자라지만 신뢰하는 자가 아니면 +커트를 허락하지 않는다." +676,30,4,"如果放著不管,體毛就會 +不斷變長,但牠只允許 +信賴的人幫自己修剪。" +676,30,5,"Sa fourrure pousse indéfiniment, mais il refuse +de se faire couper la toison par une personne +en qui il n’a pas confiance." +676,30,6,"Trimmt man sein Fell nicht regelmäßig, wächst es +ohne Unterlass. Allerdings lässt es sich nur von +jemandem frisieren, dem es traut." +676,30,7,"El pelo le crece sin cesar, pero solo deja que se +lo corten aquellos de quienes se fía plenamente." +676,30,8,"Se non viene tagliato, il suo pelo continua +a crescere a dismisura. Si lascia tosare +solamente dalle persone di cui si fida." +676,30,9,"Left alone, its fur will grow longer and longer, +but it will only allow someone it trusts to cut it." +676,30,11,"放っておくと 体毛は どんどん +伸び続けるが 信頼した +者にしか カットは 許さない。" +676,30,12,"如果置之不理, +体毛会不断地长长, +但只允许信赖的人修剪。" 677,23,1,"きょうりょくな サイコパワーが もれださないように ほうしゅつする きかんを みみで ふさいでいるのだ。" @@ -114488,6 +123214,36 @@ holds them in place." 686,29,12,"闪烁着光,让猎物受诱惑靠近后, 会用长长的触手缠住对方, 封住其行动。" +686,30,1,"なかまと じょうほう こうかんを +するとき からだの はっこうたいを +ふくざつな リズムで ひからせる。" +686,30,3,"동료와 정보 교환을 할 때 +몸의 발광체를 +복잡한 리듬으로 빛낸다." +686,30,4,"與夥伴交換訊息時, +會讓身上的發光體 +以複雜的節奏發光。" +686,30,5,"Il fait clignoter ses points lumineux à différentes +fréquences pour échanger des informations +avec ses congénères." +686,30,6,"Wenn es mit seinen Artgenossen kommuniziert, +lässt es die leuchtenden Punkte auf seinem +Körper in einem komplexen Rhythmus blinken." +686,30,7,"Los complejos patrones de destellos que emite +con sus órganos luminosos le permiten +comunicarse con sus congéneres." +686,30,8,"Scambia informazioni con i suoi simili facendo +lampeggiare i motivi sul suo corpo in sequenze +complesse." +686,30,9,"When exchanging information with others of its +kind, it flashes the light-emitting spots on its +body in a complex rhythm." +686,30,11,"仲間と 情報 交換を +するとき 身体の 発光体を +複雑な リズムで 光らせる。" +686,30,12,"与伙伴交换信息时, +会让身上的发光体 +以复杂的节奏发光。" 687,23,1,"ポケモンで いちばん きょうりょくな さいみんじゅつを つかう。あいてを いのままに あやつってしまうのだ。" @@ -114608,6 +123364,36 @@ for their nefarious deeds." 働く者は 後を 絶たない。" 687,29,12,"会使用强力的催眠术。 用此来做坏事者源源不断。" +687,30,1,"どうたいの もようを ひからせて +エモノを あやつり おびき よせる。 +ヒレさきは ばつぐんの きれあじ。" +687,30,3,"몸통에 있는 모양을 빛내서 +먹이를 조종해 끌어들인다. +지느러미 끝은 굉장히 날카롭다." +687,30,4,"會讓身體上的花紋發光, +操縱獵物靠近自己。 +鰭的前端非常鋒利。" +687,30,5,"Il fait briller les motifs qui ornent son corps +afin d’attirer ses proies. L’extrémité de ses +tentacules est aussi coupante qu’un rasoir." +687,30,6,"Mithilfe der blinkenden Muster an seinem Rumpf +hypnotisiert es seine Beute und lockt sie an. Die +Enden seiner Flossen sind rasiermesserscharf." +687,30,7,"Hipnotiza a su presa con las luces que emite su +torso y la atrae hacia sí. Las puntas de sus +tentáculos son extremadamente afiladas." +687,30,8,"Fa lampeggiare i motivi sul suo corpo per +attirare a sé la preda. Le estremità dei suoi +tentacoli sono affilatissime." +687,30,9,"It flashes the pattern on its torso to control its +prey and draw them in. The edges of its fins are +supremely sharp." +687,30,11,"胴体の 模様を 光らせて +エモノを 操り おびき よせる。 +ヒレ先は 抜群の 切れ味。" +687,30,12,"让身体上的花纹发光, +操纵猎物,引诱其靠近。 +鳍的前端非常锋利。" 688,23,1,"2ひきの カメテテが ひとつの いわで くらす。ケンカすると どちらかが ほかの いわに うつる。" @@ -114911,6 +123697,36 @@ Rotten seaweed is its main food source." 690,29,12,"同碎藻混杂在一起,为了不被 大型宝可梦袭击,一直一动不动的。 以腐烂的海藻为主要食物。" +690,30,1,"およぐのが ヘタなので もくずに +まきついている。 アローラちほうでは +ダダリンの そばで よく みつかる。" +690,30,3,"헤엄을 잘 못 치기 때문에 해초를 +휘감고 있다. 알로라지방에서는 +타타륜 주변에서 자주 발견된다." +690,30,4,"因為不擅長游泳,所以會纏在 +海藻碎屑上。在阿羅拉地區, +經常可以在破破舵輪旁邊看見牠。" +690,30,5,"Comme il n’est pas très bon nageur, il se +contente de s’entortiller autour des algues. +À Alola, on le trouve souvent près de Sinistrail." +690,30,6,"Es wickelt sich um treibende Algenfetzen, da es +ein schlechter Schwimmer ist. In Alola sieht man +es oft Seite an Seite mit Moruda." +690,30,7,"Sus dotes para el nado dejan que desear y se +enrolla en las algas. En la región de Alola se le +suele ver acompañando a Dhelmise." +690,30,8,"È un pessimo nuotatore e preferisce restare +avvinghiato alle alghe. Nella regione di Alola +lo si trova spesso al fianco di Dhelmise." +690,30,9,"It’s not good at swimming, so it clings to the +seaweed. In the Alola region, it’s often found +near Dhelmise." +690,30,11,"泳ぐのが 下手なので 藻屑に +巻きついている。 アローラ地方では +ダダリンの そばで よく 見つかる。" +690,30,12,"因为不擅长游泳, +所以会缠住碎藻。在阿罗拉地区, +经常能在破破舵轮旁边发现它。" 691,23,1,"タンカーの せんたいを くさらせる もうどくを なわばりに はいりこんだ ものに みさかいなく はきかける。" @@ -115030,6 +123846,36 @@ reason, it gets along really well with Dhelmise." 691,29,12,"性格粗暴,会朝靠近的对手 喷出毒液。不知为何, 只和破破舵轮关系非常好。" +691,30,1,"かいそうに まぎれて えものを まち +きんぞくを とかすほどの どくえきを +ふきかけて しとめるのだ。" +691,30,3,"해조와 뒤섞여서 먹이를 기다렸다 +금속을 녹일 정도의 독액을 +내뿜어서 처리한다." +691,30,4,"混在海藻裡等待獵物上門。 +會噴出連金屬都能溶解的毒液, +給獵物致命一擊。" +691,30,5,"Il attend sa proie tapi au milieu des algues, +et attaque en crachant un poison si corrosif +qu’il peut même dissoudre le métal." +691,30,6,"Es versteckt sich in Algen und lauert dort seiner +Beute auf. Diese greift es mit einem Gift an, das +selbst Metall zum Schmelzen bringt." +691,30,7,"Se esconde entre las algas y espera a sus +presas, a las cuales rocía con un veneno tan +cáustico que puede derretir hasta el metal." +691,30,8,"Aspetta la preda nascosto tra le alghe e +l’attacca spruzzandole addosso un liquido +altamente corrosivo che scioglie anche il metallo." +691,30,9,"It blends in with seaweed to ambush its prey +and then takes them down with a poisonous +liquid strong enough to melt metal." +691,30,11,"海藻に まぎれて 獲物を 待ち +金属を 溶かすほどの 毒液を +吹きかけて 仕留めるのだ。" +691,30,12,"混在海藻里,等待着猎物, +会喷出连金属都能溶解的毒液, +给猎物致命一击。" 692,23,1,"おおきな ハサミから あっしゅくした みずを ピストルのように うちだし とんでいる えものを うちおとす。" @@ -115151,6 +123997,36 @@ claws is so delicious!" 692,29,12,"钳子时常会掉落, 在再生之前,会悄悄地生活。 钳子里面的肉非常美味哦。" +692,30,1,"みぎの ハサミから みずを ふきだし +いどう。 バランスが わるいので +まっすぐ およぐのは へたくそ。" +692,30,3,"오른쪽 집게에서 물을 뿜어내서 +이동한다. 밸런스가 나빠서 +똑바로 헤엄치는 것에 몹시 서툴다." +692,30,4,"從右邊的鉗子噴出水來移動。 +因為無法取得平衡, +所以不擅長直線游動。" +692,30,5,"Il se déplace en propulsant de l’eau par sa pince +droite. Il n’est cependant pas très agile et est +incapable de nager droit." +692,30,6,"Das Ungleichgewicht, das entsteht, wenn es zur +Fortbewegung Wasser aus der rechten Schere +spritzt, hindert es daran, gerade zu schwimmen." +692,30,7,"Para moverse, expulsa chorros de agua por su +pinza derecha. Tiene muy mal equilibrio, por lo +que es incapaz de nadar en línea recta." +692,30,8,"Si sposta spruzzando acqua dalla chela destra. +Ha un pessimo equilibrio e non riesce a nuotare +seguendo una traiettoria dritta." +692,30,9,"It moves around by jetting water from its right +pincer. It has a poor sense of balance, so it’s +terrible at swimming straight." +692,30,11,"右の ハサミから 水を 噴き出し +移動。 バランスが 悪いので +まっすぐ 泳ぐのは 下手くそ。" +692,30,12,"从右侧的钳子里喷出水来移动。 +因为平衡性很差, +所以不擅长直线游泳。" 693,23,1,"みずの ほうだんを はっしゃする きょだいな ハサミを もつ。 タンカーの せんたいを うちぬくぞ。" @@ -115265,6 +124141,36 @@ hole right through a thick sheet of iron." 693,29,12,"压缩吸入的水,然后射出去。 那威力连很厚的铁板都能 打穿一个洞。" +693,30,1,"みぎうでの みは よくしまっている。 +もげた ハサミは しょくざい として +かいがいに ゆしゅつ される。" +693,30,3,"오른팔의 속살은 꽉 차 있다. +떨어진 집게는 식재료로써 +해외에 수출된다." +693,30,4,"右臂的肉非常緊實飽滿。 +脫落下來的鉗子會被 +當成食材外銷到海外。" +693,30,5,"La chair de sa pince droite est très ferme. +Les pinces tombées sont vendues à l’étranger +comme ingrédients de cuisine." +693,30,6,"Das Fleisch in seiner rechten Schere ist sehr +fest. Wenn sie abfällt, wird sie aufgesammelt +und zum Verzehr ins Ausland exportiert." +693,30,7,"La pinza de su extremidad derecha es muy +robusta. Cuando se les caen, se recogen para +exportarlas como ingrediente culinario." +693,30,8,"La polpa della chela destra è molto soda. +Quelle che si staccano vengono esportate come +prodotti alimentari." +693,30,9,"Its right arm is packed with meat. When its +pincer falls off, it’s exported to be used as a +cooking ingredient." +693,30,11,"右腕の 身は よく締まっている。 +もげた ハサミは 食材 として +海外に 輸出 される。" +693,30,12,"右臂非常紧实饱满。 +掉落下来的钳子作为食材 +被销往海外。" 694,23,1,"さばくで せいかつする。たいようの ひかりを あびて はつでんすれば エサを たべなくても へいきなのだ。" @@ -115567,6 +124473,36 @@ different from its form of long ago." 696,29,12,"大颚有着非常惊人的破坏力。 有说法,即使复原, 也没法恢复到原本的样子。" +696,30,1,"あまえんぼうで わがまま。 チゴラスは +じゃれているつもりでも あいては +おおけがでは すまないことも ある。" +696,30,3,"응석받이에 제멋대로다. 티고라스는 +장난으로 한 일이라도 상대는 +큰 부상으로 끝나지 않을 때도 있다." +696,30,4,"愛撒嬌又任性。有時候 +即使寶寶暴龍只是想鬧著玩, +對手也會受到重創。" +696,30,5,"Il est un peu égoïste et aime être le centre +d’attention. Il arrive que ses partenaires de jeu +finissent avec de graves blessures." +696,30,6,"Es ist verwöhnt und trotzig. Wer es mit ihm zu +tun hat, muss eventuell mit mehr als schweren +Wunden rechnen, selbst wenn es nur spielen will." +696,30,7,"Un tanto egoísta y malcriado. Aunque solo esté +bromeando, a veces puede causar graves +heridas a sus compañeros de juegos." +696,30,8,"È capriccioso e ama farsi coccolare. +Anche se non lo fa di proposito, può ferire +gravemente il suo compagno di giochi." +696,30,9,"Tyrunt is spoiled and selfish. It may just be +trying to frolic, but sometimes the ones it’s +trying to frolic with are gravely injured." +696,30,11,"甘えんぼうで わがまま。 チゴラスは +じゃれているつもりでも 相手は +大怪我では 済まないことも ある。" +696,30,12,"爱撒娇又任性。有时候, +即使宝宝暴龙只打算逗着玩, +对方也会严重受伤。" 697,23,1,"ぶあつい てっぱんを かみのように かみちぎる おおあごで こだいの せかいでは むてきを ほこった。" @@ -115687,6 +124623,36 @@ once covered in a feather-like coat." 毛が あるのではという 説がある。" 697,29,12,"有说法,要完全复原是不可能的, 实际上它全身都是羽毛一样的毛发。" +697,30,1,"こだいの おうじゃ。 おおアゴの +ちからは すさまじく じどうしゃも +かんたんに かみちぎってしまう。" +697,30,3,"고대의 왕. 큰 턱은 +힘이 엄청나서 자동차도 +간단하게 물어뜯어 버린다." +697,30,4,"古代的王者。 +大顎的力量非常驚人, +連汽車也能輕易咬碎。" +697,30,5,"Il régnait sur le monde en maître incontesté. +Sa mâchoire est si puissante qu’il n’a aucun +mal à croquer une voiture." +697,30,6,"Ein urzeitlicher Regent. Mit seinem extrem +starken Kiefer kann Monargoras selbst Autos +spielend leicht durchbeißen." +697,30,7,"Antaño era considerado un rey indiscutible. El +brutal poder de su mandíbula le permite triturar +un coche con suma facilidad." +697,30,8,"Regnava incontrastato nell’era preistorica. +La sua enorme mandibola è così potente che +può masticare facilmente anche un’automobile." +697,30,9,"The king of the ancient world, it can easily +crunch a car with the devastating strength +of its enormous jaws." +697,30,11,"古代の 王者。 大アゴの +力は 凄まじく 自動車も +簡単に 噛みちぎってしまう。" +697,30,12,"是古代的王者。 +大颚的力量很惊人, +连汽车也能轻易咬碎。" 698,23,1,"1おくねんまえから こおりづけに なっていた からだの いちぶから ふっかつした こだいの ポケモン。" @@ -115808,6 +124774,36 @@ the night sky." 698,29,12,"曾栖息在古代寒冷的土地上。 据说,冰雪龙鸣叫的时候, 夜空中会出现极光。" +698,30,1,"ふくげんに せいこうしたが いまの +かんきょうは あつすぎて ながいきは +できないと かんがえられている。" +698,30,3,"복원에 성공했지만 오늘날의 +환경은 너무 더워서 오래 살지는 +못할 것으로 여겨지고 있다." +698,30,4,"雖然從化石中復原成功, +但因為現代的環境太熱了, +被認為無法長久生存。" +698,30,5,"Il a été reconstitué, mais son corps n’est pas +adapté aux températures actuelles, ce qui +affecte probablement son espérance de vie." +698,30,6,"Es konnte aus einem Fossil zurückverwandelt +werden, aber seine Lebenserwartung ist niedrig, +da das heutige Klima zu heiß für es ist." +698,30,7,"Aunque se ha regenerado con éxito, las cálidas +temperaturas actuales no le son propicias y +afectan a su esperanza de vida." +698,30,8,"È stato rigenerato con successo, ma si pensa +che il clima attuale sia troppo caldo e che la sua +speranza di vita non sia molto elevata." +698,30,9,"Amaura was restored successfully, but it’s not +expected to live long because of the heat of the +current environment." +698,30,11,"復元に 成功したが 今の +環境は 暑過ぎて 長生きは +できないと 考えられている。" +698,30,12,"虽然复原成功了, +但由于现在的环境过热, +被认为无法长期生存。" 699,23,1,"マイナス150どの れいきを ひしがたの けっしょうから だして てきを つつみ こおりづけにする。" @@ -115928,6 +124924,35 @@ became quite a big event in the news." 699,29,12,"报道里说,在冰山中发现了 被冻住的冰雪巨龙, 仍保持着当时的样子。" +699,30,1,"からだの ひょうめんの おんどは +マイナス 150ど。 ふだんは +とてもおとなしく やさしいポケモン。" +699,30,3,"몸의 표면 온도는 영하 150도다. +평소에는 매우 얌전하고 +상냥한 포켓몬이다." +699,30,4,"身體表面的溫度是 +零下150度。平常是 +非常穩重溫和的寶可夢。" +699,30,5,"La température de la surface de son corps +est de -150 °C. Ce Pokémon est généralement +très calme et très doux." +699,30,6,"Die Oberfläche seines Körpers ist -150 °C kalt. +Für gewöhnlich ist es ein sehr besonnenes und +sanftmütiges Pokémon." +699,30,7,"La superficie de su cuerpo se mantiene a una +temperatura de -150 ºC. Por lo general, es un +Pokémon muy dócil y afable." +699,30,8,"La superficie del suo corpo ha una temperatura +di -150 °C. È un Pokémon generalmente molto +tranquillo e docile." +699,30,9,"This usually quiet and kindly Pokémon has a +surface temperature of around +–240 degrees Fahrenheit." +699,30,11,"身体の 表面の 温度は +マイナス 150度。 普段は +とても大人しく やさしいポケモン。" +699,30,12,"身体表面的温度是零下150度。 +平常是非常稳重温和的宝可梦。" 700,23,1,"リボンのような しょっかくから きもちを やわらげる はどうを おくりこみ たたかいを やめさせる。" @@ -116104,6 +125129,35 @@ larger than itself." 700,29,12,"一旦进入战斗状态, 即使面对比自己大几倍的龙宝可梦, 也会毫不畏惧地飞扑过去。" +700,30,1,"トレーナーの うでに リボンじょうの +しょっかくを まきつけてくる。 +ふれると きもちが わかる からだ。" +700,30,3,"트레이너의 팔에 리본 모양의 +더듬이를 휘감는다. +닿으면 기분을 알 수 있기 때문이다." +700,30,4,"會用緞帶般的觸角纏住 +訓練家的手臂,因為牠可以 +透過觸碰來得知對方的心情。" +700,30,5,"Enrouler l’une de ses antennes en forme +de ruban autour du bras de son Dresseur +lui permet de connaître ses sentiments." +700,30,6,"Feelinara umwickelt den Arm seines Trainers mit +seinen bandförmigen Fühlern, da es so spüren +kann, wie es ihm geht." +700,30,7,"Al rodear el brazo de su Entrenador con los +apéndices sensoriales en forma de cintas, es +capaz de comprender sus sentimientos." +700,30,8,"Avvolge le sue antenne simili a fiocchetti intorno +al braccio dell’Allenatore per comprendere i suoi +sentimenti." +700,30,9,"Sylveon wraps its ribbonlike feelers around its +Trainer’s arm because this touch enables it to +read its Trainer’s feelings." +700,30,11,"トレーナーの 腕に リボン状の +触角を 巻きつけてくる。 +触れると 気持ちが わかる からだ。" +700,30,12,"会用缎带般的触角缠住训练家的手臂。 +因为只要触碰后就能知道对方的心情。" 701,23,1,"たいかくは こがらだが カイリキーや ハリテヤマなど おおきな ポケモンと ごかくに たたかう テクニシャン。" @@ -116227,6 +125281,36 @@ using a special move and gets itself into a pinch." 701,29,12,"用速度快的招式压倒对手。 使出必杀技时的展示时间过长, 有时候会陷入危机。" +701,30,1,"かろやかな ジャンプで あいての +しかくに まわりつつ たたかう。 +かれいな かんせつわざも とくい。" +701,30,3,"경쾌한 점프로 상대의 +사각을 돌며 싸운다. +화려한 관절 기술도 특기다." +701,30,4,"會用輕盈的跳躍 +跳到對手的死角來戰鬥。 +也很擅長華麗的關節技。" +701,30,5,"Il combat ses adversaires en sautillant pour +se retrouver dans leur angle mort. Il maîtrise +de formidables techniques de clés articulaires." +701,30,6,"Im Kampf manövriert es sich mit gewandten +Sprüngen aus dem Blickfeld seines Gegners. +Es beherrscht auch prachtvolle Hebeltechniken." +701,30,7,"Con sus ágiles saltos y su juego de piernas, +permanece siempre en el punto ciego del rival. +Es un experto en llaves inmovilizadoras." +701,30,8,"Durante la lotta, si porta con agili salti negli +angoli ciechi della visuale dell’avversario. +È in grado di eseguire magnifiche leve articolari." +701,30,9,"In combat, Hawlucha leaps nimbly about, taking +advantage of its opponents’ blind spots. It’s +also skilled at using superb submission holds." +701,30,11,"軽やかな ジャンプで 相手の +死角に まわりつつ 戦う。 +華麗な 関節技も 得意。" +701,30,12,"会用轻巧的跳跃 +跳到对手的死角来战斗。 +也很擅长华丽的关节招式。" 702,23,1,"ヒゲが アンテナの やくわり。 でんぱを そうじゅしんして とおくの なかまと れんらくを とりあうのだ。" @@ -116351,6 +125435,35 @@ bill seems off, it’s the handiwork of this rascal." 702,29,12,"潜入民居,从插座里偷电。 电费很奇怪的时候, 就是这家伙的杰作。" +702,30,1,"うえの ヒゲは あたりを さぐる +センサーで したに はえた ヒゲは +でんきを はなつ きかん なのだ。" +702,30,3,"위쪽 수염은 주변을 살피는 +센서이고 아래로 난 수염은 +전기를 발산하는 기관이다." +702,30,4,"上面的鬍鬚是探索周遭環境 +的感應器,長在下面的鬍鬚 +是釋放電流的器官。" +702,30,5,"Les moustaches du haut lui servent de capteurs +pour inspecter son environnement ; celles du +bas lui permettent de décharger de l’électricité." +702,30,6,"Seine oberen Schnurrhaare dienen ihm als +Sensoren zum Abtasten der Umgebung. Seine +unteren Schnurrhaare erzeugen Elektrizität." +702,30,7,"Los bigotes superiores actúan como sensores +del entorno, mientras que los inferiores son +órganos que generan electricidad." +702,30,8,"I baffi superiori sono sensori con cui sonda +l’ambiente circostante, mentre quelli inferiori +sono organi che emettono elettricità." +702,30,9,"Its upper whiskers are sensors that survey its +surroundings. Its lower whiskers are organs +that shoot electricity." +702,30,11,"上の ヒゲは 辺りを 探る +センサーで 下に 生えた ヒゲは +電気を 放つ 器官 なのだ。" +702,30,12,"上面的胡子是探索周边的感应器。 +下面长出的胡子是释放电的器官。" 703,23,1,"ちかふかくの こうおん こうあつな かんきょうで うまれた。あたまの いしから エネルギーを はなつ。" @@ -116534,6 +125647,36 @@ a kingdom of jewels." 703,29,12,"据说,在地底的深处, 有着小碎钻群体和它们的女王 共同生活的宝石王国。" +703,30,1,"からだの ほうせきが くもらないよう +メレシーの むれでは ふわふわの +ヒゲで おたがいを みがきあうのだ。" +703,30,3,"몸에 있는 보석의 색이 바래지 않도록 +멜리시의 무리는 푹신푹신한 +수염으로 서로를 닦아준다." +703,30,4,"為了不讓身上的寶石失去光芒, +小碎鑽的群體會用蓬鬆的鬍子 +互相打磨彼此的身體。" +703,30,5,"Pour éviter que les pierres précieuses de leur +corps ne ternissent, les Strassie se les polissent +mutuellement avec leurs moustaches." +703,30,6,"Um zu verhindern, dass die Edelsteine an ihrem +Körper den Glanz verlieren, polieren sich Rocara +gegenseitig mit ihren flauschigen Bärten." +703,30,7,"Para que las piedras preciosas que adornan sus +cuerpos no pierdan lustre, los Carbink se las +pulen unos a otros con sus mullidos bigotes." +703,30,8,"Per evitare che le pietre preziose che adornano +il loro corpo perdano lucentezza, i Carbink se le +lucidano a vicenda con i morbidi baffi." +703,30,9,"To keep the jewels on their bodies free of +tarnish, packs of Carbink use their soft manes +to polish one another’s jewels." +703,30,11,"身体の 宝石が 曇らないよう +メレシーの 群れでは ふわふわの +ヒゲで お互いを 磨きあうのだ。" +703,30,12,"为了不让身体上的宝石黯淡, +小碎钻群体间会用蓬松的胡子 +互相打磨对方。" 704,23,1,"いちばん よわい ドラゴンポケモン。 ヌメヌメの からだが かわかないよう ジメジメした ひかげで くらす。" @@ -116714,6 +125857,36 @@ will feel a strong shock and be unable to move." 704,29,12,"用角探索周围的情况。 非常敏感,所以只要被握住, 就会因震惊而无法动弹。" +704,30,1,"からだの ほとんどは すいぶん。 +かんそうすると しんでしまうので +いつも ひかげで じっと している。" +704,30,3,"몸의 대부분이 수분이다. +건조해지면 죽어 버리므로 +언제나 그늘에서 가만히 있다." +704,30,4,"身體絕大部分是水分, +一旦乾燥就會死亡, +所以總是靜靜待在陰暗處。" +704,30,5,"Son corps est majoritairement composé d’eau. +Il meurt s’il se dessèche, aussi préfère-t-il vivre +tapi dans l’ombre." +704,30,6,"Sein Körper besteht fast ausschließlich aus +Wasser. Trocknet es aus, stirbt es. Deshalb hält +es sich immer bewegungslos im Schatten auf." +704,30,7,"La mayor parte de su cuerpo está compuesto +por agua, por lo que muere si llega a secarse. +Siempre se le encuentra inmóvil en la sombra." +704,30,8,"Il suo corpo è formato prevalentemente d’acqua +e se si disidrata rischia di morire. Per questo +se ne sta rintanato all’ombra." +704,30,9,"Its body is mostly water. If it dries out, it will +die, so it’s always sitting with perfect stillness +in the shade." +704,30,11,"身体の ほとんどは 水分。 +乾燥すると 死んでしまうので +いつも 日陰で じっと している。" +704,30,12,"身体几乎都是水分。 +如果干燥就会死亡, +所以一直都静静地呆在背阴处。" 705,23,1,"なんでも とかしてしまう ねんえきを ぶんぴつして てきを げきたいする。 めだまは たいかして みえていない。" @@ -116899,6 +126072,36 @@ other organs." 内臓が 詰まっている 部分。" 705,29,12,"慢吞吞地爬行移动。 旋涡状的突起里装着大脑和内脏。" +705,30,1,"ぜんしんが なんでも ドロドロに +とかす ねんえきで つつまれている。 +さわるときは てぶくろを しよう。" +705,30,3,"전신이 무엇이든 흐물흐물하게 +녹이는 점액으로 둘러싸여 있다. +만질 때는 장갑을 끼자." +705,30,4,"全身包裹著能把一切東西 +溶解成黏糊的黏液。 +觸摸牠時記得戴上手套。" +705,30,5,"Son corps est recouvert d’un mucus capable +de faire fondre n’importe quoi. Pensez à mettre +des gants adaptés si vous voulez le toucher !" +705,30,6,"Sein Körper ist von einem alles zersetzenden +Schleim bedeckt. Will man diesen berühren, +sollte man vorher Schutzhandschuhe anziehen." +705,30,7,"Su cuerpo está recubierto por una mucosidad +que puede disolver cualquier material, así que +es mejor usar guantes especiales para tocarlo." +705,30,8,"Il suo corpo è ricoperto da un liquido vischioso +in grado di sciogliere qualsiasi cosa e per +toccarlo bisogna indossare guanti speciali." +705,30,9,"Its entire body is covered with gooey mucus +that can dissolve anything. Be sure to put +gloves on if you’re going to touch it." +705,30,11,"全身が 何でも ドロドロに +溶かす 粘液で 包まれている。 +触るときは 手袋を しよう。" +705,30,12,"全身包裹着能把所有东西 +都溶解得黏腻腻的黏液。 +接触的时候戴上手套吧。" 706,23,1,"ひとなつっこい ドラゴンポケモン。 だいすきな トレーナーに だきついて ねんえきで ヌルヌルにしてしまう。" @@ -117080,6 +126283,34 @@ slime-covered body. Don’t get mad." 706,29,12,"和人非常亲近。变得亲密后, 会用被黏糊糊的黏液包裹着的身体 抱住人的身体,要忍耐哦。" +706,30,1,"ヌルヌルの ひふの したには +ぶあつい しぼうの そうが あり +てきの こうげきを うけながす。" +706,30,3,"미끈미끈한 피부 아래에는 +두꺼운 지방층이 있어 +적의 공격을 받아넘긴다." +706,30,4,"黏糊糊的皮膚下面 +有很厚的脂肪層, +讓敵人的攻擊起不了作用。" +706,30,5,"Une épaisse couche de graisse se trouve sous +sa peau visqueuse et lui permet d’encaisser +les attaques ennemies." +706,30,6,"Unter seiner schleimigen Haut befindet sich eine +dicke Speckschicht, die gegnerische Angriffe +abfängt." +706,30,7,"Debajo de su resbaladiza piel cuenta con una +voluminosa capa de grasa que le permite +bloquear los ataques enemigos." +706,30,8,"Sotto la sua pelle viscosa c’è uno spesso strato +di grasso che assorbe i colpi dei nemici." +706,30,9,"Underneath its slimy skin is a thick layer of fat, +and the combination of the two makes enemies’ +attacks slide right off." +706,30,11,"ヌルヌルの 皮膚の 下には +分厚い 脂肪の 層が あり +敵の 攻撃を 受け流す。" +706,30,12,"黏糊糊的皮肤下面有很厚的脂肪层, +可以卸掉敌人的攻击。" 707,23,1,"カギを あつめる しゅうせい。 てきに おそわれると ジャラジャラと カギを うちならして いかくする。" @@ -117257,6 +126488,36 @@ apparently only likes master keys." 707,29,12,"不知为何要收集钥匙, 但如果给它的话,就会很高兴。 不过好像不是万能钥匙就不喜欢。" +707,30,1,"むかしは こうざんに すんでいたが +エサの こうぶつが へってきたので +ひとざとに あらわれるようになった。" +707,30,3,"옛날에는 광산에 살았지만 +먹이인 광물이 줄어들어서 +사람이 사는 마을에 나타나기 시작했다." +707,30,4,"過去棲息在礦山裡,因為 +作為食物的礦物逐漸減少, +於是開始出現在人類的聚落中。" +707,30,5,"Il vivait autrefois dans les mines, mais quand +les minéraux dont il se délectait se sont faits +plus rares, il a migré vers les villages." +707,30,6,"Früher lebte es in Minen. Da sein mineralisches +Futter dort aber immer seltener wird, findet man +es nun auch in Menschensiedlungen." +707,30,7,"Hace tiempo solía vivir en minas, pero tras la +disminución de los minerales que le servían de +alimento, se trasladó a poblaciones humanas." +707,30,8,"In passato viveva nelle miniere, ma poiché i +minerali di cui si nutre si sono fatti più rari, +adesso è possibile incontrarlo anche nei villaggi." +707,30,9,"Long ago it lived in mines, but once the minerals +that make up its diet became scarcer, Klefki +began appearing in human settlements." +707,30,11,"昔は 鉱山に 棲んでいたが +エサの 鉱物が 減ってきたので +人里に 現れるようになった。" +707,30,12,"过去一直住在矿山里, +但因为作为食物的矿物不断减少, +便开始出现在村落里。" 708,23,1,"くさった きりかぶに たましいが やどり ポケモンに なった。 ひとの よりつかない もりに すむ。" @@ -117440,6 +126701,36 @@ It’s trying to make friends with them." 708,29,12,"会模拟孩子的声音 将人引入森林的深处让其迷失。 因为打算让对方做自己的伙伴。" +708,30,1,"きりかぶに なにかしらの たましいが +やどり うまれた。 みどりの はを +にだしたしるは まんびょうに きく。" +708,30,3,"그루터기에 무언가의 영혼이 +깃들어 태어났다. 녹색 잎사귀를 +달여 낸 물은 만병에 듣는다." +708,30,4,"某種靈魂附在樹樁上 +而誕生。綠色的葉子 +煮出來的湯汁可治百病。" +708,30,5,"Il est né lorsqu’une âme est venue se loger dans +une souche. Les infusions de ses feuilles vertes +permettent de guérir toutes les maladies." +708,30,6,"Ein Baumstumpf, den sich eine Seele als neues +Zuhause ausgesucht hat. Kocht man seine +grünen Blätter ab, erhält man ein Allheilmittel." +708,30,7,"Nació cuando un espíritu desconocido se alojó +en el interior de un tocón. Una infusión con sus +hojas verdes puede curar toda afección." +708,30,8,"Ha preso vita quando uno spirito è entrato nel +ceppo di un albero. Dalle sue foglie verdi si +ricava un infuso che cura ogni male." +708,30,9,"An unknown spirit came to lodge in a tree +stump, creating this Pokémon. A cure-all can be +made from an infusion of its green leaves." +708,30,11,"切り株に 何かしらの 魂が +宿り 生まれた。 緑の 葉を +煮出した汁は 万病に 効く。" +708,30,12,"不知什么魂魄寄居在 +树桩上诞生而成。 +绿色叶子煮出来的汁包治百病。" 709,23,1,"ほかの きぎを じざいに あやつる。 もりを あらす にんげんは しぬまで もりから でられないようにするのだ。" @@ -117619,6 +126910,35 @@ Trevenant hates, when they enter the forest." 709,29,12,"人们惧怕它,认为它是森林的妖怪。 樵夫们会带着朽木妖讨厌的 火属性宝可梦再进入森林。" +709,30,1,"あしの さきから のばした ねっこで +ちかくの きぎを あやつり もりを +あらすものを おそう ポケモンだ。" +709,30,3,"발끝에서 자라난 뿌리로 +주변의 나무를 조종해서 숲을 +어지럽히는 자를 공격하는 포켓몬이다." +709,30,4,"這種寶可夢會用腳尖延伸出的 +根鬚操縱附近的樹木,襲擊 +破壞森林環境的人或寶可夢。" +709,30,5,"Il contrôle les arbres environnants grâce aux +racines qui poussent au bout de ses pieds, +et attaque quiconque saccage la forêt." +709,30,6,"Die Wurzeln, die aus seinen Beinen gewachsen +sind, kontrollieren nahe gelegene Bäume. Es +greift alle an, die dem Wald Schaden zufügen." +709,30,7,"Este Pokémon controla a los árboles alargando +las raíces que surgen de sus pies, para así +plantar cara a quienes perjudican el bosque." +709,30,8,"Attacca chi vuole danneggiare i boschi +assumendo il controllo degli alberi vicini con le +radici che si dipartono dalla punta dei suoi piedi." +709,30,9,"This Pokémon controls trees via roots +stretching from its feet, and it will attack +anyone that dares to ravage the forest." +709,30,11,"足の 先から 伸ばした 根っこで +近くの 木々を 操り 森を +荒らす者を 襲う ポケモンだ。" +709,30,12,"会用从脚尖伸出来的根须操纵 +附近的树木,袭击破坏森林者。" 710,23,1,"じょうぶつできない たましいを かぼちゃの からだに いれている。 ひぐれと ともに うごきはじめる。" @@ -118105,6 +127425,34 @@ its sonar." 714,29,12,"喜欢吃水果。会用超音波击中水果, 然后只挑选出已成熟的来食用, 是个美食家。" +714,30,1,"エサと なる くだものを さがして +とびまわる。 じゅくして いるかを +ちょうおんぱで はんべつ できるぞ。" +714,30,3,"먹이인 과일을 찾아 +날아다닌다. 익은 정도를 +초음파로 판별할 수 있다." +714,30,4,"為了尋找能當食物的水果 +而四處飛翔。能用超音波 +判斷水果是否已成熟。" +714,30,5,"Il vole à la recherche de fruits à manger. +Il peut déterminer si un fruit est mûr ou non +grâce à ses ultrasons." +714,30,6,"Es sucht die Gegend im Flug nach Obst ab, das +seine Nahrung darstellt. Mit Ultraschallwellen +kann es genau erkennen, welches Obst reif ist." +714,30,7,"Revolotea en busca de fruta, su principal fuente +de sustento. Con las ondas ultrasónicas que +emite puede determinar cuáles están maduras." +714,30,8,"Vola alla ricerca di frutti di cui cibarsi. +È in grado di determinare se sono maturi grazie +agli ultrasuoni che emette." +714,30,9,"It flies around in search of fruit to eat. It uses +ultrasonic waves to detect which fruits are ripe." +714,30,11,"エサと なる 果物を 探して +飛びまわる。 熟して いるかを +超音波で 判別 できるぞ。" +714,30,12,"寻找作为食物的水果,四处飞翔。 +能用超音波判断水果熟了没有。" 715,23,1,"つきあかりすら ない やみよを とび ゆだんしている えものを おそう。 くらやみの たたかいでは むてきだ。" @@ -118228,6 +127576,36 @@ suddenly become tame." 715,29,12,"性格粗暴,但如果给它 喜爱吃的成熟水果, 就会一反常态,变得很亲切。" +715,30,1,"いわも くだく ちょうおんぱで めに +はいる もの すべてに こうげきを +しかける ちのけのおおい ポケモン。" +715,30,3,"바위도 부수는 초음파로 +눈에 들어오는 모든 것에 공격을 +가하는 혈기가 왕성한 포켓몬." +715,30,4,"會用連岩石都能粉碎的超音波 +朝目光所及的一切發動攻擊, +是種性情暴躁的寶可夢。" +715,30,5,"Ce Pokémon sanguinaire attaque tout ce qui +entre dans son champ de vision avec ses +ultrasons capables de pulvériser des rochers." +715,30,6,"Dieses heißblütige Pokémon, das mithilfe von +Ultraschallwellen Felsen zermalmen kann, greift +alles an, was ihm unter die Augen kommt." +715,30,7,"De temperamento violento, ataca a todo el que +se cruce en su camino con unas ondas +ultrasónicas capaces de partir rocas." +715,30,8,"È un Pokémon aggressivo che attacca tutto ciò +che incontra sul suo cammino con ultrasuoni +così potenti da frantumare anche i massi." +715,30,9,"This hot-blooded Pokémon attacks anything it +sees with ultrasonic waves that can +crush boulders." +715,30,11,"岩も 砕く 超音波で 目に +入る もの すべてに 攻撃を +仕掛ける 血の気の多い ポケモン。" +715,30,12,"用岩石都能粉碎的超音波 +将目光所及之处全都攻击一番, +是血气方刚的宝可梦。" 716,23,1,"えいえんの いのちを わけあたえると いわれている。じゅもくの すがたで 1000ねん ねむり ふっかつする。" @@ -118581,6 +127959,35 @@ monitoring the ecosystem." 718,29,12,"基格尔德的一部分 大约聚集了一半的样子。 有着监视生态系统的职责。" +718,30,1,"せいたいけいを おびやかす ものと +たたかうとき さらに きょうりょくな +すがたに へんかすると いわれる。" +718,30,3,"생태계를 위협하는 자와 +싸울 때 더욱 강력한 모습으로 +변화한다고 전해진다." +718,30,4,"據說當牠與威脅到 +生態系統的對手戰鬥時, +會變化成更強大的樣子。" +718,30,5,"Ce Pokémon serait capable de prendre +une forme encore plus puissante quand il se bat +contre un ennemi qui menace l’écosystème." +718,30,6,"Im Kampf gegen all jene, die das Ökosystem in +Gefahr bringen, nimmt es angeblich eine noch +mächtigere Form an." +718,30,7,"Según los rumores, puede adoptar una forma +aún más poderosa cuando se enfrenta a +quienquiera que amenace el ecosistema." +718,30,8,"Si dice che possa assumere una forma ancora +più potente quando si trova di fronte un nemico +che rappresenta una minaccia per l’ecosistema." +718,30,9,"Some say it can change to an even more +powerful form when battling those who threaten +the ecosystem." +718,30,11,"生態系を 脅かす ものと +戦うとき 更に 強力な +姿に 変化すると いわれる。" +718,30,12,"据说,在与威胁到生态系统者战斗时, +它会变化为更强大的样子。" 719,23,1,"メレシーの とつぜんへんい。 ピンクいろに かがやく からだは せかいいち うつくしいと いわれる。" @@ -118950,6 +128357,36 @@ so its kicks are also formidable." 722,29,12,"射出像刀刃般锐利的羽毛进行攻击。 脚上的力量也很强, 脚踢也不可小觑。" +722,30,1,"せまくて くらいばしょが おちつく。 +トレーナーの ふところや バッグを +すの かわりに することも あるぞ。" +722,30,3,"좁고 어두운 곳을 편안해한다. +트레이너의 품이나 가방을 +둥지로 삼을 때도 있다." +722,30,4,"在狹窄陰暗的地方才會感到安穩。 +有時也會用訓練家的懷抱 +或是包包代替巢穴。" +722,30,5,"Il se sent à l’aise dans les endroits sombres +et étroits. Il se sert parfois de la poche ou +du sac de son Dresseur comme d’un nid." +722,30,6,"An engen, dunklen Orten fühlt es sich wohl. +Manchmal zweckentfremdet es die Brusttasche +oder den Beutel seines Trainers als Nest." +722,30,7,"Se siente a gusto en lugares angostos y oscuros. +En más de una ocasión usa el bolsillo o la +mochila de su Entrenador a modo de nido." +722,30,8,"Si sente a suo agio in luoghi stretti e bui. +A volte usa le tasche o la Borsa del suo +Allenatore a mo’ di nido." +722,30,9,"It feels relaxed in tight, dark places and has +been known to use its Trainer’s pocket or bag +as a nest." +722,30,11,"狭くて 暗い場所が 落ち着く。 +トレーナーの ふところや バッグを +巣の 代わりに することも あるぞ。" +722,30,12,"在狭窄黑暗的地方会很平静。 +有时候也会用训练家的怀抱 +或包包代替巢穴。" 723,27,1,"きどりやで ひまが あれば つばさの ていれ。 うもうの よごれが きに なりすぎて たたかえないことも。" @@ -119038,6 +128475,36 @@ listening to you." 723,29,12,"非常自恋,又爱美。 如果不勤快地给它打理, 或许会不听话。" +723,30,1,"けはいに とてもびんかん。 うしろに +たつ あいてを けはいで さっちして +するどい はねを なげて しとめる。" +723,30,3,"기척에 매우 민감하다. 뒤에 +서 있는 상대를 기척으로 감지하고 +날카로운 날개를 날려서 처리한다." +723,30,4,"對周圍的動靜非常敏感, +能夠察覺到站在身後的對手, +投擲鋒利的羽毛給予致命一擊。" +723,30,5,"Il détecte très facilement la présence d’ennemis +à proximité, et élimine ceux qui se trouvent +dans son dos en tirant des plumes acérées." +723,30,6,"Es merkt sofort, wenn jemand in der Nähe ist. +Spürt es hinter sich die Präsenz eines Gegners, +eliminiert es ihn, indem es scharfe Federn wirft." +723,30,7,"Su capacidad de percepción es excelente y +puede detectar una presencia a sus espaldas +y aniquilarla con sus afiladas plumas." +723,30,8,"È molto sensibile all’ambiente circostante. +Percepisce la presenza del nemico dietro di sé +e lo abbatte scagliando le sue piume affilate." +723,30,9,"Supremely sensitive to the presence of others, +it can detect opponents standing behind it, +flinging its sharp feathers to take them out." +723,30,11,"気配に とても敏感。 後ろに +立つ 相手を 気配で 察知して +鋭い 羽を 投げて 仕留める。" +723,30,12,"对气息非常敏感。 +从气息就能察觉身后所站的对手, +投掷出锋利的羽毛给予致命一击。" 724,27,1,"つばさに しこまれた やばねを つがえてはなつ。 100メートルさきの こいしも つらぬく せいど。" @@ -119126,6 +128593,36 @@ it tugs the vine on its head to improve its focus." 724,29,12,"会搭上箭羽射向对手。 在绝对不想射偏时, 会拉紧头上的藤蔓集中精神。" +724,30,1,"わずか 0.1びょうで ハネを +つがえて てきを うつ。 まばたきの +あいだに しょうぶが ついている。" +724,30,3,"불과 0.1초만에 +살깃을 시위에 메겨 적을 공격한다. +눈 깜짝할 사이에 승부가 나 있다." +724,30,4,"只需要0.1秒就能 +搭上羽毛向敵人射擊, +在一瞬間決定勝負。" +724,30,5,"Il est capable de décocher ses plumes sur +son ennemi en un dixième de seconde, +s’assurant ainsi la victoire en un clin d’œil." +724,30,6,"Es braucht bloß 0,1 Sekunden, um eine Feder +anzulegen und auf den Gegner zu schießen. +Oft besiegt es einen, bevor man blinzeln kann." +724,30,7,"Tan solo le lleva una décima de segundo sacar +una pluma y disparar al rival, y muchas veces +gana el combate en un abrir y cerrar de ojos." +724,30,8,"È in grado di scoccare piume e colpire il nemico +in un decimo di secondo, aggiudicandosi la +vittoria in un batter d’occhio." +724,30,9,"Decidueye can nock and fire an arrow at an +enemy in a tenth of a second, so its battles are +decided in the blink of an eye." +724,30,11,"わずか 0.1秒で ハネを +番えて 敵を 撃つ。 瞬きの +間に 勝負が ついている。" +724,30,12,"仅用0.1秒就能搭上羽毛, +向敌人射击。 +在一瞬之间决出胜负。" 725,27,1,"けづくろいで おなかに たまった ぬけげを もやして ひを ふく。 けの はきかたで ほのおも へんか。" @@ -119213,6 +128710,36 @@ it too much affection is still a no-no." 725,29,12,"如果被纠缠不休,就不会 再打开心扉。即使亲近起来, 过多的亲密接触也是禁忌。" +725,30,1,"1ねんに 2ど けが はえかわる。 +じきが くると じぶんの からだに +ひを つけて ふるい けを やく。" +725,30,3,"1년에 2번 털이 새로 난다. +때가 되면 자신의 몸에 +불을 붙여서 오래된 털을 태운다." +725,30,4,"每年會換2次毛。當換毛的 +時期到來時,會用火點燃 +自己的身體,把舊的毛燒掉。" +725,30,5,"Il renouvelle son pelage deux fois par an. +Quand arrive la période de sa mue, il met +le feu à son ancienne fourrure." +725,30,6,"Es erneuert sein Fell zweimal pro Jahr. Wenn es +mal wieder soweit ist, steckt es seinen Körper +in Brand, um sein altes Haarkleid loszuwerden." +725,30,7,"Muda el pelo dos veces al año. Cuando llega el +momento, su cuerpo arde y le prende fuego al +pelaje viejo." +725,30,8,"Cambia il pelo due volte all’anno. +Al momento della muta, il suo corpo prende +fuoco e il pelo vecchio viene bruciato." +725,30,9,"Its coat regrows twice a year. When the time +comes, Litten sets its own body on fire and +burns away the old fur." +725,30,11,"1年に 2度 毛が 生え変わる。 +時期が くると 自分の 身体に +火を つけて 古い 毛を 焼く。" +725,30,12,"1年要换2次毛。 +到了换毛的时候,就会用火 +点燃自己的身体,烧掉旧毛。" 726,27,1,"くびの つけねに ほのおの スズが ある。 ほのおが ふきだすとき リンリンと たかいおとが なる。" @@ -119298,6 +128825,36 @@ its Trainer’s whole body covered in scratches." 726,29,12,"如果亲近了,也会对训练家撒娇, 但是力量很强,爪子也很锋利, 所以会被弄得全身是伤。" +726,30,1,"たてがみが ピンと たっているときは +ちょうしがよい しょうこ。 ぐあいが +わるいと けがうしろに ねてしまう。" +726,30,3,"갈기가 바짝 서 있으면 +컨디션이 좋다는 증거다. 상태가 +안 좋으면 털이 뒤로 누워 버린다." +726,30,4,"如果牠的鬃毛直直豎立, +代表牠的狀態很好。 +狀態不好時,毛會向後倒下。" +726,30,5,"Quand la mèche sur sa tête est dressée, +c’est qu’il se porte bien. Dans le cas contraire, +elle est plate et tombe vers l’arrière." +726,30,6,"Hat es seine Mähne aufgestellt, bedeutet dies, +dass es guter Dinge ist. Geht es ihm jedoch +schlecht, hängt sie schlaff nach hinten herab." +726,30,7,"Una crin alzada viene a significar que su estado +físico es bueno, mientras que una crin lacia +hacia atrás indica lo contrario." +726,30,8,"Quando la sua criniera è ritta, vuol dire che +è in buona salute. Se sta male, invece, +la lascia cadere all’indietro." +726,30,9,"When its mane is standing on end, you can tell +it’s feeling good. When it isn’t feeling well, its fur +will lie down flat." +726,30,11,"たてがみが ピンと 立っているときは +調子が良い 証拠。 具合が +悪いと 毛が後ろに 寝てしまう。" +726,30,12,"鬃毛竖得直直的时候, +证明它状态良好。 +状态不好时,毛发会向后倒。" 727,27,1,"そぼうで みがってな せいかく。 きぶんが のらなければ トレーナーの めいれいも へいきで むしするぞ。" @@ -119388,6 +128945,32 @@ It gets motivated for stronger opponents." 727,29,12,"性格暴躁又任性, 但讨厌欺凌弱小这类无聊的事。 对于强大的对手会拿出干劲来。" +727,30,1,"とうそうしんに ひが つくと +こしの まわりに ある ほのおも +ひときわ はげしく もえあがる。" +727,30,3,"투쟁심에 불이 붙으면 +허리 주변에 있는 불꽃도 +한층 격렬하게 타오른다." +727,30,4,"當牠燃起鬥志的時候, +腰部周圍的火焰也會 +燃燒得特別猛烈。" +727,30,5,"Les flammes autour de ses hanches brûlent +d’une ardeur redoublée quand sa combativité +s’embrase." +727,30,6,"Entbrennt sein Kampfeswille, lodern die Flammen +um seine Hüfte noch heftiger auf." +727,30,7,"Cuanto mayor es su espíritu combativo, con más +fuerza arden las llamas que rodean su cintura." +727,30,8,"Quando arde dalla voglia di lottare, anche +le fiamme intorno alla vita bruciano più +intensamente." +727,30,9,"When its fighting spirit is set alight, the flames +around its waist become especially intense." +727,30,11,"闘争心に 火が つくと +腰の まわりに ある 炎も +ひと際 激しく 燃えあがる。" +727,30,12,"如果燃起了斗志,腰周围的火焰 +也会燃烧得格外猛烈。" 728,27,1,"がんばりやな せいしつで ゆうめい。 たいえきを はなで ふくらませた バルーンを てきに ぶつける。" @@ -119476,6 +129059,35 @@ larger and larger as it practices day by day." 728,29,12,"通过每天不断地重复练习, 用鼻子吹起来的气球 一点点地变大起来。" +728,30,1,"だんりょくせいの ある みずの +バルーンに のって だいジャンプ。 +アクロバティックに たたかうぞ。" +728,30,3,"탄력이 있는 물의 +벌룬을 타고 크게 점프한다. +아크로바틱하게 싸운다." +728,30,4,"會乘著有彈性的水球 +做出大大的跳躍, +像表演雜技般地戰鬥。" +728,30,5,"Il monte sur un ballon d’eau élastique pour +effectuer de grands sauts. Son style de combat +est on ne peut plus acrobatique." +728,30,6,"Es klettert auf seine elastischen Wasserblasen +und nutzt sie als Trampolin. Sein Kampfstil ist +sehr akrobatisch." +728,30,7,"Monta sobre las burbujas de agua para realizar +grandes saltos. Su estilo de combate es +bastante acrobático." +728,30,8,"Sfrutta l’elasticità dei palloncini d’acqua per +rimbalzarci sopra e saltare ancora più in alto. +Anche nelle lotte è un vero acrobata!" +728,30,9,"Popplio gets on top of its bouncy water balloons +to jump higher. It’s quite the acrobatic fighter!" +728,30,11,"弾力性の ある 水の +バルーンに 乗って 大ジャンプ。 +アクロバティックに 戦うぞ。" +728,30,12,"乘着有弹性的水做的气球, +进行大大的跳跃。 +会像表演杂技那样战斗。" 729,27,1,"ダンスが とくいで おどりながら つぎつぎに みずの バルーンを つくりだし てきに ぶつけるぞ。" @@ -119566,6 +129178,35 @@ it can learn that dance." 729,29,12,"如果看到没见过的舞蹈,就会很兴奋。 会拼命练习直到自己也会跳为止。 是个很努力的家伙哦。" +729,30,1,"ふくらませた みずのバルーンを +てあしで はじき てきに たたきつけ +ばくはつさせて こうげき するのだ。" +729,30,3,"부풀린 물의 벌룬을 +손발로 튕겨 내어 적에게 날린 후 +폭발시켜서 공격한다." +729,30,4,"會用手腳將自己吹起來的 +水球彈出去砸向敵人, +再讓水球爆開進行攻擊。" +729,30,5,"Il utilise ses pattes pour lancer des ballons +d’eau sur ses ennemis. Les ballons explosent +au moment de l’impact." +729,30,6,"Es erzeugt Wasserblasen, die es mit seinen +Flossen auf Gegner schleudert. Die Blasen +platzen dadurch und schaden dem Ziel." +729,30,7,"Crea burbujas de agua que lanza al rival con +sus aletas y que explotan cuando alcanzan al +objetivo." +729,30,8,"Attacca creando palloncini d’acqua che lancia +con le sue pinne. I palloncini esplodono al +contatto con il nemico." +729,30,9,"It attacks by smacking its enemies with the +exploding water balloons that it creates." +729,30,11,"膨らませた 水のバルーンを +手足で はじき 敵に 叩きつけ +爆発させて 攻撃 するのだ。" +729,30,12,"用手脚将自己吹起的 +水做的气球弹出去砸向敌人, +让气球爆炸攻击对方。" 730,27,1,"みずのバルーンを うたで あやつる。 そのメロディは なかまに まなび だいだい むれに ひきつがれていく。" @@ -119655,6 +129296,36 @@ and dancing." 舞い踊り 獲物を 仕留める。" 730,29,12,"对于西狮海壬来说,战斗就是舞台。 华丽地唱着歌跳着舞,给猎物致命一击。" +730,30,1,"うたひめの いみょうを もつ。 +つきよの ばんに むれを ひきいて +うたう すがたは げんそうてき。" +730,30,3,"가희라는 별명을 가졌다. +달이 뜨는 밤에 무리를 이끌고 +노래하는 모습은 환상적이다." +730,30,4,"擁有歌姬的別名。 +在月夜裡率領群體歌唱 +的樣子充滿了幻想色彩。" +730,30,5,"Surnommé « la diva », il offre un spectacle +enchanteur lorsqu’il dirige un chœur composé +de ses congénères à la lumière de la lune." +730,30,6,"Der Anblick, wenn es in vom Mond erhellten +Nächten seine singende Kolonie dirigiert, ist +magisch. Es wird auch Primadonna genannt." +730,30,7,"Recibe el sobrenombre de Diva. El espectáculo +que ofrece al dirigir el coro de sus congéneres +a la luz de la luna es absolutamente primoroso." +730,30,8,"Il suo soprannome è “principessa del canto”. +Lo spettacolo che offre mentre dirige il coro dei +suoi simili al chiar di luna è una visione da sogno." +730,30,9,"Also known as a songstress, it has a fantastical +look on moonlit nights when it leads its colony +in song." +730,30,11,"歌姫の 異名を 持つ。 +月夜の 晩に 群れを 率いて +歌う 姿は 幻想的。" +730,30,12,"拥有歌姬这个别名。 +在月夜率领群体唱歌的样子 +充满了幻想色彩。" 731,27,1,"びょうかん16れんだ で きを つつき あなを ほる。 あけた あなは エサを しまう ちょぞうこや すに つかう。" @@ -119745,6 +129416,36 @@ rhythm of its pecking." 731,29,12,"会用坚硬的鸟嘴啄树木。 通过啄击的节奏,大致就能知道 它当时的心情和身体状况。" +731,30,1,"ほそく みえるが きょうじんな +くびの きんにくをもつ。 びょうかん +16れんだで きを つつきまくるぞ。" +731,30,3,"가늘어 보이지만 강인한 +목 근육을 가졌다. 초당 +16연타로 나무를 마구 쪼아 댄다." +731,30,4,"看起來很細的脖子其實 +有著強韌的肌肉,能以 +每秒16連擊的速度猛啄樹木。" +731,30,5,"Son cou fin renferme des muscles étonnamment +puissants. Il tape contre les arbres à raison +de seize coups de bec par seconde." +731,30,6,"Es sieht schmächtig und schwach aus, doch es +hat sehr kräftige Halsmuskeln. Dadurch kann es +16-mal pro Sekunde auf Bäume einpicken." +731,30,7,"Pese a su fino aspecto, tiene la musculatura del +cuello muy desarrollada: agujerea los árboles a +una velocidad de 16 picotazos por segundo." +731,30,8,"Sembra esile ma nel collo ha muscoli d’acciaio. +Riesce a beccare i tronchi degli alberi al ritmo +di 16 colpi al secondo." +731,30,9,"It may look spindly, but its neck muscles are +heavy-duty. It can peck at a tree 16 times +per second!" +731,30,11,"細く 見えるが 強靭な +首の 筋肉を持つ。 秒間 +16連打で 木を 突きまくるぞ。" +731,30,12,"拥有看着很细, +却很强韧的颈部肌肉。 +能以每秒16连击的速度猛啄树木。" 732,27,1,"クチバシに くった きのみの タネを ためこむ。 てきや えものに であうと いっきに はっしゃする。" @@ -119830,6 +129531,35 @@ a hundred different cries at will." 自由に 鳴きわけることが できる。" 732,29,12,"嘟起鸟嘴的嘴尖, 可以自由地叫出100种以上的声音。" +732,30,1,"たべた きのみのタネを くちから +はっしゃ。 タネはだいちに ちらばり +あらたな くさきが うまれるのだ。" +732,30,3,"먹은 나무열매의 씨를 부리에서 +발사한다. 씨는 대지에 흩어져서 +새로운 풀과 나무가 자라난다." +732,30,4,"會將吃掉的樹果種子從口中 +發射出去。散落在大地上的種子 +將孕育出新的草木。" +732,30,5,"Il crache violemment les noyaux des Baies +qu’il a mangées. Ils s’éparpillent au sol +et donnent naissance à de nouvelles plantes." +732,30,6,"Es feuert mit seinem Schnabel Samen von +gefressenen Beeren ab. Aus den Samen, die am +Boden liegenbleiben, entstehen neue Pflanzen." +732,30,7,"Dispara por el pico las semillas de las bayas +ingeridas. Al dispersarse por el suelo, de ellas +acaban germinando nuevas plantas." +732,30,8,"Spara dal becco i semi delle bacche di cui +si nutre, da cui poi spuntano nuove piante." +732,30,9,"From its mouth, it fires the seeds of berries +it has eaten. The scattered seeds give rise +to new plants." +732,30,11,"食べた きのみのタネを 口から +発射。 タネは大地に 散らばり +新たな 草木が 生まれるのだ。" +732,30,12,"会将吃掉的树果种子从 +口中射出。种子散落在大地上, +新的草木便会生长出来。" 733,27,1,"クチバシを はつねつさせ たたかう。 そのおんどは 100どを ゆうに こえ つつかれるだけで おおやけど。" @@ -119920,6 +129650,36 @@ tell each other how they feel." 733,29,12,"与伙伴互相敲击鸟嘴 进行交流。通过敲击的强度 和次数来互相传达心情。" +733,30,1,"つがいが なかむつまじいことで +しられる。 えんぎもの の かわりに +けっこんしきに つれて こられる。" +733,30,3,"암수의 사이가 좋다고 알려져 있다. +행운을 부르기 위해 +결혼식에 데리고 온다." +733,30,4,"以伴侶之間深厚的感情而聞名。 +被視為一種吉利的象徵, +常被人帶到結婚典禮去。" +733,30,5,"Les couples de Bazoucan sont réputés pour leur +harmonie. On en amène souvent aux mariages +pour porter bonheur aux jeunes époux." +733,30,6,"Tukanon-Pärchen sind für ihr harmonisches +Zusammenleben bekannt. Daher werden sie oft +als Glücksbringer zu Hochzeiten mitgebracht." +733,30,7,"Las parejas de Toucannon son famosas por la +armonía que reina entre ellas. Por eso se llevan +a las bodas como portadores de buena fortuna." +733,30,8,"Le coppie di Toucannon sono famose per la loro +perfetta armonia. Per questo c’è chi le porta ai +matrimoni come augurio di felicità per gli sposi." +733,30,9,"Known for forming harmonious couples, this +Pokémon is brought to wedding ceremonies as a +good luck charm." +733,30,11,"番いが 仲睦まじいことで +知られる。 縁起物 の 代わりに +結婚式に 連れて こられる。" +733,30,12,"因成双成对感情和睦而闻名。 +它被视为一种吉祥的象征, +常被带到结婚仪式去。" 734,27,1,"するどいキバで なんにでも かみつく。 もともと アローラには すんでおらず ほかのちほうから つれてこられた。" @@ -120009,6 +129769,35 @@ spend on its food is no laughing matter." エサ代は バカに ならない。" 734,29,12,"长长的躯体里面基本都是胃。 因为食量很大,伙食费不可小觑。" +734,30,1,"なんでも たべるが しんせんで +いきているものが いいので えものを +さがして みちを ねりあるく。" +734,30,3,"무엇이든 먹지만 신선하고 +살아 있는 것을 좋아해서 +먹이를 찾아 길을 누비고 다닌다." +734,30,4,"雖然什麼都吃,但特別 +偏好活生生的新鮮食物, +會為了尋找獵物而四處遊走。" +734,30,5,"Il mange de tout, mais aime particulièrement +les proies fraîches, voire encore vives. Il erre +sur les routes à leur recherche." +734,30,6,"Es ist zwar ein Allesfresser, bevorzugt aber +frische oder lebendige Nahrung. Auf der Suche +nach Beute marschiert es die Straßen entlang." +734,30,7,"Pese a ser omnívoro, siente predilección por los +alimentos frescos o incluso seres vivos. Por eso +marcha por los caminos en busca de presas." +734,30,8,"Gli Yungoos mangiano di tutto ma preferiscono +cibo fresco o prede vive. Si vedono spesso +sfilare lungo le strade alla ricerca di cibo." +734,30,9,"Although it will eat anything, it prefers fresh +living things, so it marches down streets +in search of prey." +734,30,11,"なんでも 食べるが 新鮮で +生きているものが いいので +獲物を 探して 道を 練り歩く。" +734,30,12,"什么都吃,但喜欢吃新鲜的活物。 +所以会为了寻找猎物在路上四处游走。" 735,27,1,"えものの こんせきを みつけると ねばりづよく そのばに はりこむが ひぐれには うつらうつら している。" @@ -120098,6 +129887,36 @@ when there was a huge Rattata outbreak." 735,29,12,"原本在阿罗拉是没有的, 但过去小拉达大量出现的时候 被带了过来。" +735,30,1,"とても がまんづよい せいしつだが +こうぶつの コラッタを みつけると +われを わすれて とびかかるぞ。" +735,30,3,"매우 인내심이 강한 성질이지만 +좋아하는 꼬렛을 발견하면 +이성을 잃고 덤벼든다." +735,30,4,"忍耐力非常強,然而只要 +看見自己愛吃的小拉達, +就會立刻忘我地撲上去。" +735,30,5,"D’un naturel très patient, il ne peut toutefois +s’empêcher de bondir sur son plat favori, +Rattata, s’il en voit un." +735,30,6,"Dieses Pokémon ist eigentlich sehr geduldig. +Sieht es jedoch ein Rattfratz, seine Leibspeise, +stürzt es sich völlig außer Kontrolle auf es." +735,30,7,"Tiene un carácter muy paciente, pero en cuanto +avista un Rattata, su manjar predilecto, pierde +el control y se lanza sobre él como un poseso." +735,30,8,"È un Pokémon molto paziente, ma quando +trova un Rattata, di cui va pazzo, perde +il controllo e lo assale." +735,30,9,"Patient by nature, this Pokémon loses control of +itself and pounces when it spots its favorite +meal—Rattata!" +735,30,11,"とても 我慢強い 性質だが +好物の コラッタを 見つけると +我を 忘れて 飛びかかるぞ。" +735,30,12,"忍耐力非常强, +但如果见到它爱吃的小拉达, +就会忘乎所以地扑过去。" 736,27,1,"じょうぶな アゴで じゅもくを けずり じゅえきを すする。 ふだんは じめんの なかで くらす。" @@ -120185,6 +130004,36 @@ irritated Grubbin." 736,29,12,"即使发现了它的巢穴, 也不能贸然把手伸进去。 会被强颚鸡母虫厌烦而咬住。" +736,30,1,"ネバネバした いとを はき あいての +うごきを とめた ところを するどく +じょうぶなアゴで はさみ しとめる。" +736,30,3,"끈적끈적한 실을 뿜어 상대의 +움직임을 멈추고 날카롭고 +튼튼한 턱으로 집어서 처리한다." +736,30,4,"會吐出黏黏的絲,停住對手的行動, +然後用銳利而結實的顎部 +夾住獵物,給予致命一擊。" +736,30,5,"Il crache un fil gluant pour empêtrer ses +ennemis. Une fois immobilisés, il les attaque +en les mordant de ses puissantes mandibules." +736,30,6,"Es lähmt Gegner, indem es einen klebrigen Faden +auf sie spuckt. Mit seinen kräftigen Kiefern +nimmt es diese dann in die Mangel." +736,30,7,"Inmoviliza al rival con el hilo viscoso que secreta +y lo atrapa con sus duras y fuertes mandíbulas +para atacarlo sin cuartel." +736,30,8,"Secerne un filo appiccicoso con cui immobilizza +l’avversario per poi stritolarlo tra le sue +robuste mandibole." +736,30,9,"It spits a sticky thread to stop opponents in +their tracks, and then it grabs them in its +sharp, sturdy mandibles to take them down." +736,30,11,"ネバネバした 糸を 吐き 相手の +動きを 止めた ところを 鋭く +丈夫なアゴで 挟み 仕留める。" +736,30,12,"吐出黏黏的丝,制住对手的行动后, +用锋利而结实的颚部夹住, +给予致命一击。" 737,27,1,"たいないに ちくでんきのうを もつ。 キャンプの ときなど 1ぴき いると とても ありがたい ポケモンだ。" @@ -120271,6 +130120,36 @@ accidentally step on one, you’ll get a shock!" 737,29,12,"埋在落叶里一动不动, 专心致志地吃着腐叶土。 如果不小心错踩到它,就会被电到。" +737,30,1,"おそわれても がんじょうな カラで +まもりに てっする。 しつこい +あいてには でんきで はんげき。" +737,30,3,"공격을 받아도 튼튼한 껍질로 +철저히 방어한다. 끈질긴 +상대에게는 전기로 반격한다." +737,30,4,"即使遭到襲擊也會用 +堅固的外殼貫徹守勢。 +遇到糾纏不休的對手時會用電來反擊。" +737,30,5,"Sa solide carapace lui sert de protection en +cas d’attaque. Si un ennemi s’acharne, il riposte +avec une décharge électrique." +737,30,6,"Wird es angegriffen, gewährt ihm sein robuster +Panzer hervorragenden Schutz. Hartnäckige +Gegner greift es mit Elektro-Attacken an." +737,30,7,"Cuando lo atacan, se protege con su robusto +caparazón. Si el rival lo sigue atosigando, le +suelta una descarga eléctrica." +737,30,8,"Il suo robusto esoscheletro lo protegge dagli +attacchi. Se il nemico non molla, contrattacca +con scariche elettriche." +737,30,9,"Its stout shell provides excellent defense from +attacks. It uses electricity on +persistent opponents." +737,30,11,"襲われても 頑丈な カラで +守りに 徹する。 しつこい +相手には 電気で 反撃。" +737,30,12,"即使被袭击也会一直用 +结实的外壳保护自己。 +会用电反击纠缠不休的对手。" 738,27,1,"とびまわって スキを うかがう。 でんきエネルギーを おおきなアゴで しゅうそくさせ てきに はっしゃ。" @@ -120360,6 +130239,36 @@ jaws and fires off powerful jolts of electricity." 738,29,12,"腹部拥有发电器官。 在大颚里收集能量, 释放出惊人的电击。" +738,30,1,"アクロバティックな ひこうで てきを +かくらん。 ひるんだ すきを ついて +でんげきビームを おみまいする。" +738,30,3,"아크로바틱한 비행으로 적을 +교란한다. 풀이 죽은 틈을 타 +전격 빔을 가한다." +738,30,4,"會以雜技般的飛行擾亂敵人, +趁著對手退縮的那一瞬間 +施展出電擊光束。" +738,30,5,"Il déroute l’ennemi avec ses pirouettes +acrobatiques, puis profite de sa surprise +pour l’attaquer grâce à un rayon électrique." +738,30,6,"Mit akrobatischen Flugmanövern verwirrt es +seine Gegner und nutzt diese Gelegenheit, um +Elektrostrahlen auf sie abzufeuern." +738,30,7,"Aturde al enemigo con su vuelo acrobático y +aprovecha el desconcierto para propinarle una +descarga en forma de rayo." +738,30,8,"Confonde i nemici con voli acrobatici e, non +appena li vede esitare, li colpisce con un +raggio elettrico." +738,30,9,"Vikavolt flusters opponents with acrobatic +flying maneuvers. This creates an opening for +it to deliver an electric beam attack." +738,30,11,"アクロバティックな 飛行で 敵を +かく乱。 ひるんだ 隙を ついて +電撃ビームを お見舞いする。" +738,30,12,"以杂技般的飞行搅乱敌人。 +抓住对方胆怯的那一瞬, +施展出电击光束。" 739,27,1,"ハサミで じゃくてんを ガードしつつ スキを うかがい パンチを はなつ。 まけたほうは アワを ふいて ダウン。" @@ -120450,6 +130359,36 @@ are like boxing matches." 739,29,12,"坚硬的钳子攻守皆宜。 好胜蟹同类之间的战斗 就像是拳击一样。" +739,30,1,"ヤシのきと まちがえて ナッシーに +のぼることもある。 いかりを かって +ふりおとされて ふみつけられる。" +739,30,3,"야자나무로 착각하고 나시에 +오르는 일도 있다. 분노를 사 +내동댕이쳐진 다음 짓밟힌다." +739,30,4,"有時會錯把椰蛋樹當成椰子樹 +而爬上去。惹怒椰蛋樹的牠會被 +甩下來並遭到踩踏。" +739,30,5,"Il grimpe parfois sur un Noadkoko qu’il a pris +pour un cocotier. Il se fait alors éjecter puis +piétiner par le Noadkoko courroucé." +739,30,6,"Manchmal hält es ein Kokowei für eine Palme +und klettert es hinauf. Dieses schüttelt es dann +wütend ab und verpasst ihm einen Tritt." +739,30,7,"A veces trepa por Exeggutor al confundirlo con +una palmera de verdad. Este, presa de la ira, se +desembaraza de él a sacudidas y lo pisotea." +739,30,8,"A volte si arrampica sugli Exeggutor, prendendoli +per vere palme. Per tutta risposta, questi si +adirano, lo scaraventano a terra e lo calpestano." +739,30,9,"Crabrawler has been known to mistake +Exeggutor for a coconut tree and climb it. The +enraged Exeggutor shakes it off and stomps it." +739,30,11,"ヤシの木と 間違えて ナッシーに +登ることもある。 怒りを かって +振り落とされて 踏みつけられる。" +739,30,12,"有时会把椰蛋树错认为椰子树 +而爬上去。惹怒椰蛋树后 +被抖落下来,并遭到踩踏。" 740,27,1,"トップを めざすはずが ゆきやまに まよいのぼり さむさに たえるうちに けが はえてきて しんかしていた。" @@ -120539,6 +130478,36 @@ to bits!" 壁も 粉々に してしまうぞ。" 740,29,12,"在钳子中积蓄冷气,然后猛殴。 即使是很厚的冰壁也能打得粉碎。" +740,30,1,"かんがえるより まず なぐってみる。 +ゆきなだれを パンチの ラッシュで +おしかえしたという きろくも ある。" +740,30,3,"생각하기보다는 일단 때리고 본다. +눈사태를 펀치 러시로 +되받아쳤다는 기록도 있다." +740,30,4,"習慣不經過大腦先動手打了再說。 +以前曾有過用連續不斷的拳擊 +把雪崩推回去的紀錄。" +740,30,5,"Agir ou réfléchir ? Crabominable choisit de +frapper ! On raconte qu’il serait déjà parvenu +à repousser une avalanche à coups de pince." +740,30,6,"Es denkt nicht lange nach und schlägt einfach +zu. Laut manchen Berichten kann es mit seinen +schnellen Schlägen selbst Lawinen stoppen." +740,30,7,"No se lo piensa dos veces a la hora de zurrar. +Se tiene constancia de que sus puñetazos +frenéticos han llegado a detener aludes." +740,30,8,"Attacca subito, senza pensarci due volte. +Secondo alcune testimonianze, ha fermato +una valanga con una raffica di pugni." +740,30,9,"Before it stops to think, it just starts pummeling. +There are records of its turning back +avalanches with a flurry of punches." +740,30,11,"考えるより まず 殴ってみる。 +ゆきなだれを パンチの ラッシュで +押し返したという 記録も ある。" +740,30,12,"比起思考,会先试着打打看。 +曾经有过用拳头猛攻 +打退雪崩的记录。" 741,27,1,"はねを うちあわせて はっか。 かれいな ステップを ふみながら はげしい ほのおを あびせかけるぞ。" @@ -120629,6 +130598,36 @@ it creates to burn them up with blazing flames." 741,29,12,"用热情的舞蹈抓住敌人的心, 趁对方疏忽的间隙, 用熊熊燃烧的火焰将其烧尽。" +741,30,1,"くれないのミツを すった オドリドリ。 +トレーナーが しじを まちがえると +はげしく おこる げきじょうか だ。" +741,30,3,"다홍꿀을 빨아들인 춤추새. +트레이너가 틀린 지시를 내리면 +격렬하게 화를 내는 격정적인 성격이다." +741,30,4,"吸食了朱紅色花蜜的花舞鳥。 +訓練家如果做出了錯誤的指示, +感情起伏激烈的牠就會非常生氣。" +741,30,5,"Un Plumeline ayant bu du Nectar Rouge. +D’un naturel passionné, il brûle de rage +quand son Dresseur se trompe d’ordre." +741,30,6,"Ein Choreogel, das roten Nektar geschlürft hat. +Es neigt zur Theatralik. Gibt ihm sein Trainer +einen falschen Befehl, macht es ihm eine Szene." +741,30,7,"Forma que toma Oricorio al libar Néctar Rojo. Su +vehemencia le lleva a ponerse hecho una furia +si el Entrenador le imparte la orden equivocada." +741,30,8,"Un Oricorio che si è nutrito di Nettare rosso. +È molto melodrammatico e va su tutte le furie se +il suo Allenatore gli dà un’indicazione sbagliata." +741,30,9,"This Oricorio has drunk red nectar. If its Trainer +gives the wrong order, this passionate Pokémon +becomes fiercely angry." +741,30,11,"くれないのミツを 吸った オドリドリ。 +トレーナーが 指示を 間違えると +激しく 怒る 激情家 だ。" +741,30,12,"吸食了朱红色花蜜的花舞鸟。 +训练家弄错指示的话就会非常生气。 +是情感变化非常剧烈的家伙。" 742,27,1,"はなのミツや かふんが エサ。 オーラを かんじる ちからを もち さきそうな はなを みわけている。" @@ -120717,6 +130716,36 @@ Butterfree over food." 742,29,12,"喜欢吃花蜜和花粉。 会在花圃里寻找食物, 和巴大蝶展开小冲突。" +742,30,1,"いきものの オーラを かんじとる。 +オーラから うごきを さきよみ して +てきを ほんろう するのが とくい。" +742,30,3,"생물의 오라를 느낀다. +오라를 통해 움직임을 먼저 읽어서 +적을 농락하는 것이 특기다." +742,30,4,"能夠感知生物的氣場。 +擅長透過氣場預先判斷 +敵人的行動並玩弄對方。" +742,30,5,"Il perçoit l’aura des êtres vivants, ce qui lui +permet de se jouer de son adversaire en +prévoyant et en anticipant ses mouvements." +742,30,6,"Es kann die Aura von Lebewesen wahrnehmen. +So erahnt es die Bewegungen seiner Feinde und +kann sie geschickt an der Nase herumführen." +742,30,7,"Percibe el aura de los seres vivos. Aprovecha +esta capacidad para juguetear con el enemigo +anticipándose a sus movimientos." +742,30,8,"Percepisce l’aura degli esseri viventi, riuscendo +così ad anticipare i loro movimenti. Per questo +ha sempre la meglio sui nemici." +742,30,9,"Cutiefly can pick up the auras of living things. It +skillfully reads those auras to predict its foes’ +movements and make fools of them." +742,30,11,"生き物の オーラを 感じ取る。 +オーラから 動きを 先読み して +敵を 翻弄 するのが 得意。" +742,30,12,"能够感知生物的气场。 +很擅长从气场中预先读取 +敌人的行动,玩弄对方。" 743,27,1,"かふんを まるめ だんごを つくる。 しょくよう から せんとうよう まで たくさんの しゅるいが あるよ。" @@ -120806,6 +130835,36 @@ hollow in a tree, where it waits stock-still." 743,29,12,"因为花粉会湿,所以讨厌下雨。 如果开始阴云密布了, 就会静静地躲在树洞里不行动。" +743,30,1,"しつどや かざむき から てんこうを +よそく できる。 せいてんが つづく +ときにしか すがたを みせないのだ。" +743,30,3,"습도나 바람의 방향으로 날씨를 +예측할 수 있다. 맑은 날씨가 +이어지는 때에만 모습을 보인다." +743,30,4,"能從濕度及風向預測天氣。 +只有在天氣持續放晴的時候 +才能見到牠的身影。" +743,30,5,"Il peut prévoir le temps qu’il va faire grâce +à l’humidité et à la direction du vent. Il ne pointe +le bout de ses ailes que par beau temps." +743,30,6,"Es kann anhand der Luftfeuchtigkeit und der +Windrichtung das Wetter vorhersagen. Es zeigt +sich nur bei klarem Wetter." +743,30,7,"Puede predecir las condiciones meteorológicas +fijándose en la humedad y dirección del viento. +Solo se avistan cuando reina el buen tiempo." +743,30,8,"Prevede che tempo farà dall’umidità e dalla +direzione del vento. Lo si vede in giro solo +durante i periodi di bel tempo stabile." +743,30,9,"It can predict the weather from moisture levels +and wind direction. Ribombee only reveals itself +when there are a few clear days in a row." +743,30,11,"湿度や 風向き から 天候を +予測 できる。 晴天が 続く +時にしか 姿を 見せないのだ。" +743,30,12,"能够从湿度和风向预测天气状况。 +只有在持续晴天的时候才能 +看见它的样子。" 744,27,1,"よく なつくので しょしんしゃに おすすめのポケモンと いわれるが そだつと きしょうは あらくなる。" @@ -120896,6 +130955,36 @@ too much to handle and abandon them." 744,29,12,"随着成长,性格也会变得 粗暴而有攻击性。因难以应付 而丢弃它的训练家也不少。" +744,30,1,"くびの いわを こすりつけてくるのは +しんあいの あかし。 ただし いわは +するどいので かなり いたいぞ。" +744,30,3,"목에 있는 바위를 비벼대는 것은 +친밀하다는 증거다. 단 바위는 +날카로워서 꽤 아프다." +744,30,4,"會用脖子上的岩石來摩蹭, +代表彼此感情深厚。但因為 +岩石很銳利,所以會很痛。" +744,30,5,"Il frotte les cailloux pointus de son cou +contre son Dresseur en signe d’affection. +C’est adorable, mais douloureux." +744,30,6,"Reibt es seinen steinernen Fellkragen an einem +Trainer, ist das ein Zeichen seiner Zuneigung. Da +er jedoch scharf ist, besteht Verletzungsgefahr." +744,30,7,"Restriega las rocas que tiene en el cuello contra +su Entrenador como señal de afecto, pero son +tan puntiagudas que hacen bastante daño." +744,30,8,"Sfrega le appuntite pietre del suo collo +addosso agli altri. È un segno di affetto +abbastanza doloroso!" +744,30,9,"When it rubs the rocks on its neck against you, +that’s proof of its love for you. However, the +rocks are sharp, so the gesture is quite painful!" +744,30,11,"首の 岩を こすりつけてくるのは +親愛の 証。 ただし 岩は +鋭いので かなり 痛いぞ。" +744,30,12,"把脖子上的岩石蹭过来是 +感情深厚的证明。 +但是岩石很锋利,相当疼。" 745,27,1,"すばやく うごき てきを まどわす。 ツメや キバの ほか タテガミの とがった いわも ぶきの ひとつ。" @@ -120986,6 +131075,36 @@ before finishing them off." 745,29,12,"鬃毛里的岩石像刀子一样锋利。 会对猎物穷追不舍, 待其慢慢虚弱后再给予致命一击。" +745,30,1,"タテガミの いわは ナイフより +するどい きれあじ。 かけた はへんは +おまもり として たいせつに される。" +745,30,3,"갈기에 있는 바위는 나이프보다 +예리하고 날카롭다. 떨어진 파편은 +부적으로써 소중히 여겨진다." +745,30,4,"鬃毛裡的岩石比刀子還要鋒利。 +掉落的碎片會被人 +當成護身符好好收藏著。" +745,30,5,"Les rocs de sa crinière sont plus acérés que +des couteaux. Les morceaux qui s’en détachent +sont considérés comme des porte-bonheur." +745,30,6,"Seine steinerne Mähne ist schärfer als ein +Messer. Abgebrochene Stücke gelten als +wertvolle Glücksbringer." +745,30,7,"Su melena de piedra es más afilada incluso +que un cuchillo. Los fragmentos que se le +desprenden son muy codiciados como amuleto." +745,30,8,"La sua criniera di roccia è più affilata della lama +di un coltello. Le sue schegge sono considerate +dei preziosi portafortuna." +745,30,9,"The rocks in its mane are sharper than a knife. +Fragments that break off are treasured as +good luck charms." +745,30,11,"タテガミの 岩は ナイフより +鋭い 切れ味。 欠けた 破片は +お守り として 大切に される。" +745,30,12,"鬃毛里的岩石比刀子还要锋利。 +掉落的碎片作为护身符 +而被人们收藏。" 746,27,1,"ピンチになると めが うるみだし かがやく。 そのひかりに むれる なかまと てきに たちむかうのだ。" @@ -121076,6 +131195,35 @@ having strayed from the school." 746,29,12,"因为很弱小,所以会群体行动。 但也经常能见到走散后 独自1只在游泳的样子。" +746,30,1,"ピンチに なると ひとみを ひからせ +なかまを よぶ。 その ひかりは +40キロメートル さきまで とどく。" +746,30,3,"위험해지면 눈을 반짝여서 +동료를 부른다. 그 빛은 +40km 밖까지 도달한다." +746,30,4,"遇到危機時會讓眼睛發光 +來呼喚夥伴。那種光能夠 +傳到40公里遠的地方。" +746,30,5,"Il fait briller ses pupilles pour rameuter +ses congénères lorsque la situation tourne +mal. Le signal est visible à 40 km de distance." +746,30,6,"Bei Gefahr ruft es seine Artgenossen herbei, +indem es seine Augen aufglänzen lässt. Dieses +Licht ist 40 km weit zu sehen." +746,30,7,"Al sentirse amenazado, alerta a sus congéneres +emitiendo un brillo por las pupilas que puede +verse incluso a 40 kilómetros de distancia." +746,30,8,"Quando si trova in difficoltà chiede aiuto ai +suoi compagni emettendo una luce dalle pupille +visibile fino a 40 km di distanza." +746,30,9,"When it’s in a jam, its shining eyes attract +others of its kind. The light from its eyes is +visible almost 25 miles away." +746,30,11,"ピンチに なると 瞳を 光らせ +仲間を 呼ぶ。 その 光は +40キロメートル 先まで 届く。" +746,30,12,"遇到危机时,会让瞳孔发光来呼唤伙伴。 +那光线能抵达40公里开外的地方。" 747,27,1,"あたまに ある どくトゲで えものを ズブリ。よわったところを 10ぽんの しょくしゅで とらえ とどめを さす。" @@ -121166,6 +131314,36 @@ branches that have naturally fallen off." 747,29,12,"因为它会吃太阳珊瑚的枝, 所以被收集自然掉落的枝 来加工的匠人们所厌恶。" +747,30,1,"あたま いがいの ばしょ なら +ちぎれても すぐに さいせいする。 +ひとばん ねむれば もとどおりだ。" +747,30,3,"머리 이외의 곳이라면 +찢겨 나가더라도 금방 재생한다. +하룻밤 자고 나면 원래대로 돌아온다." +747,30,4,"如果是頭部以外的部位, +就算被切碎也能立刻再生, +只要睡一晚就能回復原狀。" +747,30,5,"Une nuit lui suffit à régénérer n’importe quelle +partie de son corps, à l’exception de sa tête, +et ce, quelle que soit l’étendue des dégâts." +747,30,6,"Bis auf den Kopf wachsen all seine Körperteile +schnell nach, wenn sie abgetrennt werden. +Dafür muss es nur eine Nacht durchschlafen." +747,30,7,"Salvo la cabeza, cualquier parte del cuerpo que +le arranquen es capaz de regenerarse en tan +solo una noche de descanso." +747,30,8,"A condizione che la testa rimanga intatta, anche +se gli staccano qualche pezzo si rigenera subito. +Dopo una notte di riposo ritorna come nuovo." +747,30,9,"Aside from its head, its body parts +regenerate quickly if they’re cut off. After a +good night’s sleep, Mareanie is back to normal." +747,30,11,"頭 以外の 場所 なら +ちぎれても すぐに 再生する。 +一晩 眠れば 元通りだ。" +747,30,12,"如果是头部以外的地方, +即使切成碎片也能立刻再生。 +只要睡一晚就能恢复原样。" 748,27,1,"12ほんのあしで かいていを はう。 ドヒドイデの はったあとには サニーゴのカスが ちらばっている。" @@ -121255,6 +131433,36 @@ mown down by the claws on its feet." 足の ツメで 薙ぎ払うぞ。" 748,29,12,"会射出有剧毒的尖刺攻击敌人。 用脚上的爪子扫平靠近的对手。" +748,30,1,"12ほんの あしで なかみを まもる +ドームを つくる。 しおの ながれを +うけないので とても すごしやすいぞ。" +748,30,3,"12개의 다리로 내부를 지키는 +돔을 만든다. 조수의 흐름에 +영향을 받지 않아 매우 쾌적하다." +748,30,4,"用12隻腳製造保護身體的圓頂。 +裡頭不會受到潮水流動的影響, +待起來非常舒適。" +748,30,5,"Avec ses douze pattes, il crée un dôme +protecteur qui lui permet de ne pas subir +l’influence des marées." +748,30,6,"Seine zwölf Beine bilden eine schützende +Kuppel, in der es sich gut leben lässt, da das +Innere nicht von der Strömung erfasst wird." +748,30,7,"Sus doce extremidades forman una cúpula que +protege el interior. Este es todo un remanso de +paz, ya que no se ve afectado por las mareas." +748,30,8,"Con i suoi 12 tentacoli, forma una cupola +protettiva che resiste anche alle correnti +marine e assicura un piacevole riparo." +748,30,9,"With its 12 legs, it creates a dome to shelter +within. The flow of the tides doesn’t affect +Toxapex in there, so it’s very comfortable." +748,30,11,"12本の 足で 中身を 守る +ドームを 作る。 潮の 流れを +受けないので とても 過ごしやすいぞ。" +748,30,12,"用12只脚制作圆顶保护身体。 +因为不会受到潮水流动的影响, +日子很好过。" 749,27,1,"あしに まとわりついた ドロが グリップに なり ちからづよい はしりを じつげん しているのだ。" @@ -121344,6 +131552,35 @@ out and stops listening to its Trainer." 749,29,12,"非常喜欢玩泥巴。 如果不每天在泥巴里玩的话, 就会因压力而不听话。" +749,30,1,"かなりの ちからもち。 じぶんの +たいじゅうの 50ばいの にもつを +のせられても まるで へいきだ。" +749,30,3,"상당한 힘을 가졌다. 자신의 +체중의 50배에 달하는 짐을 +실어도 전혀 아무렇지도 않다." +749,30,4,"相當有力氣。即使背起 +比自己重50倍的貨物 +也絲毫不會感到費力。" +749,30,5,"Ce Pokémon costaud n’a aucun mal à porter +des fardeaux pesant cinquante fois son poids." +749,30,6,"Es ist ziemlich stark. Selbst wenn es mit dem +50-fachen seines Gewichts beladen wird, +scheint ihm das nichts auszumachen." +749,30,7,"Posee una fuerza asombrosa. Puede llevar sin +dificultad cargas cuyo peso sea 50 veces +superior al suyo." +749,30,8,"È un Pokémon incredibilmente forte. +Può trasportare pesi 50 volte superiori al suo +come se niente fosse." +749,30,9,"Possessing mighty power, Mudbray can be +loaded with 50 times its own body weight +and will be totally fine." +749,30,11,"かなりの 力持ち。 自分の +体重の 50倍の 荷物を +乗せられても まるで 平気だ。" +749,30,12,"相当有力气。 +即使驼着比自己重50倍的货物 +也完全轻轻松松的。" 750,27,1,"くちから はく ドロは かたまると あめかぜにも つよいので むかしの いえの かべには よくぬられている。" @@ -121433,6 +131670,36 @@ mouth to make a special kind of mud." 750,29,12,"无论发生什么都不会动, 非常好静。把嘴里含着的土 和唾液混合,制作成特殊的泥。" +750,30,1,"10トン ある にもつを ひきながら +みっかみばん やすまずに やまみちを +あるきつづけることが できるのだ。" +750,30,3,"10톤이나 되는 짐을 끌면서 +삼일 밤낮 쉬지 않고 +산길을 걸을 수 있다." +750,30,4,"能夠拉著重達10噸的貨物 +連續三天三夜不眠不休地 +在山路上持續行走。" +750,30,5,"Il peut parcourir les chemins de montagne +pendant trois jours et trois nuits en tirant +un fardeau de dix tonnes sans se reposer." +750,30,6,"Es kann drei Tage und Nächte lang eine Last von +zehn Tonnen über Bergpfade ziehen, ohne eine +Pause einlegen zu müssen." +750,30,7,"Aguanta tres días y tres noches portando +cargas de diez toneladas por caminos de +montaña sin un solo descanso." +750,30,8,"È in grado di percorrere strade di montagna +per tre giorni e tre notti senza fermarsi +trainando dei carichi di ben 10 tonnellate." +750,30,9,"It can trudge mountain roads without rest +for three days and three nights, all the while +dragging a 10-ton load." +750,30,11,"10トン ある 荷物を 引きながら +三日三晩 休まずに 山道を +歩き続けることが できるのだ。" +750,30,12,"可以拉着10吨重的货物 +连续三天三夜不眠不休, +在山路上持续行走。" 751,27,1,"エサを もとめ ちじょうに あがる。 すいほうを かぶるのは こきゅうと やわらかい あたまを まもるため。" @@ -121523,6 +131790,35 @@ the smaller bubble gets out of the other’s way." 751,29,12,"如果滴蛛同类之间相遇, 它们会自豪地用头上的水泡炫耀。 水泡小的一方就会让路。" +751,30,1,"みずの なかに とけた さんそしか +すえないので すいほうを かぶって +りくちを あるきまわるのだ。" +751,30,3,"물속에 녹아 있는 산소로만 +호흡할 수 있어서 수포를 쓰고 +육지를 돌아다닌다." +751,30,4,"因為只能吸收溶解在 +水中的氧氣,所以在陸地上 +走動時會戴著水泡。" +751,30,5,"L’oxygène contenu dans l’eau étant le seul +qu’il puisse respirer, il met toujours sa tête +dans une bulle quand il est sur la terre ferme." +751,30,6,"Es kann nur Sauerstoff einatmen, der in Wasser +gelöst ist. Deshalb hüllt es seinen Kopf immer in +eine Wasserblase, wenn es an Land geht." +751,30,7,"Solo puede respirar el oxígeno presente en el +agua, por lo que utiliza una burbuja para +respirar en tierra firme." +751,30,8,"Può respirare solo l’ossigeno contenuto +nell’acqua. Sulla terraferma, tiene sempre la +testa dentro la sua bolla." +751,30,9,"It can only breathe oxygen that has dissolved in +water, so it wears a water bubble on its head +when it walks around on land." +751,30,11,"水の 中に 溶けた 酸素しか +吸えないので 水泡を 被って +陸地を 歩きまわるのだ。" +751,30,12,"因为只吸收溶解在水中的氧气, +所以会戴着水泡在陆地上到处走。" 752,27,1,"とうぶの すいほうで ヘッドバット。 ちいさなポケモンで あれば そのまま すいほうに とりこまれ おぼれしぬ。" @@ -121613,6 +131909,36 @@ water bubble on its head." 752,29,12,"平常就是水里生活。 肚子饱的时候,会把抓获的猎物 收纳在头部的水泡里。" +752,30,1,"だいじなものを すいほうに しまう +しゅうせいがある。 ちゅういしないと +トレーナーも しまおうとしてくるぞ。" +752,30,3,"중요한 것을 수포에 넣어 두는 +습성이 있다. 주의하지 않으면 +트레이너도 넣어 두려 한다." +752,30,4,"有著把重要的東西收在水泡裡 +的習性。要是不注意的話, +連訓練家都會被收進去。" +752,30,5,"Il a pour habitude d’enfermer ce qui lui est cher +dans sa bulle. Si son Dresseur n’est pas vigilant, +Tarenbulle essaiera de l’y ranger lui aussi !" +752,30,6,"Dinge, die ihm wichtig sind, pflegt es in seiner +Wasserblase aufzubewahren. Dazu gehört auch +sein Trainer, wenn dieser nicht aufpasst." +752,30,7,"Guarda en su burbuja todo lo que le es +preciado. También intentará atrapar a su +Entrenador si este se descuida." +752,30,8,"Conserva le cose importanti nella sua bolla +d’acqua. Potrebbe provare a metterci anche +il suo Allenatore, se questo non sta attento." +752,30,9,"It has a habit of storing things it values in its +water bubble. If its Trainer doesn’t watch out, +Araquanid will try to put them in its bubble!" +752,30,11,"大事なものを 水泡に 仕舞う +習性がある。 注意しないと +トレーナーも 仕舞おうとしてくるぞ。" +752,30,12,"有着把重要的东西收纳在 +水泡里的习性。如果不注意, +连训练家都会被放进去。" 753,27,1,"ひるまは ひかりをあびて ねむり よるに なると より あんぜんな ねどこを さがし あるきだす。" @@ -121703,6 +132029,34 @@ head has a pleasant aroma." 753,29,12,"太阳升起后,就会展开 4片叶子进行日光浴。 会从头顶发出好闻的味道哦。" +753,30,1,"おひさまの ひかりが だいすき。 +しっかり にっこうよくを することで +いろあざやかに そだっていくのだ。" +753,30,3,"햇빛을 매우 좋아한다. +착실하게 일광욕을 하면 +선명한 빛으로 자란다." +753,30,4,"最喜歡太陽光。 +會透過充分沐浴陽光, +讓自己長得色彩鮮豔。" +753,30,5,"Il raffole de la lumière du jour. Sa couleur devient +de plus en plus vive à mesure qu’il s’abreuve +des rayons du soleil." +753,30,6,"Es liebt Sonnenlicht. Gönnt es sich regelmäßig +Sonnenbäder, blüht es in prächtigen, satten +Farben auf." +753,30,7,"Le encanta la luz solar. Cuanto más toma el sol, +más llamativos son los colores que desarrolla." +753,30,8,"Adora la luce del sole. Più resta esposto al sole, +più i suoi colori si fanno vividi." +753,30,9,"It loves the sunshine. When it basks in the +sunlight regularly, it grows up with +vivid coloration." +753,30,11,"お日様の 光が 大好き。 +しっかり 日光浴を することで +色鮮やかに 育っていくのだ。" +753,30,12,"非常喜欢阳光。 +通过充分地沐浴阳光, +颜色会长得很鲜艳。" 754,27,1,"あざやかな たいしょくを たもつには ひじょうに てまが かかるが それを しゅみにする こうずかも いるのだ。" @@ -121790,6 +132144,36 @@ keen-edged petals." 花びらは 鋭い 切れ味。" 754,29,12,"为了保护自己而伪装成虫宝可梦。 双臂的花瓣非常锋利。" +754,30,1,"まいを まうように てきを きりさく。 +みやびな すがた から もっとも +あでやかな くさポケモンと よばれる。" +754,30,3,"춤추듯 적을 베어 가른다. +우아한 모습 때문에 가장 +아름다운 풀포켓몬이라 불린다." +754,30,4,"斬斷敵人的動作就像是跳舞一般。 +優雅的姿態使得牠被稱為 +最豔麗的草屬性寶可夢。" +754,30,5,"Sa façon de trancher ses ennemis ressemble +à une danse. Son élégance lui a valu le titre +de « plus beau Pokémon Plante »." +754,30,6,"Es schlitzt Gegner mit tänzelnden Angriffen auf. +Dank seiner Eleganz wird es auch als das +anmutigste aller Pflanzen-Pokémon bezeichnet." +754,30,7,"Corta al rival con movimientos que recuerdan a +una danza. Su elegancia lo ha dado a conocer +como el Pokémon de tipo Planta más fascinante." +754,30,8,"Trancia il nemico come se stesse danzando. +Il suo aspetto elegante gli è valso la fama di +essere il più affascinante Pokémon di tipo Erba." +754,30,9,"As it slashes into its enemies, it looks like it’s +dancing. Its elegant appearance has led some +to call it the most glamorous Grass Pokémon." +754,30,11,"舞を 舞うように 敵を 切り裂く。 +雅な 姿 から もっとも +艶やかな くさポケモンと 呼ばれる。" +754,30,12,"像跳舞一样将敌人劈开。 +因优雅的姿态理所当然地 +被称为最艳丽的草属性宝可梦。" 755,27,1,"てんめつしながら ひかる ほうしを あたりに ばらまく。 そのひかりを みたものは ふかいねむりに おちる。" @@ -121876,6 +132260,35 @@ of forests where Morelull live are popular." 755,29,12,"在周围到处撒发光的孢子。 虽然危险,但去睡睡菇居住的 森林进行夜巡很受人们欢迎。" +755,30,1,"うすぐらく しめったばしょが すき。 +よるに なると キノコの かさに +つまった ほうしが はっこうする。" +755,30,3,"어둡고 습한 곳을 좋아한다. +밤이 되면 버섯의 갓에 +모인 포자가 발광한다." +755,30,4,"喜歡陰暗潮濕的地方。 +到了夜裡,菇傘下塞得 +滿滿的孢子就會發光。" +755,30,5,"Il aime les endroits sombres et humides. +La nuit, il fait rayonner les spores contenues +dans ses chapeaux." +755,30,6,"Es bevorzugt dunkle, feuchte Orte. Nachts +fangen die Sporen in seinen Pilzhüten an zu +leuchten." +755,30,7,"Prefiere los lugares oscuros y húmedos. Por la +noche, las esporas que almacena en los +sombrerillos lucen en la oscuridad." +755,30,8,"Gli piacciono i luoghi ombrosi e umidi. +Quando scende la notte, le spore di cui sono +colmi i suoi cappelli si illuminano." +755,30,9,"It likes damp dark places. When night falls, the +spores filling the caps of its mushrooms glow." +755,30,11,"薄暗く 湿った場所が 好き。 +夜に なると キノコの かさに +詰まった 胞子が 発光する。" +755,30,12,"喜欢阴暗潮湿的地方。 +到了夜里,蘑菇伞下 +储满的孢子就会发光。" 756,27,1,"よなかに マシェードのすむ もりに いくのは きけん。 あやしいひかりに まどわされ にどと かえれなくなる。" @@ -121964,6 +132377,36 @@ kind is weakened, it helps by sending it vitality." 756,29,12,"让猎物睡着,然后从手腕处夺走 对方的生命气息。伙伴虚弱的话, 就会输送生命气息给予拯救。" +756,30,1,"なわばりを めぐり パラセクトと +あらそい はじめると あたりいちめん +ほうしまみれに なってしまうぞ。" +756,30,3,"영역을 두고 파라섹트와 +싸움을 시작하면 부근 일대는 +포자투성이가 되어 버린다." +756,30,4,"一旦為了爭奪地盤而 +與派拉斯特展開鬥爭, +周圍就會變得到處都是孢子。" +756,30,5,"Quand un conflit territorial éclate entre Parasect +et lui, un brouillard de spores envahit toute +la zone." +756,30,6,"Kommt es zwischen ihm und Parasek zu +Revierkämpfen, ist hinterher die gesamte +Umgebung mit Sporen bedeckt." +756,30,7,"Al rondar por su territorio, si se encuentra con +un Parasect, competirá con él y acabarán +dejando el lugar cubierto de esporas." +756,30,8,"Quando Shiinotic e Parasect lottano per +il dominio di un territorio, finiscono per +coprire ogni cosa con le loro spore." +756,30,9,"When it starts fighting for territory with +Parasect, the entire area gets completely +coated in spores!" +756,30,11,"縄張りを 巡り パラセクトと +争い はじめると あたり一面 +胞子まみれに なってしまうぞ。" +756,30,12,"一旦围绕着领地问题 +与派拉斯特展开争斗, +周围就会变得到处都是孢子。" 757,27,1,"たいえきを もやし どくガスを たく。 ガスを すった てきが フラフラに なったあと おそいかかるのだ。" @@ -122054,6 +132497,36 @@ Due to malnutrition, the males can’t evolve." 757,29,12,"雄性基本对雌性唯命是从。 获得的食物也基本都会上缴, 所以因营养不足而无法进化。" +757,30,1,"どくガスで あいてを フラフラに +よわらせてから おそう。 いつも +フラフラしてる パッチールは にがて。" +757,30,3,"독가스로 상대를 비틀비틀 +약하게 만든 뒤 덮친다. 언제나 +비틀거리는 얼루기에게 약하다." +757,30,4,"會先用毒氣讓對手衰弱到站都站不穩, +然後再發動襲擊。不擅長應付 +總是一副站不穩樣子的晃晃斑。" +757,30,5,"Il attaque après avoir fait chanceler ses ennemis +avec son gaz toxique. Cela ne fonctionne pas +très bien sur les Spinda, chancelants de base." +757,30,6,"Es bringt Gegner mit Giftgas ins Taumeln und +schlägt dann zu. Mit Pandir, die von Natur aus +taumeln, kommt es deshalb gar nicht klar." +757,30,7,"Debilita a sus presas con gas venenoso y ataca +cuando ve que se tambalean. Spinda, que de por +sí camina oscilando, suele darle problemas." +757,30,8,"Fa barcollare il nemico con un gas velenoso per +poi attaccarlo. Spinda, che barcolla già di suo, +lo mette molto in difficoltà." +757,30,9,"It weakens opponents and sends them +reeling with its poisonous gas. Salandit doesn’t +deal well with Spinda, since it’s always reeling." +757,30,11,"毒ガスで 相手を フラフラに +弱らせてから 襲う。 いつも +フラフラしてる パッチールは 苦手。" +757,30,12,"先用毒瓦斯让对手变得晕乎乎, +对方变虚弱后,再发动袭击。 +不擅长对付总是晕乎乎的晃晃斑。" 758,27,1,"なぜか ♀しか みつかっていない。 ヤトウモリの ♂を ひきつれて ぎゃくハーレムを つくって くらす。" @@ -122142,6 +132615,34 @@ to serve it." 758,29,12,"居住在洞窟的深处, 让那些因费洛蒙而着迷的 夜盗火蜥侍奉自己。" +758,30,1,"エサが とれなかった ヤトウモリを +ほのおが ふきだす てのひらで +はげしく ビンタし おしおきする。" +758,30,3,"먹이를 잡지 못한 야도뇽은 +불꽃을 뿜어내는 손바닥으로 +세차게 따귀를 때려서 벌을 준다." +758,30,4,"對於那些沒捕到獵物的夜盜火蜥, +焰后蜥會用噴火的手掌猛打 +牠們耳光作為懲罰。" +758,30,5,"Malamandre punit sans merci les Tritox qui +rentrent bredouilles de la chasse, généralement +d’une gifle de sa paume enflammée." +758,30,6,"Aus seinen Handflächen schießt Feuer hervor. +Es verpasst damit Molunk, die keine Beute +zurückgebracht haben, schallende Ohrfeigen." +758,30,7,"Castiga a los Salandit que no le traen caza +abofeteándolos con sus ardientes zarpas." +758,30,8,"Punisce i Salandit che tornano senza una preda +schiaffeggiandoli vigorosamente con le zampe +anteriori che sprigionano fuoco." +758,30,9,"It punishes Salandit that couldn’t bring it food +with a fierce slap of its flame-spewing palm." +758,30,11,"エサが 獲れなかった ヤトウモリを +炎が 噴き出す 手のひらで +激しく ビンタし お仕置きする。" +758,30,12,"对于没有猎获食物的夜盗火蜥, +焰后蜥会用喷火的手掌猛烈地 +打它们的耳光,以作惩罚。" 759,27,1,"あいくるしい みためだが おこって ジタバタする てあしに ぶつかると プロレスラーでも ふっとばされる。" @@ -122232,6 +132733,34 @@ it uses to communicate with others of its kind." 759,29,12,"以连大树都能折断的力量而自豪。 从臀部的器官发出气味, 与伙伴进行交流。" +759,30,1,"だきしめられたり さわられるのが +だいきらい。 ジタバタ あばれて +ていこうする ちからは ものすごい。" +759,30,3,"껴안거나 만지는 것을 +아주 싫어한다. 바둥바둥 날뛰면서 +저항하는 힘이 굉장하다." +759,30,4,"非常討厭被抱住或是被觸摸。 +會手腳亂揮地掙扎, +抵抗的力氣非常大。" +759,30,5,"Il déteste être touché ou pris dans les bras, +et se débat de toutes ses forces pour +se dégager." +759,30,6,"Es hasst es, angefasst oder gar gedrückt zu +werden und wehrt sich dagegen, indem es mit +unglaublicher Kraft wild um sich schlägt." +759,30,7,"Odia que lo toquen o lo abracen. Se resiste +empleando toda su fuerza, que es considerable." +759,30,8,"Detesta profondamente essere toccato o +abbracciato e resiste dibattendosi con tutta +la sua incredibile forza." +759,30,9,"Stufful hates to be hugged or touched in any +way. It will squirm, thrash, and resist with +amazing power." +759,30,11,"抱きしめられたり 触られるのが +大嫌い。 ジタバタ 暴れて +抵抗する 力は ものすごい。" +759,30,12,"非常讨厌被抱住或是被碰触。 +手脚乱蹬挣扎抵抗的力气会非常大。" 760,27,1,"あっとうてきな きんりょくを もつ ひじょうに きけんな ポケモン。 せいそくちは きほん たちいりきんし。" @@ -122321,6 +132850,36 @@ run away as fast as possible." 早く 逃げないと 命は ない。" 760,29,12,"大幅度地挥手是威吓和警戒的信号。 一刻也不能耽误,不逃就没命了。" +760,30,1,"すさまじい かいりきが じまん。 +アローラちほうで もっとも きけんな +ポケモンと よぶ ひとも おおい。" +760,30,3,"무시무시한 괴력을 자랑한다. +알로라지방에서 가장 위험한 +포켓몬이라 부르는 사람도 많다." +760,30,4,"以驚人的怪力而自豪。 +在阿羅拉地區,也有很多人 +稱呼牠為最危險的寶可夢。" +760,30,5,"Sa force colossale fait sa fierté. De nombreuses +personnes le considèrent comme le Pokémon +le plus dangereux d’Alola." +760,30,6,"Es ist für seine immense Stärke bekannt. Viele +halten es für das gefährlichste Pokémon der +Alola-Region." +760,30,7,"Está orgulloso de su fuerza bruta. Son muchos +los que lo consideran el Pokémon más peligroso +de Alola." +760,30,8,"Va fiero della propria forza smisurata. +Molti ritengono che Bewear sia il Pokémon +più pericoloso di Alola." +760,30,9,"It boasts tremendous physical strength. Many +people call it the most dangerous Pokémon in +the Alola region." +760,30,11,"すさまじい 怪力が 自慢。 +アローラ地方で もっとも 危険な +ポケモンと 呼ぶ 人も 多い。" +760,30,12,"以惊人的怪力而自豪。 +在阿罗拉地区也有很多人 +称之为最危险的宝可梦。" 761,27,1,"おいしそうな かおりが からだから もれだしている。 においに さそわれた ドデカバシに まるのみに される。" @@ -122411,6 +132970,36 @@ intelligent enough to care." 761,29,12,"因为闻起来又甜又香的气味 而被鸟宝可梦袭击, 但是不太聪明,所以根本没在意。" +761,30,1,"とりポケモンに のみこまれそうに +なると あたまのヘタを かいてんして +ていこうするが たいてい ダメだ。" +761,30,3,"새포켓몬에게 삼켜질 것 같으면 +머리의 꼭지를 회전시켜서 +저항하지만 대체로 소용없다." +761,30,4,"快要被鳥寶可夢吞下去的時候 +會旋轉頭部的果蒂來抵抗, +但大部分情況下都是徒勞無功。" +761,30,5,"Pour résister aux Pokémon oiseaux qui tentent +de le manger, il fait tourner le sépale qui est sur +sa tête, mais c’est généralement peine perdue." +761,30,6,"Droht es von einem Vogel-Pokémon verschluckt +zu werden, lässt es zur Abwehr den Kelch auf +seinem Kopf rotieren, was jedoch selten hilft." +761,30,7,"Cuando un Pokémon pájaro está a punto de +engullirlo, gira el cáliz de su cabeza a modo de +hélice para evitarlo, pero suele ser en vano." +761,30,8,"Quando un Pokémon alato sta per inghiottirlo, +Bounsweet cerca di resistere ruotando le foglie +che ha sul capo, con scarsi risultati." +761,30,9,"It tries to resist being swallowed by a bird +Pokémon by spinning the sepals on its head. +It’s usually a fruitless attempt." +761,30,11,"とりポケモンに 呑み込まれそうに +なると 頭のヘタを 回転して +抵抗するが 大抵 ダメだ。" +761,30,12,"如果快要被鸟宝可梦吞进去了, +就会旋转头部的壳盖进行抵抗, +不过基本上是没用的。" 762,27,1,"みを まもるため ヘタが はったつ。 かなりの かたさで とりポケモンに つつかれても ぜんぜん へいきだ。" @@ -122501,6 +133090,36 @@ relentlessly, but it doesn’t care." 762,29,12,"因为被坚硬的壳盖保护着, 所以和鸟宝可梦都能淡定地玩耍。 就算反复被啄也不会在意。" +762,30,1,"とびはねるように うごきまわり +あたまの ヘタを ふりまわす。 +ぶつけられると かなり いたいぞ。" +762,30,3,"뛰어오르듯 돌아다니면서 +머리의 꼭지를 휘두른다. +부딪히면 상당히 아프다." +762,30,4,"蹦蹦跳跳地四處活動, +同時揮舞頭上的果蒂。 +如果被打到會很痛。" +762,30,5,"Sa démarche sautillante fait balancer le calice +qui se dresse sur sa tête. Recevoir un coup +de sépale est très douloureux !" +762,30,6,"Es bewegt sich hüpfend umher und schüttelt +dabei den Blütenkelch auf seinem Kopf. Ein +Zusammenprall mit ihm ist ziemlich schmerzhaft." +762,30,7,"Se desplaza dando saltos que hacen botar el +cáliz de su cabeza. Recibir un golpe de sus +sépalos duele bastante." +762,30,8,"Se ne va in giro saltellando e agitando le foglie +che ha sulla testa. Andare a sbattere contro +uno Steenee può essere molto doloroso." +762,30,9,"It bounces around, swinging the sepals on its +head with abandon. They’re quite painful when +they smack you!" +762,30,11,"飛び跳ねるように 動きまわり +頭の ヘタを 振りまわす。 +ぶつけられると かなり 痛いぞ。" +762,30,12,"蹦蹦跳跳地四处行动, +挥舞着头部的壳盖。 +如果被撞到了会非常疼。" 763,27,1,"あしを いかした けりが とくい。 たおした あいてを あしげに して たかわらいで しょうりを アピール。" @@ -122589,6 +133208,36 @@ single blow." 763,29,12,"优美的脚踢招式的行家。 就连搏击冠军也能用 一招脚踢将对方击倒。" +763,30,1,"こうげきてきな きしつの ポケモンで +キックの めいしゅ。 あいてを +けりあげるたび たかわらいする。" +763,30,3,"공격적인 기질을 가진 포켓몬으로 +킥의 명수다. 상대를 +차올릴 때마다 크게 웃는다." +763,30,4,"攻擊性很強的寶可夢, +同時也是踢腿高手。 +每次踢飛對手時都會高聲大笑。" +763,30,5,"Ce Pokémon bagarreur possède un jeu de +jambes hors du commun. Il éclate de rire entre +chaque coup de pied qu’il assène à sa victime." +763,30,6,"Dieses angriffslustige Pokémon ist für seine +virtuosen Tritte berühmt. Mit jedem Kick müssen +seine Gegner zudem lautes Gelächter ertragen." +763,30,7,"Es un Pokémon combativo y especialista en +propinar patadas. Suelta una risotada cada vez +que acierta al oponente." +763,30,8,"È un Pokémon dal temperamento combattivo. +La sua specialità sono i calci e ogni volta che +ne assesta uno scoppia in una sonora risata." +763,30,9,"A Pokémon with an aggressive personality and +a mastery of kicking, it cackles every time it +kicks an opponent." +763,30,11,"攻撃的な 気質の ポケモンで +キックの 名手。 相手を +蹴り上げるたび 高笑いする。" +763,30,12,"是具有攻击性的宝可梦, +也是脚踢的高手。 +每次踢起对手时都会高声大笑。" 764,27,1,"えいようまんてんの ツルに はなを くっつける。 はなは かっせいかし かぐわしい アロマが ただよいだす。" @@ -122676,6 +133325,35 @@ doesn’t have any flowers, it feels uneasy." 764,29,12,"从头上伸出有粘性的藤蔓, 用摘下的花朵装饰自己。 没有花就会感到不安。" +764,30,1,"つんだ はなを たいえきで からだに +くっつける。 はなびらから ただよう +かおりには いやしの こうかがある。" +764,30,3,"딴 꽃에 체액을 묻혀 몸에 +붙인다. 꽃잎에서 감도는 +향기는 치유 효과가 있다." +764,30,4,"會用體液把摘下的花黏在身上。 +花瓣散發出的香氣 +具有療癒的效果。" +764,30,5,"Il cueille des fleurs qu’il colle sur son corps +grâce à ses fluides corporels. Le parfum qui +émane de ses pétales a des vertus apaisantes." +764,30,6,"Es pflückt Blumen und klebt sie mithilfe eines +Sekrets an seinen Körper. Von seinen Blüten +geht ein Duft mit heilsamer Wirkung aus." +764,30,7,"Prende flores en su tallo usando sus fluidos +corporales. El aroma que desprenden los +pétalos tiene propiedades curativas." +764,30,8,"Usa i suoi fluidi corporei per attaccarsi addosso +i fiori che raccoglie. Il profumo che emana dai +suoi petali ha proprietà curative." +764,30,9,"It picks flowers and sticks them to its body +with fluids it produces. The aroma that wafts +from its petals has a healing effect." +764,30,11,"摘んだ 花を 体液で 身体に +くっつける。 花弁から ただよう +香りには 癒しの 効果がある。" +764,30,12,"用体液把摘下的花粘在身上。 +从花瓣散发出来的香气具有治愈的效果。" 765,27,1,"ひじょうに かしこいことで しられる。 みじゅくな トレーナーは みくだす ベテランむけの ポケモンだぞ。" @@ -122766,6 +133444,36 @@ Pokémon orders as it pleases." 765,29,12,"平常就在树上冥想着度日。 会随意投掷精灵球, 命令宝可梦。" +765,30,1,"ヤレユータンどうしは なかが わるく +どちらが かしこく かくが うえか +ちえくらべを くりかえす。" +765,30,3,"하랑우탄끼리는 사이가 좋지 않아서 +누가 더 똑똑하고 수준이 높은지 +지혜 겨루기를 반복한다." +765,30,4,"智揮猩同類之間的關係很差, +總是反覆不斷地鬥智, +看誰比較聰明。" +765,30,5,"Les Gouroutan ne s’entendent pas bien entre +eux. Ils ne cessent de se provoquer en duel +pour comparer leur degré d’intelligence." +765,30,6,"Kommandutan kommen nicht gut miteinander +aus. Ständig wetteifern sie, wer von ihnen wohl +am klügsten sei." +765,30,7,"Los Oranguru se llevan mal entre ellos y +compiten constantemente para saber cuál es +superior y más inteligente que los demás." +765,30,8,"Gli Oranguru non vanno d’accordo tra di loro +e si sfidano sempre in prove d’intelligenza +per stabilire chi sia il più sagace." +765,30,9,"Oranguru don’t get along with each other, so +they’re always engaging in battles of wits to +decide which one is superior." +765,30,11,"ヤレユータン同士は 仲が 悪く +どちらが 賢く 格が 上か +知恵比べを 繰り返す。" +765,30,12,"智挥猩同类之间关系很差, +总是反反复复地斗智, +看谁更聪明,水平更高。" 766,27,1,"20ぴきぜんごの グループを つくる。 そのけっそくは ひじょうに かたく ぜったい なかまを みすてない。" @@ -122856,6 +133564,36 @@ to from the position of the leaves." 766,29,12,"使用唾液将叶片贴在肩上做标记。 通过叶片的分布就能明白 是哪个群体哦。" +766,30,1,"きのみは ぶきで あり しゅしょく。 +むれの なかで 1ばん とおくまで +きのみを なげられるものが ボスだ。" +766,30,3,"나무열매가 무기이자 주식이다. +무리 중에서 가장 멀리 +나무열매를 던지는 자가 보스다." +766,30,4,"樹果是牠的武器,也是主食。 +在群體中,誰能把樹果投得最遠, +誰就是牠們的老大。" +766,30,5,"Les Baies constituent à la fois son arme +et la base de son alimentation. Celui qui peut +les lancer le plus loin devient le chef du groupe." +766,30,6,"Beeren sind nicht nur sein Hauptnahrungsmittel, +sie dienen auch als Waffe. Wer sie am weitesten +werfen kann, gilt als Anführer der Gruppe." +766,30,7,"Las bayas son su arma, además de su sustento. +El que sea capaz de lanzarlas a mayor distancia +se convierte en el líder de la manada." +766,30,8,"Utilizza le bacche sia come arma che come cibo. +Il Passimian che riesce a scagliarle più lontano +diventa il capo del suo gruppo." +766,30,9,"Berries are its weapons as well as the staple of +its diet. The one that can throw a berry the +farthest is the boss of the troop." +766,30,11,"きのみは 武器で あり 主食。 +群れの 中で 1番 遠くまで +きのみを 投げられるものが ボスだ。" +766,30,12,"树果是它的武器,也是主食。 +在群体中,能把树果投得最远的 +就是它们的老大。" 767,27,1,"おくびょうで たくさんの あしを ばたつかせ ひっしに にげまわる。 にげたあとは ピカピカ きれい。" @@ -122946,6 +133684,35 @@ Meowth will go after it." 767,29,12,"无论是什么掉落的东西,都会捡。 因为有时候也会拿着硬币, 所以会被黑暗鸦和喵喵袭击。" +767,30,1,"とても しょうしんものの ポケモン。 +なにかが ちかづくだけで こうそくで +あしを うごかして にげていくよ。" +767,30,3,"매우 소심한 포켓몬. +무언가가 다가오기만 해도 고속으로 +다리를 움직여서 도망친다." +767,30,4,"非常膽小的寶可夢。 +只要有什麼東西靠近, +就會迅速地拔腿就逃。" +767,30,5,"Un Pokémon timoré qui se sauve à toutes pattes +dès que l’on s’approche de lui." +767,30,6,"Dieses Pokémon ist ein wahrer Drückeberger. +Sobald sich ihm etwas nähert, strampelt es flink +mit seinen Beinchen und nimmt Reißaus." +767,30,7,"Es un Pokémon muy cobarde. En cuanto nota +que algo se le acerca, sale huyendo a gran +velocidad." +767,30,8,"È un Pokémon estremamente timoroso. +Non appena qualcosa gli si avvicina, Wimpod se +la svigna a gran velocità agitando le zampette." +767,30,9,"An astonishingly cowardly Pokémon, Wimpod +will whir its legs at high speeds to run away if +anything comes near it." +767,30,11,"とても 小心者の ポケモン。 +何かが 近付くだけで 高速で +足を 動かして 逃げていくよ。" +767,30,12,"是非常胆小的宝可梦。 +只要有什么靠近, +就会飞快地拔腿就逃哦。" 768,27,1,"するどく きょだいな ツメで いっせん。 くうきや かいすいさえ いっとうりょうだんの うでまえ。" @@ -123033,6 +133800,35 @@ takes to win." 768,29,12,"覆盖着身体的坚硬外壳 拥有媲美钻石的强度。 为了胜利会不择手段。" +768,30,1,"じゆうに のびちぢみする ツメが +さいだいの ぶき。 コソクムシを +したがえていることも あるのだ。" +768,30,3,"자유롭게 늘었다 줄었다 하는 +발톱이 최대의 무기다. +꼬시레를 거느리고 있을 때도 있다." +768,30,4,"能自由伸縮的爪子是牠 +最大的武器。有時也會 +帶著膽小蟲當手下。" +768,30,5,"Ses griffes rétractiles sont sa plus grande arme. +Il se fait parfois accompagner d’une suite +de Sovkipou." +768,30,6,"Seine gefährlichste Waffe sind seine Klauen, +die es nach Belieben ein- und ausfahren kann. +Manchmal wird es von Reißlaus begleitet." +768,30,7,"Su mayor arma son sus garras retráctiles. +A veces va acompañado por un séquito de +Wimpod." +768,30,8,"La sua arma più potente sono gli artigli, che +può estendere e ritrarre a volontà. A volte +si fa accompagnare da Wimpod." +768,30,9,"Its claws, which it can extend and retract at +will, are its greatest weapons. Golisopod is +sometimes accompanied by Wimpod." +768,30,11,"自由に 伸び縮みする ツメが +最大の 武器。 コソクムシを +従えていることも あるのだ。" +768,30,12,"会自由伸缩的爪子是它最大的武器。 +有时也会带领着胆小虫。" 769,27,1,"いきだおれたものの おんねんが こどもが つくった すなやまに とりつき たんじょう したのだ。" @@ -123121,6 +133917,36 @@ to take it back." 769,29,12,"很喜欢头上的小铲子, 会和回来拿的孩子打架。 互相打着打着就当真了。" +769,30,1,"すなあそびで つくった すなやまは +かえるとき こわさないと たましいが +やどり スナバァに なるかもしれない。" +769,30,3,"모래장난으로 만든 모래산은 +돌아갈 때 부수지 않으면 영혼이 +깃들어서 모래꿍이 될지도 모른다." +769,30,4,"玩沙時堆成的沙山如果沒有 +在回家時破壞掉,就有可能 +被靈魂附上而變成沙丘娃。" +769,30,5,"Détruisez vos pâtés de sable avant de rentrer +chez vous, sinon une âme pourrait les posséder +et les transformer en Bacabouh." +769,30,6,"Lässt man beim Spielen gebaute Sandhaufen +zurück, kann es vorkommen, dass sich eine +Seele dort einnistet und ein Sankabuh entsteht." +769,30,7,"Los montículos de arena que los niños no allanan +antes de irse a casa pueden acabar poseídos +por un espíritu y convertirse en este Pokémon." +769,30,8,"A fine giornata bisognerebbe disperdere la +sabbia ammucchiata, altrimenti uno spirito +potrebbe animarla e generare un Sandygast." +769,30,9,"If you build sand mounds when you’re playing, +destroy them before you go home, or they +may get possessed and become Sandygast." +769,30,11,"砂遊びで 作った 砂山は +帰るとき 壊さないと 魂が +宿り スナバァに なるかもしれない。" +769,30,12,"玩沙子时堆成的沙山, +如果没有在回家时破坏掉, +就有可能会被魂魄附着,成为沙丘娃。" 770,27,1,"ひとを あやつり すなのやまを すなのしろまで しんか させた。 のろいの ちからも あがっている。" @@ -123208,6 +134034,36 @@ away their vital essence while they’re still alive." 770,29,12,"即使是一粒沙子也有思想。 会吞下小型的宝可梦, 活生生地夺走对方的生命气息。" +770,30,1,"すなあらしを まきおこし あいての +みうごきを ふうじてから せいきを +うばう おそろしい ポケモンだ。" +770,30,3,"모래바람을 일으켜서 상대의 +움직임을 봉인하고 생기를 +뺏는 무서운 포켓몬이다." +770,30,4,"會捲起沙暴封住對手的行動, +然後奪走對手的精氣, +是一種很可怕的寶可夢。" +770,30,5,"Ce terrifiant Pokémon déclenche des tempêtes +de sable pour immobiliser ses victimes, puis +absorbe leur énergie vitale." +770,30,6,"Ein grauenvolles Pokémon, das seine Feinde in +einen Sandsturm einschließt, um sie dann ihrer +Lebensenergie zu berauben." +770,30,7,"Este temible Pokémon crea tormentas de arena +que impiden moverse a sus víctimas y después +les arrebata su energía vital." +770,30,8,"Questo temibile Pokémon immobilizza i nemici +con una tempesta di sabbia per poi rubarne +l’energia vitale." +770,30,9,"Once it has whipped up a sandstorm to halt +its opponents in their tracks, this terrifying +Pokémon snatches away their vitality." +770,30,11,"砂嵐を 巻き起こし 相手の +身動きを 封じてから 生気を +奪う 恐ろしい ポケモンだ。" +770,30,12,"会卷起沙暴,封住对手的行动后 +再夺走其生命气息, +是恐怖的宝可梦。" 771,27,1,"ビーチなど あさい うみに すむ。 からだから たいないきかんを だして エサを とったり てきと たたかう。" @@ -123297,6 +134153,36 @@ back into the sea after they wash onshore." 投げ返す 習慣が 始まり。" 771,29,12,"扔拳海参的文化始于 将冲上岸的拳海参扔回海里这个习俗。" +771,30,1,"ぜんしん たいえきで ヌルヌル。 +うっかり ふむと ころんでしまうし +おこって なぐってくるぞ。" +771,30,3,"전신이 체액으로 미끈거린다. +실수로 밟으면 넘어지고 +화를 내며 때리려 든다." +771,30,4,"全身因體液而滑溜溜的。 +如果不小心踩到牠就會跌倒, +然後被生氣的牠痛打。" +771,30,5,"Tout son corps est recouvert d’un mucus gluant. +Veillez à ne pas glisser dessus : il en profiterait +pour vous mettre une grosse claque !" +771,30,6,"Wer versehentlich auf seinen glitschigen Körper +tritt, rutscht nicht nur aus, sondern handelt sich +auch Gufas Ärger und Hiebe ein." +771,30,7,"Su cuerpo está recubierto de fluidos viscosos. +Si alguien lo pisa, resbalará y Pyukumuku lo +golpeará furioso." +771,30,8,"Il suo intero corpo è ricoperto da un fluido +vischioso. Chi lo calpesta scivola a terra e +si prende anche un pugno." +771,30,9,"Its entire body is covered in its own slime. If you +accidentally step on one, you’ll slip, and it will +get mad and smack you!" +771,30,11,"全身 体液で ヌルヌル。 +うっかり 踏むと 転んでしまうし +怒って 殴ってくるぞ。" +771,30,12,"全身因体液而滑溜溜的。 +如果不小心踩上去就会摔倒, +而且还会被生气的它殴打。" 772,27,1,"おもい せいぎょマスクを つけており ほんらいの のうりょくを だせない。 とくべつな ちからを ひめている。" @@ -123385,6 +134271,35 @@ so it was cryogenically frozen." 772,29,12,"是为了某个任务而 被开发出来的宝可梦武器。 因为在试验中暴走而被冻结了。" +772,30,1,"ぼうそうの きけんが あるため +せいぎょマスクに よって ほんとうの +ちからを ふういん されているのだ。" +772,30,3,"폭주의 위험이 있어 +제어마스크를 통해 본래의 +힘을 봉인하고 있다." +772,30,4,"因為有失控的危險, +所以被控制面罩 +封住了真正的力量。" +772,30,5,"On lui fait porter un masque qui limite +sa puissance afin d’éviter qu’il n’en perde +le contrôle et sème le chaos." +772,30,6,"Da die Gefahr besteht, dass es sonst alles kurz +und klein schlägt, muss es eine Kontrollmaske +tragen, die seine wahre Macht unterdrückt." +772,30,7,"La máscara que lleva sirve para contener su +verdadero poder y evitar que se descontrole." +772,30,8,"La maschera che porta ha la funzione di +tenere a freno la sua vera potenza e impedirgli +di perdere il controllo." +772,30,9,"There’s danger of its going on a rampage, so its +true power is sealed away beneath its +control mask." +772,30,11,"暴走の 危険が あるため +制御マスクに よって 本当の +力を 封印 されているのだ。" +772,30,12,"因为有暴走的危险, +所以被控制面罩 +封印住了真正的力量。" 773,27,1,"パートナーとの しんらいで かくせい。 じざいに タイプを チェンジする のうりょくを はっきし たたかう。" @@ -123470,6 +134385,36 @@ greatly increased." 773,29,12,"觉醒进化后的样子。 从沉重的面罩里被解放出来, 速度大幅提升。" +773,30,1,"せいぎょマスクを はかい できたのは +パートナーとの きずなに よって +つよい せいしんりょくを えたからだ。" +773,30,3,"제어마스크를 파괴할 수 있었던 것은 +파트너와의 유대를 통해 +강한 정신력을 얻었기 때문이다." +773,30,4,"之所以能破壞控制面罩, +是因為牠透過與夥伴的羈絆, +獲得了強大的精神力。" +773,30,5,"Il a réussi à briser son masque grâce à la force +mentale qu’il a acquise en établissant un lien +puissant avec son Dresseur." +773,30,6,"Es konnte seine Kontrollmaske nur zerbrechen, +weil die besondere Bindung zu seinem Trainer +ihm die nötige Willensstärke verlieh." +773,30,7,"Se ha liberado de la máscara de contención +gracias a su fortaleza mental, fruto del +estrecho vínculo con su Entrenador." +773,30,8,"Il legame di fiducia con il proprio Allenatore +gli ha permesso di acquistare una grande +forza d’animo e distruggere la maschera." +773,30,9,"Through the bond it formed with its Trainer, its +will was strengthened, and it was able to +destroy its control mask." +773,30,11,"制御マスクを 破壊 できたのは +パートナーとの 絆に よって +強い 精神力を 得たからだ。" +773,30,12,"能够破坏控制面罩, +是因为通过与同伴的牵绊 +而获得了强大的精神力。" 774,27,1,"もともと オゾンそうに すんでおり からだの カラが おもくなると ちじょうに むかって おちてくる。" @@ -123557,6 +134502,35 @@ away, it falls to the ground." 774,29,12,"栖息在臭氧层,成为了 更强大的宝可梦的食物。 会在逃跑的过程中掉落到地上。" +774,30,1,"がいかくは とても がんじょうだが +ちじょうに らっかする ショックで +こっぱみじんに くだけてしまう。" +774,30,3,"겉껍질은 매우 튼튼하지만 +지상에 낙하할 때의 충격으로 +산산이 조각나 버린다." +774,30,4,"外殼非常堅固, +但墜落到地上時的衝擊 +會讓牠碎成細屑。" +774,30,5,"Sa carapace, pourtant très solide, éclate +en mille morceaux quand il s’écrase sur +la terre en tombant du ciel." +774,30,6,"Seine äußere Schale ist zwar sehr robust, durch +den Aufprall auf der Oberfläche des Planeten +zersplittert sie allerdings." +774,30,7,"Lo recubre un duro caparazón que se quiebra +en pedazos al impactar con la superficie de la +tierra." +774,30,8,"Il suo guscio esterno è estremamente resistente, +ma quando precipita dallo strato d’ozono +l’impatto con il suolo lo fa andare in mille pezzi." +774,30,9,"Although its outer shell is uncommonly durable, +the shock of falling to the ground smashes the +shell to smithereens." +774,30,11,"外殻は とても 頑丈だが +地上に 落下する ショックで +木っ端微塵に 砕けてしまう。" +774,30,12,"外壳非常坚固,但落到地上的 +冲击会让它碎成细屑。" 775,27,1,"ねたまま うまれ ねたまま しぬ。 すべての こうどうは みている ゆめに よる ねぞう らしい。" @@ -123647,6 +134621,36 @@ moving altogether." 775,29,12,"出生后就一直都睡着。 进入深度睡眠的时候, 会变的一动也不动。" +775,30,1,"しぬまで ずっと ねむったままなのは +エサの はっぱに ますいの ような +せいぶんが ふくまれているからだ。" +775,30,3,"죽을 때까지 계속 잠들어 있는 이유는 +먹이인 잎사귀에 마취 성분이 +포함되어 있기 때문이다." +775,30,4,"終其一生都處於睡著的狀態。 +這是因為牠所吃的葉子裡 +含有類似麻醉藥的成分。" +775,30,5,"Ce Pokémon passe sa vie entière à dormir +à cause des composants anesthésiants qui +se trouvent dans les feuilles qu’il mange." +775,30,6,"Es verbringt sein Leben schlafend, bis es stirbt. +Das liegt an den narkotisierenden Wirkstoffen, +die in den Blättern enthalten sind, die es frisst." +775,30,7,"El motivo de su letargo vitalicio es la sustancia +somnífera que contienen las hojas de las que +se alimenta." +775,30,8,"Poiché le foglie di cui si nutre contengono una +sostanza soporifera, Komala trascorre la sua +intera vita dormendo." +775,30,9,"It remains asleep from birth to death as a result +of the sedative properties of the leaves that +form its diet." +775,30,11,"死ぬまで ずっと 眠ったままなのは +エサの 葉っぱに 麻酔の ような +成分が 含まれているからだ。" +775,30,12,"到死都一直是睡着的状态, +是因为吃的叶子里含有 +类似麻醉药的成分。" 776,27,1,"せなかの こうらは ばくはつぶつ。 うっかり なぐれば だいばくはつ。 おなかの あなが じゃくてん。" @@ -123734,6 +134738,36 @@ the basis of its explosive shell." 776,29,12,"栖息在火山,吃硫磺和矿物。 所吃食物的成分会成为 爆炸的甲壳的来源。" +776,30,1,"ばくはつする こうらは やっかいだが +しっけに よわい。 あめの ひは +どうくつのおくで じっと している。" +776,30,3,"폭발하는 등껍질은 성가시게도 +습기에 약하다. 비가 내리는 날에는 +동굴 깊은 곳에서 가만히 있다." +776,30,4,"會爆炸的甲殼雖然危險 +但很怕濕氣。下雨天會 +靜靜地待在洞窟深處。" +776,30,5,"Sa carapace explosive est très dangereuse, +mais elle est sensible à l’humidité. Il se cache +donc au fond de sa grotte les jours de pluie." +776,30,6,"Sein explosiver Rückenpanzer ist gefährlich, +verträgt aber keine Feuchtigkeit. Bei Regen +zieht es sich deshalb tief in eine Höhle zurück." +776,30,7,"Su caparazón explosivo es un verdadero peligro, +pero no aguanta bien la humedad. Los días de +lluvia, este Pokémon se refugia en una cueva." +776,30,8,"Il suo pericoloso carapace esplosivo è messo +fuori uso dall’umidità. Nei giorni di pioggia +si rifugia all’interno delle grotte." +776,30,9,"Its exploding shell poses a real danger but +is sensitive to moisture. On rainy days, +Turtonator takes silent refuge in caves." +776,30,11,"爆発する 甲羅は 厄介だが +湿気に 弱い。 雨の 日は +洞窟の奥で じっと している。" +776,30,12,"爆炸的甲壳是个麻烦, +但却很怕湿气。下雨天会一直 +静静地呆在洞窟深处。" 777,27,1,"せなかの ハリの けは ふだんは ねている。 こうふんすると さかだち おそってくる てきを つきさすのだ。" @@ -123819,6 +134853,34 @@ spikes on its back will stand up involuntarily." あると 勝手に 逆立ってしまう。" 777,29,12,"背上的14根针毛在受惊 或是兴奋的时候会随意竖起来。" +777,30,1,"でんきを つくる ちからは あまり +つよくないので かみなりを あびて +じゅうでん するぞ。" +777,30,3,"전기를 만드는 힘은 +그다지 강하지 않아서 +번개를 맞아서 충전한다." +777,30,4,"製造電的力量並不強, +所以會藉著讓雷電落在 +身上來幫自己充電。" +777,30,5,"Il ne produit pas beaucoup d’électricité par +lui-même, aussi se recharge-t-il quand il y a +de l’orage." +777,30,6,"Da es selbst nicht besonders viel Elektrizität +erzeugen kann, badet es in den Blitzen von +Gewittern, um sich aufzuladen." +777,30,7,"Como no se le da bien generar electricidad por +sí mismo, se abastece con la de los rayos." +777,30,8,"Poiché la sua capacità di generare elettricità +non è molto sviluppata, si espone ai fulmini +per ricaricarsi." +777,30,9,"Its capacity to produce electricity is somewhat +limited, so it gets charged up by letting lightning +strike it!" +777,30,11,"電気を 作る 力は あまり +強くないので かみなりを 浴びて +充電 するぞ。" +777,30,12,"制造电的力量不太强, +因此会沐浴着雷进行充电。" 778,27,1,"しょうたいふめい。 ボロきれの なかみを みた とある がくしゃは きょうふの あまり ショックしした。" @@ -123908,6 +134970,36 @@ agitated and resist violently." 778,29,12,"稳重又怕寂寞, 但如果想要看它的破布里面, 就会非常厌恶,激烈反抗。" +778,30,1,"かぜが まって ぐうぜん なかみを +みてしまった トレーナーは そのひの +ばんに くるしみ もがいて しんだ。" +778,30,3,"바람이 불어서 우연히 속을 +봐 버린 트레이너는 그날 밤 +고통에 몸부림치다 죽었다." +778,30,4,"因為風把布吹起來而偶然 +見到牠裡面模樣的訓練家, +當天晚上會在痛苦掙扎中死去。" +778,30,5,"Une bourrasque a un jour permis à un Dresseur +de voir sous le déguisement de Mimiqui. Il est +mort le soir même dans d’atroces souffrances." +778,30,6,"Ein Trainer, der durch einen Windstoß Mimigmas +wahre Gestalt unter seinem Lumpen erblickte, +starb am selben Abend einen qualvollen Tod." +778,30,7,"Al levantarse su saco a causa de un golpe de +viento, un Entrenador vio su verdadera forma y +murió dolorosamente esa misma noche." +778,30,8,"Un Allenatore che ha visto cosa si cela sotto +il suo panno per una folata di vento è andato +incontro a una morte dolorosa la sera stessa." +778,30,9,"A gust of wind revealed what hides under this +Pokémon’s rag to a passing Trainer, who went +home and died painfully that very night." +778,30,11,"風が 舞って 偶然 中身を +見てしまった トレーナーは その日の +晩に 苦しみ もがいて 死んだ。" +778,30,12,"因为风吹起而偶然见到 +它里面的训练家, +会在当天晚上痛苦地挣扎着死去。" 779,27,1,"あたまの とっきから サイコパワーを はなつとき とても みみざわりな はぎしりの おとが あたりに ひびく。" @@ -123996,6 +135088,36 @@ head. It waits for prey as it surveys the area." 779,29,12,"潜藏在沙子里, 从头部的突起物里放射出精神力量。 会边探查周围的情形边等待猎物。" +779,30,1,"ヒドイデの ハリも とおさないほど +ぶあつい ひふ。 じょうぶな はで +ボリボリと ハリを かじって くう。" +779,30,3,"시마사리의 바늘도 뚫지 못할 정도로 +두꺼운 피부를 가졌다. 튼튼한 이빨로 +어적어적 바늘을 갉아서 먹는다." +779,30,4,"厚實的皮膚連好壞星的針 +也無法穿透。會用結實的牙齒 +把針咬碎之後吃下去。" +779,30,5,"Sa peau est si épaisse que même les épines +de Vorastérie ne peuvent la percer. Il les croque +bruyamment grâce à ses dents solides." +779,30,6,"Seine Haut ist so hart, dass selbst die Nadeln +eines Garstella sie nicht durchdringen. Mit +seinen kräftigen Zähnen zerkaut es sie einfach." +779,30,7,"Su piel es tan gruesa que ni las espinas de +Mareanie pueden perforarla. Con su fuerte +dentadura tritura y engulle dichas espinas." +779,30,8,"La sua pelle spessa non viene scalfita neanche +dagli aculei dei Mareanie, che sgranocchia con +le robuste zanne." +779,30,9,"Its skin is thick enough to fend off Mareanie’s +spikes. With its robust teeth, Bruxish crunches +up the spikes and eats them." +779,30,11,"ヒドイデの ハリも 通さないほど +分厚い 皮膚。 丈夫な 歯で +ボリボリと ハリを かじって 食う。" +779,30,12,"厚实的皮肤连好坏星的针 +也穿不透。会用结实的牙齿 +嘎嘣嘎嘣地咬碎针吃下去。" 780,27,1,"こころやさしい せいしつ。 だが いちど いかりに かられると はげしい いぶきで あたりを はかい しつくす。" @@ -124086,6 +135208,36 @@ the ground." 780,29,12,"如果和自己成为朋友的孩子被欺负, 就会找到欺负他的那个孩子家, 然后用火燃烧殆尽。" +780,30,1,"まちに あらわれ こどもと あそぶ。 +きけんな めに あっても こどもを +まもるので おくさんも あんしんだ。" +780,30,3,"마을에 나타나서 아이들과 논다. +위험에 처해도 아이를 +지켜주기 때문에 어머니도 안심할 수 있다." +780,30,4,"會出現在城鎮裡和孩子們玩耍。 +遇上危險時會保護孩子, +所以媽媽們也很放心。" +780,30,5,"Il vient en ville pour jouer avec les enfants, +et les protège en cas de danger. Les parents +peuvent donc avoir l’esprit tranquille !" +780,30,6,"Es besucht so manche Stadt und spielt mit den +Kindern. Mütter können beruhigt sein, da es die +Kinder auch in brenzligen Situationen beschützt." +780,30,7,"Se adentra en los pueblos para jugar con los +niños. Los protege de cualquier peligro, así que +sus padres están tranquilos." +780,30,8,"Visita le città per giocare con i bambini ed è +sempre pronto a proteggerli. Per questo, +quando c’è lui i genitori sono tranquilli." +780,30,9,"It appears in towns and plays with the children. +Drampa will protect kids when they’re in danger, +so their moms don’t have to worry." +780,30,11,"町に 現れ 子どもと 遊ぶ。 +危険な 目に あっても 子どもを +守るので 奥さんも 安心だ。" +780,30,12,"会和出现在镇上的孩子玩耍。 +即使遇到危险也会保护孩子, +所以妈妈们也很放心。" 781,27,1,"でかい イカリを ブンブン ふりまわし ホエルオーさえ いちげきで KO。 みどりの モズクが ほんたいだ。" @@ -124174,6 +135326,36 @@ prey like Wailord." 781,29,12,"缠绕着绿色的海藻,抢夺并吸取 生命气息。光喜欢吃吼鲸王那样的 大型生物,会攻击它们。" +781,30,1,"くさりの ような みどりの もくずは +すうひゃくメートルも のびる。 +クズモーと なぜか なかよし。" +781,30,3,"사슬 같은 녹색 해초는 +수백 미터나 늘어난다. +희한하게도 수레기와 사이가 좋다." +781,30,4,"像鎖鏈一樣的綠色海藻 +能夠綿延數百公尺長。 +不知為何與垃垃藻關係很好。" +781,30,5,"Les algues vertes formant sa chaîne s’étendent +sur plusieurs centaines de mètres. Il s’entend +bien avec Venalgue." +781,30,6,"Seinen kettenartigen, grünen Seetang kann es +mehrere 100 m weit strecken. Warum es sich +gerade mit Algitt gut versteht, weiß man nicht." +781,30,7,"Su alga verde se extiende en forma de cadena +varios cientos de metros. Por algún motivo, se +lleva bien con Skrelp." +781,30,8,"Le sue alghe formano una specie di catena che +può allungarsi per diverse centinaia di metri. Per +qualche strano motivo, va d’accordo con Skrelp." +781,30,9,"Its chain-like green seaweed can stretch +outward for hundreds of yards. For some +reason, it gets along well with Skrelp." +781,30,11,"鎖の ような 緑の 藻屑は +数百メートルも のびる。 +クズモーと なぜか 仲良し。" +781,30,12,"像锁链一样的绿色碎藻 +能绵延数百米。 +不知为何与垃垃藻关系很好。" 782,27,1,"ウロコを たたき きもちを つたえる。 ジャラコの すむ こうざんでは きんぞくおんが こだまする。" @@ -124263,6 +135445,36 @@ It can also contact its friends with these noises." 782,29,12,"用头部的鳞片砰砰砰地 敲响岩石和地面,威吓对手。 也会用声音和伙伴联络。" +782,30,1,"てきに せなかを みせず たたかう。 +ゆうかんな せいしつから こだいの +せんしは このんで なかまに した。" +782,30,3,"적에게 등을 보이지 않고 싸운다. +용감한 기질을 갖고 있어서 +고대의 전사는 곧잘 동료로 삼았다." +782,30,4,"戰鬥時不會讓對手看見自己背後。 +因為性情勇敢,古代的戰士 +很喜歡讓牠做自己的夥伴。" +782,30,5,"Il ne tourne jamais le dos à son adversaire en +combat. Les guerriers d’autrefois s’en faisaient +un compagnon, car ils appréciaient sa bravoure." +782,30,6,"Im Kampf dreht es seinem Feind nie den Rücken +zu. Weil es so unerschrocken ist, wurde es von +Kriegern uralter Völker als Partner bevorzugt." +782,30,7,"Combate sin dar nunca la espalda al enemigo. +Los guerreros de la antigüedad admiraban su +osadía y lo tomaban como compañero." +782,30,8,"Lotta senza dare mai le spalle al nemico. +I guerrieri del passato lo sceglievano come +alleato per la sua indole coraggiosa." +782,30,9,"It will never show an enemy its back in battle. +Ancient warriors liked Jangmo-o for its valiant +disposition and made it one of their own." +782,30,11,"敵に 背中を 見せず 戦う。 +勇敢な 性質から 古代の +戦士は 好んで 仲間に した。" +782,30,12,"战斗的时候不会让敌人看到背部。 +因为性格勇敢,古代的战士 +很喜欢让它做自己的伙伴。" 783,27,1,"おたけびと ともに えものに とびかかる。 ウロコの パンチは あいてを ズタズタに ひきさくぞ。" @@ -124347,6 +135559,36 @@ Hakamo-o attacks." 達したところで 襲いかかる。" 783,29,12,"让鳞片互相敲击,发出声响。 在节奏达到最高潮的时候发动袭击。" +783,30,1,"はがれた ウロコを たたいて なべや +フライパンに かこう。 ひの とおりが +よくて つかいやすいと こうひょう。" +783,30,3,"떨어진 비늘을 두드려서 냄비나 +프라이팬으로 가공한다. 열전도율이 +좋아서 사용하기 편하다고 호평이다." +783,30,4,"脫落的鱗片經過搥打可以加工成 +湯鍋或平底鍋。這些鍋子導熱性好又 +容易使用,因此廣受好評。" +783,30,5,"On broie les écailles qu’il a perdues pour +fabriquer des casseroles et des poêles +à bonne conductivité thermique." +783,30,6,"Seine abgefallenen Schuppen lassen sich zu +Töpfen oder Pfannen verarbeiten, welche Hitze +gut übertragen und einfach zu verwenden sind." +783,30,7,"Las escamas que se le caen se utilizan para +fabricar pucheros y sartenes muy apreciados, +ya que son muy buenas conductoras del calor." +783,30,8,"Le pentole e padelle fabbricate con le squame +che perde sono apprezzate per la loro praticità +e perché assicurano una cottura uniforme." +783,30,9,"The scales it sheds can be molded and +processed to make pots and pans. They +conduct heat well, so they’re a popular item." +783,30,11,"はがれた ウロコを 叩いて 鍋や +フライパンに 加工。 火の 通りが +良くて 使いやすいと 好評。" +783,30,12,"敲打脱落的鳞片,可以加工成 +炒锅或煎锅。因导热性良好, +易于使用而受到好评。" 784,27,1,"てきを みると しっぽの ウロコを ジャラジャラ ならして いかく。 よわいものは あわてて にげだす。" @@ -124435,6 +135677,35 @@ be heard from all around." 784,29,12,"一招制住猎物,发出长嚎后, 伙伴们祝福的金属音 会从各个地方回荡起来。" +784,30,1,"はがねの ウロコを まとう こぶしを +ふるって ゆうかんに たたかう。 +じまんの とくぎは アッパーカット。" +784,30,3,"강철의 비늘을 두른 주먹을 +휘두르며 용감하게 싸운다. +자신 있는 특기는 어퍼컷이다." +784,30,4,"揮舞包裹著鋼鐵鱗片的 +拳頭勇敢地戰鬥。 +上勾拳是牠引以為傲的特技。" +784,30,5,"Il se bat vaillamment avec ses poings couverts +d’écailles d’acier. Il est particulièrement fier +de l’impact de ses uppercuts." +784,30,6,"Es kämpft wacker und lässt dabei seine Fäuste +fliegen, die von metallenen Schuppen bedeckt +sind. Seine Spezialität ist der Kinnhaken." +784,30,7,"Lucha valerosamente con sus puños recubiertos +de escamas de acero. Tiene un gancho +formidable." +784,30,8,"Lotta con audacia agitando i pugni ricoperti da +squame d’acciaio. I montanti sono il suo forte." +784,30,9,"It battles valiantly with its fists, which are +armored in steel scales. Kommo-o specializes +in uppercuts." +784,30,11,"鋼の ウロコを まとう 拳を +ふるって 勇敢に 戦う。 +自慢の 特技は アッパーカット。" +784,30,12,"挥动着裹满钢的鳞片的拳头, +勇敢地战斗。 +引以为豪的特技是上勾拳。" 785,27,1,"こうきしんおうせいな メレメレの まもりがみ。 かみなりぐもを よび いかずちを からだに ためこむ。" @@ -124525,6 +135796,36 @@ a malevolent deity and attack." 785,29,12,"被称为守护神,但也会袭击 破坏自己心情的人类和宝可梦, 是性情凶悍的神。" +785,30,1,"かみなりを あやつる メレメレの +まもりがみ。 こうきしんおうせいで +ときおり ひとまえに あらわれる。" +785,30,3,"번개를 조종하는 멜레멜레의 +수호신. 호기심이 왕성해서 +가끔 사람들 앞에 나타난다." +785,30,4,"操縱雷電,是美樂美樂的 +守護神。有著旺盛的好奇心, +會不時在人們面前現身。" +785,30,5,"Il est le gardien de Mele-Mele et le maître +de la foudre. D’un naturel curieux, il apparaît +devant les humains de temps à autre." +785,30,6,"Der Schutzpatron Mele-Meles gebietet über +Blitz und Donner. Dieses lebhafte, neugierige +Pokémon zeigt sich ab und an den Menschen." +785,30,7,"El espíritu guardián de Melemele, capaz de +blandir el rayo. Su eterna curiosidad le lleva +a veces a mostrarse ante las personas." +785,30,8,"Protettore di Mele Mele, è in grado di controllare +i fulmini. La sua grande curiosità a volte lo +spinge a mostrarsi agli esseri umani." +785,30,9,"The lightning-wielding guardian deity of +Melemele, Tapu Koko is brimming with curiosity +and appears before people from time to time." +785,30,11,"雷を 操る メレメレの +守り神。 好奇心旺盛で +時折 人前に 現れる。" +785,30,12,"操纵雷的美乐美乐的守护神。 +好奇心旺盛, +会时不时在人们面前现身。" 786,27,1,"むじゃきで ざんこくな アーカラの まもりがみ。 はなの かぐわしい かおりが エネルギーの みなもと。" @@ -124613,6 +135914,36 @@ guardian deity is worshiped on Akala." 786,29,12,"会到处撒着闪闪发光的鳞粉, 治愈人类和宝可梦的伤。 是阿卡拉所供奉的守护神。" +786,30,1,"まもりがみと よばれるが むじゃきで +ざんこくな せいしつも あわせもつ +しぜんのけしんと いえる そんざい。" +786,30,3,"수호신으로 불리지만 천진난만하면서 +잔혹한 성질도 겸비한 +자연의 화신이라 할 수 있는 존재다." +786,30,4,"被稱為守護神,卻同時有著 +天真無邪與殘酷的性格, +可說是大自然的化身。" +786,30,5,"Bien qu’on le considère comme une divinité +protectrice, cette incarnation parfaite de +la nature est aussi innocente que cruelle." +786,30,6,"Obwohl man es Schutzpatron nennt, verkörpert +sein zugleich unschuldiges und grausames +Gemüt das zwiegespaltene Wesen der Natur." +786,30,7,"Este espíritu guardián es tan candoroso como +despiadado, por lo que se podría decir que es +la encarnación de la naturaleza misma." +786,30,8,"È considerato il protettore di Akala e +rappresenta l’incarnazione della natura. Ha +un’indole innocente e spietata al tempo stesso." +786,30,9,"Although called a guardian deity, Tapu Lele is +devoid of guilt about its cruel disposition and +can be described as nature incarnate." +786,30,11,"守り神と 呼ばれるが 無邪気で +残酷な 性質も 併せ持つ +自然の化身と いえる 存在。" +786,30,12,"被称为守护神,却兼有 +天真无邪与残酷的性格, +被誉为自然的化身。" 787,27,1,"たいぼくを ひきぬき ブンブン ふりまわす。 くさきを しげらせて そのエネルギーを きゅうしゅうする。" @@ -124700,6 +136031,36 @@ enough to crush anyone it sees as an enemy." 787,29,12,"被称为守护神, 但拥有将视为敌人者 彻底击溃的强悍。" +787,30,1,"シッポを ならし いばしょを つたえ +むだなあらそいを さける。 くさきを +あやつる ウラウラの まもりがみ。" +787,30,3,"꼬리로 소리를 내어 위치를 알림으로써 +불필요한 싸움을 피한다. 초목을 +조종하는 울라울라의 수호신." +787,30,4,"會搖響尾巴告知周圍自己的位置, +藉此避免不必要的鬥爭。 +是操縱草木的烏拉烏拉守護神。" +787,30,5,"Il est le gardien d’Ula-Ula et le maître +des plantes. Il évite les combats inutiles en +faisant tinter sa queue pour signaler son arrivée." +787,30,6,"Als Gebieter über die Pflanzen macht Ula-Ulas +Schutzpatron mit seinem Schweif auf sich +aufmerksam, um unnötige Kämpfe zu vermeiden." +787,30,7,"El espíritu guardián de Ula-Ula, que gobierna +la flora. Hace repicar su cola para alertar de +su presencia y prevenir riñas sin sentido." +787,30,8,"Protettore di Ula Ula, ha il potere di controllare +la vegetazione. Fa risuonare la coda per +segnalare la sua presenza ed evitare lotte inutili." +787,30,9,"It makes ringing sounds with its tail to let others +know where it is, avoiding unneeded conflicts. +This guardian deity of Ula’ula controls plants." +787,30,11,"シッポを 鳴らし 居場所を 伝え +無駄な争いを 避ける。 草木を +操る ウラウラの 守り神。" +787,30,12,"会鸣响尾巴,告知自己的居所, +以避免不必要的战争。 +是操纵草木的乌拉乌拉的守护神。" 788,27,1,"ふかいきりで てきを まどわせ じめつさせる おそろしさを もつ。 かいりゅうが エネルギーの みなもと。" @@ -124787,6 +136148,35 @@ it came to be both feared and revered." 操る ポニの 守り神だ。" 788,29,12,"栖息在浓雾深处而被人们敬畏着。 是操纵着水的波尼的守护神。" +788,30,1,"まもりがみと よばれるが むやみに +ちかづく あいてには おそろしい +わざわいを もたらすこともある。" +788,30,3,"수호신으로 불리지만 무턱대고 +다가오는 상대에게는 무서운 +재앙을 가져다주는 일도 있다." +788,30,4,"被稱為守護神,但有時 +會對隨便靠近自己的對手 +帶來恐怖的災難。" +788,30,5,"Il ne faut pas se laisser berner par son statut +de divinité protectrice : il lui arrive de mettre en +pièces ceux qui osent s’approcher de trop près." +788,30,6,"Man bezeichnet es zwar als Schutzpatron, doch +all jene, die sich ihm unbedacht nähern, werden +von furchtbaren Katastrophen heimgesucht." +788,30,7,"A pesar de ser un espíritu guardián, trae +desgracias a aquellos que se le acercan sin la +debida cortesía." +788,30,8,"È considerato un Pokémon protettore, ma a volte +arreca sciagure tremende a chi gli si avvicina in +modo avventato." +788,30,9,"Although it’s called a guardian deity, terrible +calamities sometimes befall those who +recklessly approach Tapu Fini." +788,30,11,"守り神と 呼ばれるが 無闇に +近付く 相手には 恐ろしい +災いを もたらすこともある。" +788,30,12,"被称为守护神,但有时会给 +随便靠近的对方带去恐怖的灾难。" 789,27,1,"はかない ガスじょうの からだ。 たいきの チリを あつめながら ゆっくりと せいちょうしていく。" @@ -124876,6 +136266,36 @@ seem to care." 789,29,12,"那不可靠的气体状身体 只要稍微有点风就会被吹走, 但却总是完全不在意的样子。" +789,30,1,"このせかいの ポケモンかは なぞ。 +ピンチに なると ワープを つかって +あんぜんな ばしょへ みを かくす。" +789,30,3,"이 세계의 포켓몬인지는 의문이다. +위험해지면 워프를 사용해서 +안전한 장소에 몸을 숨긴다." +789,30,4,"是否是這個世界的寶可夢還是個謎。 +在遇到危險的時候會使用空間跳躍, +躲到安全的地方去。" +789,30,5,"Nul ne sait s’il vient vraiment de ce monde. +En cas de danger, il se téléporte vers un endroit +sûr pour s’y cacher." +789,30,6,"Es ist unklar, ob es aus dieser Welt stammt oder +nicht. Wenn es in Gefahr ist, teleportiert es sich +an einen sicheren Ort und versteckt sich." +789,30,7,"No está claro si es un Pokémon de este mundo. +Cuando está en apuros, se teletransporta a un +lugar seguro donde esconderse." +789,30,8,"Non si sa se provenga da questo mondo. +Quando è in pericolo, si teletrasporta in +un luogo sicuro dove rimane nascosto." +789,30,9,"Whether or not it’s a Pokémon from this world +is a mystery. When it’s in a jam, it warps away +to a safe place to hide." +789,30,11,"この世界の ポケモンかは 謎。 +ピンチに なると ワープを 使って +安全な 場所へ 身を 隠す。" +789,30,12,"是否是这个世界的宝可梦 +尚且是个谜。在遇到危机的时候 +会使用空间跳跃,隐身去安全的地方。" 790,27,1,"しんだように まったく うごかないが ふれると ほのかに あたたかい。 おおむかしは ほしのマユと よばれた。" @@ -124966,6 +136386,33 @@ an altar to worship it." 790,29,12,"太古时代支配着阿罗拉的国王, 称之为星之茧, 因为崇拜它而建造了祭坛。" +790,30,1,"ひかりを すいながら せいちょうを +つづけている。 きんいろの からは +おどろくほどに がんじょう。" +790,30,3,"빛을 흡수하면서 성장을 +계속하고 있다. 금색의 껍질은 +놀라울 정도로 튼튼하다." +790,30,4,"一邊吸收光一邊不斷成長。 +金色的外殼堅硬到 +令人驚異的程度。" +790,30,5,"Il continue à grandir en absorbant de la lumière. +Sa carapace dorée est étonnamment solide." +790,30,6,"Es nimmt Licht in sich auf und wächst so immer +weiter. Seine goldene Schale ist überraschend +hart." +790,30,7,"Crece continuamente gracias a la luz que +absorbe. Su caparazón dorado es más duro de +lo que parece." +790,30,8,"Continua a crescere assorbendo la luce. +Il suo esoscheletro dorato è incredibilmente +duro." +790,30,9,"As it absorbs light, Cosmoem continues to grow. +Its golden shell is surprisingly solid." +790,30,11,"光を 吸いながら 成長を +続けている。 金色の カラは +驚くほどに 頑丈。" +790,30,12,"一边吸收光,一边不断成长。 +金色的外壳坚硬得令人吃惊。" 791,27,1,"べつせかいに すむと いわれる。 ぜんしんから はげしいひかりを はなち やみよも まひるのように てらすのだ。" @@ -125056,6 +136503,32 @@ other worlds are called here to this world." 791,29,12,"打开了究极之洞的结果是, 把异世界的能量和生命召唤到 这个世界的事也时有发生。" +791,30,1,"はるか おおむかしの ぶんけんに +たいようを くらいし けものと いう +なまえで きろくが のこっている。" +791,30,3,"아득히 먼 옛날의 문헌에 +태양을 삼키는 짐승이라는 +이름으로 기록이 남아 있다." +791,30,4,"在遙遠過去的文獻中, +留有牠是吞食太陽之獸 +的相關紀錄。" +791,30,5,"Des documents extrêmement anciens +le décrivent comme « celui qui dévore le soleil »." +791,30,6,"In Schriftstücken aus längst vergangenen +Zeiten wird es als „Sonnenverschlinger“ +bezeichnet." +791,30,7,"Aparece en obras de la literatura antigua en las +que se refieren a él como “la criatura que se +nutre del sol”." +791,30,8,"In antichissimi documenti si parla di lui come +della “creatura che si nutre di sole”." +791,30,9,"In writings from the distant past, it’s called by +the name “the beast that devours the sun.”" +791,30,11,"遥か 大昔の 文献に +太陽を 喰らいし 獣と いう +名前で 記録が 残っている。" +791,30,12,"在遥远过去的文献里, +以吞食太阳之兽为名留下了记录。" 792,27,1,"コスモッグが しんかした ♀だと いわれる。 だい3の めが うかぶとき べつせかいへと とびさっていく。" @@ -125142,6 +136615,36 @@ ago, where it was known by the name 名前で 記録が 残っている。" 792,29,12,"在遥远过去的文献里, 以邀引月亮之兽为名留下了记录。" +792,30,1,"いせかいに つうじる あな から +みちの ちからや せいめいを この +せかいに よびよせることも ある。" +792,30,3,"다른 세계로 통하는 구멍을 통해 +미지의 힘이나 생명을 +이 세계로 불러들이는 경우도 있다." +792,30,4,"有時會從通往異世界的 +洞穴裡把未知的力量和生命 +召喚到這個世界來。" +792,30,5,"Il lui arrive d’invoquer dans ce monde +des créatures et des puissances inconnues +via une brèche menant à d’autres dimensions." +792,30,6,"Öffnet es eine Ultrapforte, ebnet es mitunter +für fremde Kräfte und Lebewesen den Weg in +unsere Welt." +792,30,7,"A veces, las fisuras interdimensionales que crea +sirven de pasaje para fuerzas y formas de vida +desconocidas." +792,30,8,"A volte gli Ultravarchi che apre servono da +passaggio verso il nostro mondo per forze +e forme di vita sconosciute." +792,30,9,"It sometimes summons unknown powers and +life-forms here to this world from holes that +lead to other worlds." +792,30,11,"異世界に 通じる 穴 から +未知の 力や 生命を この +世界に 呼び寄せることも ある。" +792,30,12,"有时候会从通往异世界的 +洞穴里把未知的力量和生命 +召唤到这个世界来。" 793,27,1,"なぞに つつまれた UBの いっしゅ。 まちゆく ひとが きせいされ あばれだす すがたが もくげきされた。" @@ -125232,6 +136735,36 @@ strong neurotoxin." 793,29,12,"是被称为究极异兽的 其他世界的生命体。 被认为拥有强力的神经毒素。" +793,30,1,"ウルトラホールから このせかいに +あらわれた。 ポケモンや にんげんに +きせいして いきているようだ。" +793,30,3,"울트라홀을 통해 이 세계에 +나타났다. 포켓몬이나 인간에게 +기생해서 사는 듯하다." +793,30,4,"從究極之洞中現身來到 +這個世界。似乎會靠寄生在 +寶可夢或人類身上來生存。" +793,30,5,"Il est venu dans ce monde à travers une +Ultra-Brèche. Tel un parasite, il aurait besoin +d’un hôte, Pokémon ou humain, pour survivre." +793,30,6,"Anego kam durch eine Ultrapforte in diese Welt. +Es scheint ein Parasit zu sein, der Pokémon +und Menschen befällt." +793,30,7,"Llegó a este mundo a través de un Ultraumbral. +Es un parásito que se aprovecha de Pokémon y +personas." +793,30,8,"È arrivato in questo mondo attraverso un +Ultravarco. È un parassita di Pokémon +ed esseri umani." +793,30,9,"It appeared in this world from an Ultra +Wormhole. Nihilego appears to be a parasite +that lives by feeding on people and Pokémon." +793,30,11,"ウルトラホールから この世界に +現れた。 ポケモンや 人間に +寄生して 生きているようだ。" +793,30,12,"从究极之洞出现,来到这个世界。 +好像会寄生在宝可梦或 +人类的身上生存下去。" 794,27,1,"べつせかいから あらわれた UB。 みずからの からだを みせつけてくるが じまんなのか いかくなのか ふめい。" @@ -125321,6 +136854,31 @@ world where it normally lives." 794,29,12,"在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。" +794,30,1,"いじょうな までに ぼうちょうする +きんにくを みせつけてきた。 +ウルトラビーストの いっしゅ。" +794,30,3,"이상할 정도로 팽창하는 +근육을 자랑한다. +울트라비스트의 일종." +794,30,4,"會向對手炫耀自己 +膨脹到異常程度的肌肉。 +是究極異獸的一種。" +794,30,5,"Ce type d’Ultra-Chimère adore exhiber +ses muscles gonflés à l’extrême." +794,30,6,"Diese Ultrabestie stellt gerne ihre extrem +angeschwollenen Muskeln stolz zur Schau." +794,30,7,"Uno de los Ultraentes. Posee una musculatura +excesivamente desarrollada." +794,30,8,"Una delle Ultracreature. Non fa che mettere in +mostra i propri muscoli esageratamente gonfi." +794,30,9,"Buzzwole goes around showing off its +abnormally swollen muscles. It is one kind +of Ultra Beast." +794,30,11,"異常な までに 膨張する +筋肉を 見せつけてきた。 +ウルトラビーストの 一種。" +794,30,12,"会炫耀膨胀到异常程度的肌肉。 +是究极异兽中的一种。" 795,27,1,"きけんなUBの いっしゅ。 すさまじい そくどで だいちを しっそうする すがたが もくげき されている。" @@ -125411,6 +136969,36 @@ great power." 795,29,12,"栖息在其他世界的生命体。 身体纤细柔软, 但是看起来蕴藏着强大的力量。" +795,30,1,"このせかいでは いしつで きけんだが +ほんらい すんでいる せかいでは +ふつうに みかける せいぶつらしい。" +795,30,3,"이 세계와는 성질이 다르고 +위험하지만 원래 살던 세계에서는 +흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다." +795,30,4,"在這個世界是危險的異類, +但牠在原本棲息的世界裡 +似乎是隨處可見的普通生物。" +795,30,5,"Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse +dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit +très commune dans le sien." +795,30,6,"In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich +und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen +Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen." +795,30,7,"Para los seres de este mundo resulta extraño +y peligroso, pero en el mundo del que procede +es una criatura muy común." +795,30,8,"Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano +e minaccioso, ma sembra che in quello da cui +proviene sia una creatura molto comune." +795,30,9,"Although it’s alien to this world and a danger +here, it’s apparently a common organism in the +world where it normally lives." +795,30,11,"この世界では 異質で 危険だが +本来 棲んでいる 世界では +普通に 見かける 生物らしい。" +795,30,12,"在这个世界是异类,很危险, +但在它原本栖息的世界, +好像只是寻常能见的生物。" 796,27,1,"ぜんしんから すさまじい でんげきを ほとばしらせる こうけいを もくげき。 なぞの せいぶつ UBの いっしゅだ。" @@ -125501,6 +137089,36 @@ world where it normally lives." 796,29,12,"在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。" +796,30,1,"ウルトラビーストと よばれる。 +じゅもくのように じめんに てあしを +さしたまま うごかないもの もいる。" +796,30,3,"울트라비스트라고 불린다. +나무처럼 땅에 손발을 꽂고 +움직이지 않는 것도 있다." +796,30,4,"被稱為究極異獸。 +也有一些會像樹木一樣, +把手腳刺進地面動也不動。" +796,30,5,"Certains spécimens de ce type d’Ultra-Chimère +plantent leurs membres dans le sol à la manière +d’un arbre et restent immobiles." +796,30,6,"Eine der sogenannten Ultrabestien. Es gibt auch +Exemplare, die ihre Gliedmaßen in den Boden +rammen und regungslos wie Bäume verharren." +796,30,7,"Uno de los llamados Ultraentes. Algunos +ejemplares plantan sus extremidades en el suelo +como si fueran árboles y permanecen inmóviles." +796,30,8,"Una delle cosiddette Ultracreature. Alcuni +esemplari se ne stanno immobili con braccia +e gambe piantate nel terreno come alberi." +796,30,9,"They’ve been dubbed Ultra Beasts. Some of +them stand unmoving, like trees, with their +arms and legs stuck into the ground." +796,30,11,"ウルトラビーストと 呼ばれる。 +樹木のように 地面に 手足を +刺したまま 動かないもの もいる。" +796,30,12,"被称为究极异兽。 +也有像树木一样将手脚 +插入地面后一动不动的。" 797,27,1,"ウルトラホールから あらわれた。 こうそくで そらを とぶ すがたが もくげき された ウルトラビースト。" @@ -125590,6 +137208,36 @@ huge arms." 797,29,12,"是危险的究极异兽中的一种。 从它巨大的双臂中检测出来 很高的能量反应。" +797,30,1,"このせかいでは いしつで きけんだが +ほんらい すんでいる せかいでは +ふつうに みかける せいぶつらしい。" +797,30,3,"이 세계와는 성질이 다르고 +위험하지만 원래 살던 세계에서는 +흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다." +797,30,4,"在這個世界是危險的異類, +但牠在原本棲息的世界裡 +似乎是隨處可見的普通生物。" +797,30,5,"Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse +dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit +très commune dans le sien." +797,30,6,"In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich +und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen +Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen." +797,30,7,"Para los seres de este mundo resulta extraño +y peligroso, pero en el mundo del que procede +es una criatura muy común." +797,30,8,"Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano +e minaccioso, ma sembra che in quello da cui +proviene sia una creatura molto comune." +797,30,9,"Although it’s alien to this world and a danger +here, it’s apparently a common organism in the +world where it normally lives." +797,30,11,"この世界では 異質で 危険だが +本来 棲んでいる 世界では +普通に 見かける 生物らしい。" +797,30,12,"在这个世界是异类,很危险, +但在它原本栖息的世界, +好像只是寻常能见的生物。" 798,27,1,"ウルトラホールから あらわれた UB。 みずから てきを おそわないようだが するどい ぜんしんは きょうきだ。" @@ -125678,6 +137326,36 @@ paper, is like a sharpened sword." 798,29,12,"从纸一样薄的身体上能感觉到 像磨过的刀刃一般的锋利度。 是一种究极异兽。" +798,30,1,"このせかいでは いしつで きけんだが +ほんらい すんでいる せかいでは +ふつうに みかける せいぶつらしい。" +798,30,3,"이 세계와는 성질이 다르고 +위험하지만 원래 살던 세계에서는 +흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다." +798,30,4,"在這個世界是危險的異類, +但牠在原本棲息的世界裡 +似乎是隨處可見的普通生物。" +798,30,5,"Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse +dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit +très commune dans le sien." +798,30,6,"In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich +und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen +Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen." +798,30,7,"Para los seres de este mundo resulta extraño +y peligroso, pero en el mundo del que procede +es una criatura muy común." +798,30,8,"Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano +e minaccioso, ma sembra che in quello da cui +proviene sia una creatura molto comune." +798,30,9,"Although it’s alien to this world and a danger +here, it’s apparently a common organism in the +world where it normally lives." +798,30,11,"この世界では 異質で 危険だが +本来 棲んでいる 世界では +普通に 見かける 生物らしい。" +798,30,12,"在这个世界是异类,很危险, +但在它原本栖息的世界, +好像只是寻常能见的生物。" 799,27,1,"やまを くらい けずり ビルを のみこむ すがたが ほうこく された。 ウルトラビーストの いっしゅ。" @@ -125768,6 +137446,36 @@ world where it normally lives." 799,29,12,"在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。" +799,30,1,"UBと よばれる みちの せいめい。 +つねに はらを すかせているのか +ずっと なにかを くらっている。" +799,30,3,"UB라고 불리는 미지의 생명체. +늘 배가 고픈 상태인 것인지 +계속해서 무언가를 먹고 있다." +799,30,4,"被稱為究極異獸的未知生命。 +不知是否總覺得肚子餓, +牠隨時都在吃東西。" +799,30,5,"Cette créature inconnue appelée +« Ultra-Chimère » semble constamment +affamée : elle mange en permanence." +799,30,6,"Eine unbekannte Lebensform, die zu den +Ultrabestien gehört. Sie scheint immer hungrig +zu sein, da sie ununterbrochen frisst." +799,30,7,"Uno de los extraños Ultraentes. Siempre está +comiendo algo, como poseído de un hambre +insaciable." +799,30,8,"Una misteriosa forma di vita nota come +Ultracreatura. Mangia in continuazione, come +se fosse costantemente affamata." +799,30,9,"An unknown life-form called a UB. It may be +constantly hungry—it is certainly always +devouring something." +799,30,11,"UBと 呼ばれる 未知の 生命。 +常に 腹を すかせているのか +ずっと なにかを 喰らっている。" +799,30,12,"被称为究极异兽的未知生命。 +不知是不是经常觉得肚子饿, +一直都在吃着什么东西。" 800,27,1,"ちかで ねむりに ついていたようだ。 たいこに べつせかいから やってきたと おもわれる UBらしき せいぶつ。" @@ -125858,6 +137566,36 @@ It’s apparently from another world." 800,29,12,"为了寻找作为能量的光 而发狂的样子看上去有些痛苦。 好像存在于其他世界。" +800,30,1,"ひかりが エネルギーげん。 ひかりを +くらわないで いると ふじゅんぶつが +たまり くろずんで うごけなくなる。" +800,30,3,"빛이 에너지원이다. +빛을 받지 못하면 불순물이 쌓여서 +검게 변해 움직일 수 없게 된다." +800,30,4,"光是牠的能量來源。如果一段時間 +沒吃到光,雜質就會逐漸累積, +使得牠身體發黑且變得無法動彈。" +800,30,5,"S’il ne dévore pas assez de lumière, sa source +d’énergie, il accumule les impuretés. Il noircit +et finit par ne plus pouvoir bouger." +800,30,6,"Licht ist seine Energiequelle. Kann es dieses +nicht verschlingen, sammeln sich Unreinheiten +an und es wird schwarz und regungslos." +800,30,7,"La luz es su fuente de energía. Si no absorbe la +suficiente, empieza a acumular impurezas que +hacen que se quede negruzco e inmóvil." +800,30,8,"La luce è la sua fonte di energia. Quando non +riesce a consumarne, accumula impurità che lo +scuriscono e gli impediscono di muoversi." +800,30,9,"Light is the source of its energy. If it isn’t +devouring light, impurities build up in it and on it, +and Necrozma darkens and stops moving." +800,30,11,"光が エネルギー源。 光を +喰らわないで いると 不純物が +たまり 黒ずんで 動けなくなる。" +800,30,12,"光是它的能量源。如果不吃 +光的话,杂质会慢慢积聚, +它就会发黑而变得不能动弹。" 801,27,1,"500ねんいじょうまえに つくられた じんぞうポケモン。 ひとの ことばを りかいするが しゃべれない。" @@ -125942,6 +137680,35 @@ it useful for taking care of people." するのに 便利な 能力。" 801,29,12,"能够让意识同步,理解对方的心情。 用来照料人的话是很方便的能力。" +801,30,1,"およそ 500ねんまえ かがくしゃに +よって つくられた。 ソウルハートと +よばれる パーツが ほんたいなのだ。" +801,30,3,"약 500년 전 과학자에 의해 +만들어졌다. 소울하트라고 +불리는 파츠가 본체다." +801,30,4,"由大約500年前的 +科學家所製造。 +本體是被稱為魂心的零件。" +801,30,5,"Il a été créé par un scientifique il y a environ +500 ans de cela. Sa véritable essence est +un organe nommé Animacœur." +801,30,6,"Es wurde vor ungefähr 500 Jahren von einem +Wissenschaftler erschaffen. Sein eigentlicher +Körper ist der als „Seelenherz“ bezeichnete Teil." +801,30,7,"Pokémon artificial creado por científicos hace +unos 500 años. Su verdadera esencia es una +pieza llamada Coránima." +801,30,8,"Fu costruito circa 500 anni fa da uno scienziato. +La sua vera essenza si trova in un componente +chiamato “Cuoreanima”." +801,30,9,"Built roughly 500 years ago by a scientist, +the part called the Soul-Heart is the +actual life-form." +801,30,11,"およそ 500年前 科学者に +よって 作られた。 ソウルハートと +呼ばれる パーツが 本体なのだ。" +801,30,12,"大约500年前由科学家制作而成。 +被称为魂心的部分是它的本体。" 802,27,1,"かげのなかに ひそむことが でき ひとまえに すがたを みせないので そのそんざいは まぼろし だった。" @@ -126032,6 +137799,36 @@ becomes stronger than those it’s imitating." 802,29,12,"能潜入对方的影子, 模仿对方的动作和力量。 在模仿的过程中会变得比本尊更强。" +802,30,1,"ひとや ポケモンの かげの なかに +もぐる。 もぐった あいての きもちを +りかいして のうりょくを コピーする。" +802,30,3,"사람이나 포켓몬의 그림자 속에 +숨는다. 숨은 상대의 마음을 +이해하고 능력을 복사한다." +802,30,4,"會潛進人或寶可夢的影子裡。 +能理解潛入對象的心情, +並複製對方的能力。" +802,30,5,"Il se terre dans les ombres des humains +et des Pokémon. Il peut lire dans l’esprit +de ses hôtes et copier leurs habilités." +802,30,6,"Es verschmilzt mit den Schatten von Menschen +und Pokémon, wodurch es ihre Gefühle +verstehen und ihre Fähigkeiten kopieren kann." +802,30,7,"Se infiltra en la sombra de las personas y los +Pokémon. Sintoniza con sus sentimientos y +copia sus capacidades." +802,30,8,"Infiltrandosi nell’ombra di Pokémon ed esseri +umani riesce a comprendere il loro stato d’animo +e a copiarne le capacità." +802,30,9,"It sinks into the shadows of people and +Pokémon, where it can understand their feelings +and copy their capabilities." +802,30,11,"人や ポケモンの 影の 中に 潜る。 +潜った 相手の 気持ちを +理解して 能力を コピーする。" +802,30,12,"会潜入人或宝可梦的影子里。 +会理解所潜入者的心情, +复制其能力。" 803,29,1,"いせかいに おいては たびだちの パートナーに えらばれるほど したしまれている ウルトラビースト。" @@ -126060,6 +137857,36 @@ chosen as a first partner in its own world." 親しまれている ウルトラビースト。" 803,29,12,"在异世界是亲切的究极异兽, 甚至能被选为踏上旅程的同伴。" +803,30,1,"いせかいに すむ ウルトラビースト。 +あたまの どくばりから どくえきを +あいてに かけて ケラケラ わらう。" +803,30,3,"다른 세계에 사는 울트라비스트. +머리의 독침에서 나온 독액을 +상대에게 끼얹고 깔깔 웃는다." +803,30,4,"棲息在異世界的究極異獸。 +會從頭上的毒針朝對手 +噴出毒液,然後放聲大笑。" +803,30,5,"Cette Ultra-Chimère venue d’un autre monde +ricane lorsqu’elle asperge ses proies de venin +grâce au dard qu’elle a sur la tête." +803,30,6,"Diese Ultrabestie aus einer anderen Welt +besprüht Gegner laut lachend mit einer giftigen +Flüssigkeit aus den Stacheln auf ihrem Kopf." +803,30,7,"Un Ultraente originario de otro mundo. Se burla +del oponente mientras lo rocía de veneno con el +aguijón que tiene en la cabeza." +803,30,8,"Un’Ultracreatura che vive in un altro mondo. +Sghignazza felice quando avvelena gli avversari +con il pungiglione che ha sul capo." +803,30,9,"An Ultra Beast that lives in a different world, it +cackles wildly as it sprays its opponents with +poison from the needles on its head." +803,30,11,"異世界に 棲む ウルトラビースト。 +頭の 毒針から 毒液を +相手に かけて ケラケラ 笑う。" +803,30,12,"栖息在异世界的究极异兽。 +会从头部的毒针朝对手 +喷出毒液,咯咯咯大笑。" 804,29,1,"たいないに すうひゃくリットルの どくえきを ためている。 UBと よばれる せいぶつの いっしゅ。" @@ -126089,6 +137916,34 @@ as UBs." UBと 呼ばれる 生物の 一種。" 804,29,12,"体内储存着几百升的毒液。 是被称为究极异兽的生物中的一种。" +804,30,1,"ウルトラビーストの いっしゅ。 +どくばりから ねんどが たかく +ひかる どくえきを はっしゃする。" +804,30,3,"울트라비스트의 일종. +독침에서 점도가 높고 +빛나는 독액을 발사한다." +804,30,4,"究極異獸的一種。 +會從毒針發射出 +黏度很高的發光毒液。" +804,30,5,"Cette Ultra-Chimère utilise son aiguillon pour +sécréter un venin toxique, luisant et gluant." +804,30,6,"Diese Ultrabestie verschießt aus ihren +Giftstacheln ein leuchtendes, dickflüssiges Gift." +804,30,7,"Uno de los Ultraentes. Su aguijón segrega un +líquido tóxico cuya viscosidad le da una +apariencia brillante." +804,30,8,"Una delle Ultracreature. Il luminoso liquido +tossico che emette dagli aculei è caratterizzato +da un’elevata viscosità." +804,30,9,"One kind of Ultra Beast, it fires a glowing, +venomous liquid from its needles. This liquid +is also immensely adhesive." +804,30,11,"ウルトラビーストの 一種。 +毒針から 粘度が 高く +光る 毒液を 発射する。" +804,30,12,"究极异兽中的一种。 +会从毒针发射出 +黏性很大又发光的毒液。" 805,29,1,"ウルトラホールから しゅつげんした。 ふくすうの せいめいが つみあがり 1ぴきを けいせいしている ようだ。" @@ -126119,6 +137974,36 @@ stacked one on top of each other." 805,29,12,"从究极之洞里出现。 好像是复数的生命累积起来, 形成了1只。" +805,30,1,"UBらしき なぞの せいめいたい。 +とつぜん うごきだして おそってきた +いしがきの しょうたいは こいつだ。" +805,30,3,"UB 같은 수수께끼의 생명체. +갑자기 움직이기 시작해서 덮쳐온 +돌담의 정체는 이 녀석이다." +805,30,4,"疑似究極異獸的神秘生命體。 +突然動起來展開襲擊的石牆, +它的真面目就是這個傢伙。" +805,30,5,"On suppose que cette mystérieuse forme de vie +est une Ultra-Chimère. Si un mur se met en +branle et vous attaque sans prévenir, c’est lui." +805,30,6,"Diese rätselhafte Lebensform ist vermutlich eine +Ultrabestie. Sie sieht aus wie eine Steinmauer, +bis sie sich plötzlich bewegt und angreift." +805,30,7,"Extraña criatura que podría ser un Ultraente. +Parece un muro rocoso hasta que se mueve de +repente y ataca." +805,30,8,"Questa misteriosa forma di vita sembra essere +un’Ultracreatura. Se all’improvviso un muro si +muove e attacca, in realtà si tratta di lui." +805,30,9,"When stone walls started moving and attacking, +the brute’s true identity was this mysterious +life-form, which brings to mind an Ultra Beast." +805,30,11,"UBらしき 謎の 生命体。 +突然 動き出して 襲ってきた +石垣の 正体は こいつだ。" +805,30,12,"像是究极异兽的谜一般的生命体。 +突然动起来并展开袭击的石墙, +正身就是这家伙。" 806,29,1,"クネクネうごいて ひとに ちかづくと とつぜん あたまを ばくはつさせた。 ウルトラビーストの いっしゅらしい。" @@ -126149,6 +138034,36 @@ It’s apparently one kind of Ultra Beast." 806,29,12,"扭啊扭地移动着, 靠近人后会突然让头爆炸。 好像是究极异兽中的一种。" +806,30,1,"ウルトラホールから あらわれたUB。 +ばくはつで あいてを おどろかし +そのすきに せいきを うばっていた。" +806,30,3,"울트라홀에서 나타난 UB. +폭발로 상대를 놀라게 하고 +그 틈에 생기를 빼앗는다." +806,30,4,"從究極之洞中出現的究極異獸。 +會用爆炸嚇唬對手, +然後趁機奪取對方的精氣。" +806,30,5,"Cette Ultra-Chimère sortie d’une Ultra-Brèche +provoque des explosions pour surprendre +l’ennemi et en profite pour voler son énergie." +806,30,6,"Eine Ultrabestie, die durch eine Ultrapforte kam. +Sie erschreckt ihre Gegner mit Explosionen +und raubt ihnen dann ihre Lebenskraft." +806,30,7,"Un Ultraente surgido de un Ultraumbral. Crea +una explosión para sorprender al oponente y +aprovecha para absorber su energía vital." +806,30,8,"Ultracreatura arrivata attraverso un Ultravarco. +Sorprende le prede con un’esplosione e ne +approfitta per sottrarre la loro energia vitale." +806,30,9,"A UB that appeared from an Ultra Wormhole, it +causes explosions, then takes advantage of +opponents’ surprise to rob them of their vitality." +806,30,11,"ウルトラホールから 現れた UB。 +爆発で 相手を 驚かし +その隙に 生気を 奪っていた。" +806,30,12,"从究极之洞里出现的究极异兽。 +用爆炸吓唬对手, +趁那空当夺走对方的生命气息。" 807,29,1,"りょうてあしの ツメを たいでんさせ あいてを やつざき。 かわされても とびちる でんげきで かんでんさせる。" @@ -126179,3 +138094,32 @@ they’ll be electrocuted by the flying sparks." 807,29,12,"让双手双脚的爪子带电, 将对手撕得稀碎。即使被躲开, 也会用飞散的电击让其触电。" +807,30,1,"かみなりが おちるのと おなじ +はやさで てきに きゅうせっきん。 +するどい ツメで やつざきに する。" +807,30,3,"번개가 떨어지는 것과 같은 +스피드로 적에게 접근한다. +날카로운 발톱으로 갈가리 찢는다." +807,30,4,"會用與落雷相同的速度 +急速接近敵人,然後用 +銳利的爪子把對手撕碎。" +807,30,5,"Il prend l’ennemi par surprise en attaquant +plus vite que l’éclair, et le débite en morceaux +avec ses griffes acérées." +807,30,6,"Schnell wie der Blitz nähert es sich seinen +Feinden, um sie dann mit seinen scharfen +Klauen in Stücke zu reißen." +807,30,7,"Se acerca a su enemigo de forma tan súbita +como la caída de un rayo, y lo hace trizas con +sus afiladas garras." +807,30,8,"Si avvicina all’avversario con la velocità di un +fulmine e lo fa a pezzi con le unghie affilate." +807,30,9,"It approaches its enemies at the speed of +lightning, then tears them limb from limb with +its sharp claws." +807,30,11,"雷が 落ちるのと 同じ +速さで 敵に 急接近。 +鋭い ツメで 八つ裂きに する。" +807,30,12,"用与雷落下相同的速度 +急速接近敌人。 +会用锐利的爪子将对方撕得粉碎。" diff --git a/scripts/add-sm-flavortext.py b/scripts/add-sm-flavortext.py index 745f442..6c7dcc4 100644 --- a/scripts/add-sm-flavortext.py +++ b/scripts/add-sm-flavortext.py @@ -7,8 +7,11 @@ import sys import re textdir = sys.argv[1] -VERSION = 'sun' -FILE = '119' +#VERSION = 'sun' +#FILE = '119' +VERSION = 'ultra-moon' +FILE = '125' + NUM_SPECIES = 807 lang_idents = {